C1 Expression 中性

nie wchodzić w paradę

not to stand in the way

意思

Not interfering with someone's plans.

🌍

文化背景

In Polish business culture, there is a strong emphasis on 'ownership' of tasks. Using this phrase shows you respect the other person's 'territory'. The phrase reflects the historical importance of military parades in Poland, especially during the partitions and the interwar period, as symbols of national pride. Polish grandmothers often use this phrase to tell parents not to interfere with how they are spoiling (or disciplining) their grandchildren. In 'Mordor' (the nickname for Warsaw's business district), this phrase is frequently used in emails to navigate office politics and overlapping KPIs.

🎯

The 'Polite' Shield

Use 'Nie chcę wchodzić w paradę' as a prefix to any criticism of a superior's plan. It softens the blow significantly.

⚠️

Dative Case

Always remember: it's 'mi' (to me), not 'mnie' (me). Using the wrong case is the #1 giveaway of a non-native speaker.

意思

Not interfering with someone's plans.

🎯

The 'Polite' Shield

Use 'Nie chcę wchodzić w paradę' as a prefix to any criticism of a superior's plan. It softens the blow significantly.

⚠️

Dative Case

Always remember: it's 'mi' (to me), not 'mnie' (me). Using the wrong case is the #1 giveaway of a non-native speaker.

💬

Workplace Ownership

In Poland, asking 'Czy nie wchodzę ci w paradę?' is a great way to build rapport with a new team.

自我测试

Fill in the missing word in the correct form.

Nie chcę ci wchodzić w ________, ale ten kolor nie pasuje do reszty projektu.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: paradę

The idiom is 'wchodzić w paradę'. While 'w drogę' is also a phrase, 'paradę' is the specific idiom for interfering with a plan or specialty.

Which sentence uses the correct pronoun case?

A: Nie wchodź mnie w paradę! B: Nie wchodź mi w paradę! C: Nie wchodź moją paradę!

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: B

The idiom requires the Dative case ('mi').

Match the situation to the most appropriate use of the phrase.

Situation: Your colleague is leading a meeting, and you want to add a small point without taking over.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Nie chcę wchodzić w paradę, ale mam jedną uwagę.

This is the polite 'disclaimer' form of the idiom.

Complete the dialogue.

Marek: 'Dlaczego poprawiłeś moje wyliczenia bez pytania?' Jacek: 'Przepraszam, nie chciałem ci...'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ...wejść w paradę.

The perfective 'wejść' is used here for a single completed action of interference.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

练习题库

4 练习
Fill in the missing word in the correct form. Fill Blank B2

Nie chcę ci wchodzić w ________, ale ten kolor nie pasuje do reszty projektu.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: paradę

The idiom is 'wchodzić w paradę'. While 'w drogę' is also a phrase, 'paradę' is the specific idiom for interfering with a plan or specialty.

Which sentence uses the correct pronoun case? Choose B1

A: Nie wchodź mnie w paradę! B: Nie wchodź mi w paradę! C: Nie wchodź moją paradę!

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: B

The idiom requires the Dative case ('mi').

Match the situation to the most appropriate use of the phrase. situation_matching C1

Situation: Your colleague is leading a meeting, and you want to add a small point without taking over.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Nie chcę wchodzić w paradę, ale mam jedną uwagę.

This is the polite 'disclaimer' form of the idiom.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

Marek: 'Dlaczego poprawiłeś moje wyliczenia bez pytania?' Jacek: 'Przepraszam, nie chciałem ci...'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ...wejść w paradę.

The perfective 'wejść' is used here for a single completed action of interference.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

It can be firm. To a friend, it's fine. To a boss, it's very risky. Use 'Nie chciałbym wchodzić w paradę' for a softer tone.

No, it's almost exclusively for people's plans, roles, or actions.

'Wchodzić' is for a habit (He always does it), 'wejść' is for a one-time event (He did it once).

Yes, 'wpierdzielać się w paradę', but it's vulgar.

No, the word 'parada' is purely metaphorical now.

Technically yes, but it sounds very unnatural. Stick to 'mi'.

Yes, when one player takes a ball meant for another or occupies their space on the field.

This is exactly the phrase you need: 'Nie wchodź mi w paradę'.

It's neutral. You can use it in a meeting or with family.

Yes, it's common in journalism and literature.

相关表达

🔗

wchodzić w drogę

similar

To get in someone's way.

🔄

mieszać szyki

synonym

To mess up someone's ranks/plans.

🔗

wtrącać swoje trzy grosze

builds on

To add one's three cents.

🔗

usuwać się w cień

contrast

To step into the shadows.

🔗

nadepnąć komuś na odcisk

similar

To step on someone's corn (toe).

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!