Connecting Verbs: Using 'أن' (To) and the Subjunctive
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'أن' (an) to connect two verbs, turning the second verb into the subjunctive mood (mansoub).
- Use 'أن' after verbs of wanting, hoping, or needing: أُريدُ أنْ أَذْهَبَ (I want to go).
- The second verb must end in a fatha (a) instead of a damma (u).
- If the verb is plural, drop the final 'n' (nun) in the subjunctive: أُريدُ أنْ يَذْهَبوا (I want them to go).
Overview
At the heart of expressing complex intentions in Arabic lies the particle أَنْ (an). Far more than a simple equivalent of the English infinitive "to," أَنْ is a powerful subordinating conjunction that forges a grammatical and semantic link between two verbs. It connects a primary verb—often one expressing desire, ability, or necessity—to a subsequent action, placing that second verb into a specific grammatical mood known as the subjunctive (اَلْمَنْصُوب).
For a B2 learner, mastering أَنْ is a critical step toward moving beyond declarative statements and into nuanced, sophisticated expression.
The true grammatical function of أَنْ is to introduce a verbal clause that can be interpreted as a single noun concept. This concept is called a مَصْدَر مُؤَوَّل (an interpreted verbal noun). In essence, the entire phrase أَنْ + verb behaves like a noun in the sentence.
For example, the sentence أُرِيدُ أَنْ أَكْتُبَ (I want to write) is structurally synonymous with أُرِيدُ الْكِتَابَةَ (I want the writing). Understanding this equivalence is fundamental. It reveals that أَنْ isn't just linking two actions; it's transforming the second action into the conceptual object or subject of the first.
This allows for far greater syntactic flexibility and is a hallmark of advanced Arabic prose and formal speech.
Your ability to correctly use أَنْ signals a command of sentence structure that goes beyond simple subject-verb-object constructions. It allows you to embed ideas within other ideas, expressing a logical flow of intent, purpose, and potential. It is indispensable in formal writing, academic discourse, professional communication, and any context requiring precision and clarity.
How This Grammar Works
أَنْ is grammatical governance. It is classified as a حَرْفُ نَصْبٍ (a particle of نصب), meaning its presence dictates the grammatical case of the word that follows. Specifically, it forces the present tense verb (اَلْفِعْلُ الْمُضَارِعُ) immediately following it into the subjunctive mood.اَلْمَرْفُوعُ), typically marked by a ḍammah (ـُ) at the end. The particle أَنْ changes this, assigning the verb to the subjunctive mood, which is primarily marked by a fatḥah (ـَ).أَنْ. Consider the mechanics:- Indicative (Default):
يَذْهَبُ(he goes/is going). This is a standalone statement of fact. - Subjunctive (Subordinate):
...أَنْ يَذْهَبَ(...that he go / ...to go). This action is now contingent on another verb, likeيُرِيدُ أَنْ يَذْهَبَ(He wants to go).
مَصْدَر مُؤَوَّل (interpreted verbal noun) formed by أَنْ and its verb can function as different parts of a sentence, which is what makes it so versatile.مَفْعُولٌ بِهِ): This is the most common usage, where the desired action is the object of a verb of wanting, trying, etc.أُحَاوِلُ أَنْ أَتَعَلَّمَ الْبَرْمَجَةَ. (I am trying to learn programming.)أَنْ أَتَعَلَّمَ is the object of the verb أُحَاوِلُ. It's what I am trying.مُبْتَدَأٌ): The أن clause can also be the main subject, especially when starting a sentence with an impersonal expression of necessity or goodness.أَنْ تَحْتَرِمَ الْآخَرِينَ أَمْرٌ أَسَاسِيٌّ. (To respect others is a fundamental matter.)أَنْ تَحْتَرِمَ الْآخَرِينَ acts as the subject (مبتدأ), and أَمْرٌ أَسَاسِيٌّ is the predicate (خبر).اِسْمٌ مَجْرُورٌ):أَصَرَّ عَلَى أَنْ يُنْهِيَ الْعَمَلَ بِنَفْسِهِ. (He insisted on finishing the work himself.)أَنْ يُنْهِيَ is grammatically the object of the preposition عَلَى.أَنْ must be in the present tense, as it represents an action that is unrealized, potential, or concurrent with the main verb's timeframe.Formation Pattern
أَنْ is consistent: Trigger Verb + أَنْ + Present Tense Verb (in Subjunctive Mood). The crucial step is correctly modifying the ending of the second verb to reflect its subjunctive status. The modification depends on the type of verb.
fatḥah is pronounceable), the indicative ḍammah (ـُ) simply becomes a fatḥah (ـَ).
يَكْتُبُ (he writes) → أَنْ يَكْتُبَ
نَشْرَبُ (we drink) → أَنْ نَشْرَبَ
و or ي. The fatḥah is considered "light" (خفيفة) and is easily pronounced and written on these letters.
يَدْعُو (he invites) → أَنْ يَدْعُوَ
يَمْشِي (he walks) → أَنْ يَمْشِيَ
اَلْأَفْعَالُ الْخَمْسَةُ)
ـَانِ (dual), ـُونَ (masculine plural), and ـِينَ (feminine singular مخاطبة). For these verbs, the subjunctive is formed by dropping the final ن (حَذْفُ النُّونِ).
يَكْتُبُونَ (they write) → أَنْ يَكْتُبُوا (Note: A silent alif is added after the wāw for plurals)
تَكْتُبِينَ (you [f.] write) → أَنْ تَكْتُبِي
يَكْتُبَانِ (they both write) → أَنْ يَكْتُبَا
Alif (ا or ى)
alif (e.g., يَنْسَى, يَرْضَى), the fatḥah is implied (مُقَدَّرَة). You cannot physically pronounce or write a fatḥah on top of an alif. Therefore, the written form of the verb does not change, but it is grammatically considered to be in the subjunctive mood.
يَنْسَى (he forgets) → أَنْ يَنْسَى (The form is identical, but the mood is now subjunctive).
يَرْضَى (he is pleased) → أَنْ يَرْضَى
اَلْمَرْفُوعُ) | Subjunctive (اَلْمَنْصُوبُ) | Rule Applied |
أَنَا | أَفْعَلُ | أَنْ أَفْعَلَ | ḍammah → fatḥah |
نَحْنُ | نَفْعَلُ | أَنْ نَفْعَلَ | ḍammah → fatḥah |
أَنْتَ | تَفْعَلُ | أَنْ تَفْعَلَ | ḍammah → fatḥah |
أَنْتِ | تَفْعَلِينَ | أَنْ تَفْعَلِي | Drop ن (حذف النون) |
أَنْتُمَا| تَفْعَلَانِ | أَنْ تَفْعَلَا | Drop ن (حذف النون) |
أَنْتُمْ | تَفْعَلُونَ | أَنْ تَفْعَلُوا | Drop ن and add silent alif |
أَنْتُنَّ| تَفْعَلْنَ | أَنْ تَفْعَلْنَ | No Change (Immutable ن of fem. plural) |
هُوَ | يَفْعَلُ | أَنْ يَفْعَلَ | ḍammah → fatḥah |
هِيَ | تَفْعَلُ | أَنْ تَفْعَلَ | ḍammah → fatḥah |
هُمَا (m) | يَفْعَلَانِ | أَنْ يَفْعَلَا | Drop ن (حذف النون) |
هُمَا (f) | تَفْعَلَانِ | أَنْ تَفْعَلَا | Drop ن (حذف النون) |
هُمْ | يَفْعَلُونَ | أَنْ يَفْعَلُوا | Drop ن and add silent alif |
هُنَّ | يَفْعَلْنَ | أَنْ يَفْعَلْنَ | No Change (Immutable ن of fem. plural) |
أَلَّا
أَنْ and لَا (not) into a single word: أَلَّا. The grammatical rule remains identical: the verb following أَلَّا must be in the subjunctive.
أَرْجُو أَلَّا تَنْسَى مَوْعِدَنَا. (I hope that you do not forget our appointment.)
When To Use It
أَنْ after a specific set of verbs and expressions that introduce a potential or intended action. Grouping these "trigger" words by meaning can help you internalize the pattern.- Verbs of Desire, Will, and Preference: These are the most common triggers. They express what someone wants, loves, or prefers to do.
أَرَادَ / يُرِيدُ(to want):أُرِيدُ أَنْ أَزُورَ الْمُتْحَفَ غَدًا.(I want to visit the museum tomorrow.)أَحَبَّ / يُحِبُّ(to love/like):أُحِبُّ أَنْ أَسْتَمِعَ إِلَى الْمُوسِيقَى.(I like to listen to music.)فَضَّلَ / يُفَضِّلُ(to prefer):أُفَضِّلُ أَنْ نَبْقَى فِي الْبَيْتِ.(I prefer that we stay at home.)
- Verbs of Ability, Possibility, and Permission: These verbs introduce an action that can or may happen.
اِسْتَطَاعَ / يَسْتَطِيعُ(to be able to):لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَخْرُجَ الْآنَ.(I can't go out now.)أَمْكَنَ / يُمْكِنُ(to be possible):هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تُسَاعِدَنِي؟(Is it possible that you help me? / Can you help me?)سَمَحَ / يَسْمَحُ(to permit):لَنْ يَسْمَحَ لَنَا الْمُدِيرُ أَنْ نُغَادِرَ مُبَكِّرًا.(The manager will not permit us to leave early.)
- Verbs of Obligation, Necessity, and Advice: These introduce an action that should or must be done.
وَجَبَ / يَجِبُ(to be necessary):يَجِبُ عَلَيْكَ أَنْ تَدْرُسَ بِجِدٍّ.(You must study hard.)نَصَحَ / يَنْصَحُ(to advise):نَصَحَنِي أَبِي أَنْ أَعْتَمِدَ عَلَى نَفْسِي.(My father advised me to rely on myself.)
- Verbs of Hope, Fear, and Expectation: These verbs look toward a future, uncertain outcome.
تَمَنَّى / يَتَمَنَّى(to wish):أَتَمَنَّى أَنْ تَكُونَ بِصِحَّةٍ جَيِّدَةٍ.(I wish that you are in good health.)خَافَ / يَخَافُ(to fear):أَخَافُ أَنْ أَتَأَخَّرَ عَلَى الطَّائِرَةِ.(I am afraid to be late for the plane.)تَوَقَّعَ / يَتَوَقَّعُ(to expect):أَتَوَقَّعُ أَنْ يَصِلَ قَرِيبًا.(I expect him to arrive soon.)
- Certain Impersonal Expressions:
مِنَ الْمُهِمِّ أَنْ...(It is important that...):مِنَ الْمُهِمِّ أَنْ نَفْهَمَ السِّيَاقَ.(It is important that we understand the context.)مِنَ الْأَفْضَلِ أَنْ...(It is better that...):مِنَ الْأَفْضَلِ أَنْ تَرْتَاحَ قَلِيلًا.(It is better for you to rest a little.)
Common Mistakes
أَنْ (Subjunctive Particle) with أَنَّ (Nominal Particle)أَنْ (an) is followed by a verb in the subjunctive. أَنَّ (anna) is followed by a noun or pronoun in the accusative case and introduces a full nominal sentence.- Incorrect:
*أَعْتَقِدُ أَنْ الطَّقْسُ جَمِيلٌ. - Correct:
أَعْتَقِدُ أَنَّ الطَّقْسَ جَمِيلٌ.(I believe that the weather is beautiful.) (الطَّقْسَis a noun.) - Correct:
أُرِيدُ أَنْ يَكُونَ الطَّقْسُ جَمِيلًا.(I want the weather to be beautiful.) (يَكُونَis a verb.)
ن from the Five Verbsن at the end of يفعلون, تفعلين, etc., is a marker of the indicative mood. Its presence after أن is a common error.- Incorrect:
*يَجِبُ أَنْ تَذْهَبُونَ الْآنَ. - Correct:
يَجِبُ أَنْ تَذْهَبُوا الْآنَ.(You all must go now.)
أَنْ to Past or Imperative Verbsأَنْ expresses potential or intent, so it is logically followed by a present tense verb form that can look to the future. It never precedes a past tense (مَاضٍ) or imperative (أَمْر) verb.- Incorrect:
*أَرَدْتُ أَنْ سَافَرْتُ. - Correct:
أَرَدْتُ أَنْ أُسَافِرَ.(I wanted to travel.) The tense is carried by the first verb (أَرَدْتُ); the second verb remains present-subjunctive.
- Error A (Not adding
fatḥahtoو/ي):*يُرِيدُ أَنْ يَدْعُو. - Correct:
يُرِيدُ أَنْ يَدْعُوَ.(He wants to invite.) - Error B (Trying to add
fatḥahtoى/ا):*يَخْشَىَ - Correct:
يَخْشَى.The verb form remainsأَنْ يَخْشَى(to fear), with an impliedfatḥah.
- Redundant:
*أُرِيدُ أَنْ أَنَا أَذْهَبَ. - Correct:
أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ.(I want to go.) Theأprefix onأذهبis sufficient.
Real Conversations
In modern communication, أَنْ is used constantly, though its form may be simplified in very casual dialect. In professional and semi-formal contexts (MSA), it's essential.
Work Email / Slack Message:
مَرْحَبًا عَلِيّ،
هَلْ يُمْكِنُكَ أَنْ تُرَاجِعَ هَذِهِ الْوَثِيقَةَ وَتُعْطِيَنِي رَأْيَكَ؟ أَتَمَنَّى أَنْ نُنْهِيَهَا قَبْلَ اجْتِمَاعِ الْغَدِ.
(Hi Ali, Can you review this document and give me your opinion? I hope we can finish it before tomorrow's meeting.)
WhatsApp Message (using MSA for clarity):
أَنَا فِي الطَّرِيقِ. أَتَوَقَّعُ أَنْ أَصِلَ خِلَالَ عَشْرِ دَقَائِقَ.
(I'm on the way. I expect to arrive within ten minutes.)
Comment on Social Media:
شُكْرًا لَكُمْ! سَعِيدٌ جِدًّا أَنْ أَقْرَأَ تَعْلِيقَاتِكُمُ الْإِيجَابِيَّةَ.
(Thank you all! Very happy to read your positive comments.)
Spoken News Report (Al Jazeera, BBC Arabic):
...وَأَضَافَ الْمَسْؤُولُ أَنَّهُ مِنْ الضَّرُورِيِّ أَنْ يَتِمَّ التَّوَصُّلُ إِلَى حَلٍّ سَرِيعٍ.
(...and the official added that it is necessary to reach a quick solution.)
Notice the use of أَنَّهُ (that it) and أَنْ يَتِمَّ (to be done) in the same breath, a very common advanced structure.
Quick FAQ
أَنْ with future tense (e.g., after سـ or سوف)?No. The particle أن is followed only by the المضارع (present tense form), which it puts into the subjunctive. Future meaning is understood from context or from the main verb (e.g., I plan to...). The form *أن سأفعل is incorrect.
أن always used?No. Many dialects simplify this. For example, in Levantine Arabic, you often just put two verbs together: بَدِّي أَعْرِف (I want to know), where the desire is bundled into بَدِّي. In Egyptian: عايز أروح (I want to go). However, أن is part of the formal register of nearly all dialects and is the standard in MSA, making it essential for pan-Arab communication.
لِكَيْ and أَنْ? They both seem to mean "to".Great question. أَنْ is a general-purpose connector expressing intent or potential. لِكَيْ (or just لِـ) specifically denotes purpose or reason ("in order to," "so that"). While أُرِيدُ أَنْ أَتَعَلَّمَ means "I want to learn," the sentence أَدْرُسُ لِكَيْ أَتَعَلَّمَ means "I study in order to learn." لِكَيْ answers the question "Why?"
Subjunctive Conjugation (Form I)
| Pronoun | Indicative | Subjunctive |
|---|---|---|
|
I
|
أَكْتُبُ
|
أنْ أَكْتُبَ
|
|
You (m)
|
تَكْتُبُ
|
أنْ تَكْتُبَ
|
|
He
|
يَكْتُبُ
|
أنْ يَكْتُبَ
|
|
We
|
نَكْتُبُ
|
أنْ نَكْتُبَ
|
|
They (pl)
|
يَكْتُبونَ
|
أنْ يَكْتُبوا
|
Meanings
The particle 'أن' acts as a subordinating conjunction that links a main verb to a following verb, effectively creating an infinitive-like structure in Arabic.
Infinitive Complementation
Used to express purpose or desire after verbs like 'want', 'hope', 'can'.
“أُريدُ أنْ أَنامَ.”
“يَجِبُ أنْ نَدْرُسَ.”
Subjunctive Purpose
Used to indicate intent or goal.
“جِئْتُ لِكَيْ أَتَعَلَّمَ.”
“أَدْرُسُ لِأَنْ أَنْجَحَ.”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + أنْ + Subjunctive
|
أُريدُ أنْ أَنامَ
|
|
Negative
|
Verb + أنْ + لا + Subjunctive
|
أُريدُ أنْ لا أَنامَ
|
|
Plural
|
Verb + أنْ + Subjunctive (no n)
|
أُريدُ أنْ يَذْهَبوا
|
Formality Spectrum
أَرْغَبُ في أنْ أَذْهَبَ. (Expressing desire)
أُريدُ أنْ أَذْهَبَ. (Expressing desire)
بِدّي أروح. (Expressing desire)
عايز أروح. (Expressing desire)
The 'An' Bridge
Function
- Subjunctive Mood
Examples by Level
أُريدُ أنْ أَشْرَبَ.
I want to drink.
يُمْكِنُنا أنْ نَلْعَبَ.
We can play.
يَجِبُ أنْ تَذْهَبوا إلى المَدْرَسَةِ.
You all must go to school.
أَتَمَنّى أنْ نَحْصُلَ عَلى الوَظيفَةِ.
I hope we get the job.
يَنْبَغي أنْ نُفَكِّرَ في العَواقِبِ.
We ought to think about the consequences.
مِنَ الضَّرورِيِّ أنْ يَتَأَمَّلَ المَرْءُ في حَياتِهِ.
It is necessary for one to reflect on his life.
Easily Confused
Learners mix up the particle for verbs and the particle for nouns.
Common Mistakes
أُريدُ أنْ أَذْهَبُ
أُريدُ أنْ أَذْهَبَ
أُريدُ أنْ يَذْهَبونَ
أُريدُ أنْ يَذْهَبوا
أُريدُ أنَّ أَذْهَبَ
أُريدُ أنْ أَذْهَبَ
يَجِبُ أنْ نَكْتُبونَ
يَجِبُ أنْ نَكْتُبَ
Sentence Patterns
أُريدُ أنْ ___.
Real World Usage
أُريدُ أنْ أَطْلُبَ بَيْتزا.
The 'To' Connection
Don't sound like a textbook
The Negative Mashup
Smart Tips
Use 'أن' to connect them.
Pronunciation
Linking
The 'n' in 'an' often blends with the following verb.
Memorize It
Mnemonic
An-A: 'An' brings the 'a' (fatha) to the end of the verb.
Visual Association
Imagine a bridge labeled 'أن' connecting two islands (verbs). The second island has a flag with an 'a' on it.
Rhyme
When you see an 'an', change the end to an 'a' man!
Story
Ali wanted to travel. He said 'Ureed an'. He looked at his ticket and saw the 'a' at the end of his verb. He was happy.
Word Web
Challenge
Write 5 sentences about your plans for tomorrow using 'أُريدُ أنْ'.
Cultural Notes
They often use 'biddi' instead of 'ureedu an'.
Derived from ancient Semitic roots for 'that'.
Conversation Starters
ماذا تُريدُ أنْ تَفْعَلَ غَداً؟
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
أُريدُ أنْ ___ (أَكْتُبُ)
Score: /1
Practice Exercises
1 exercisesأُريدُ أنْ ___ (أَكْتُبُ)
Score: /1
Practice Bank
12 exercisesأتمنى أن ___ غداً.
من الممكن أن سافرت غداً.
Order the words correctly:
We must work today.
أريد ___ أشتري سيارة جديدة.
Match the verb forms:
أفضل ___ نخرج الليلة.
أستطيع أن أكتبُ بالعربية.
Reorder the words:
Select the right grammar.
Choose the correct Arabic translation:
___ أن تدرس كل يوم لتنجح.
Score: /12
FAQ (1)
No, it is only for present tense verbs.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Querer + infinitive
Arabic requires a particle and mood change.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
The 'In Order To' Rule (Expressing Purpose)
Overview Purposeful communication is fundamental, allowing you to articulate *why* an action is taken. In Arabic, this r...
Arabic Conditional 'If Not For' (Lawla)
Imagine you just finished a five-hour binge-watch session of your favorite show because you didn't have to work. You tur...
Multiple 'Hal' (State) Phrases
Overview Understanding how to articulate multiple simultaneous states in Arabic elevates your expression from functional...
Hypothetical Conditions: Using 'Law' (If only...)
Overview The Arabic conditional particle `law` (لَوْ) functions as a sophisticated tool for expressing **hypothetical, i...
Focus Power: Fronting the Object (Iyyaka)
Why does the most famous prayer in the Arabic language start by flipping the sentence order upside down? Have you ever n...