At the A1 level, 'Aatma-daya' is a very advanced word that you probably won't use. Instead, you would use simple words like 'Dukh' (sadness) or 'Rona' (to cry). You might say 'Main dukhi hoon' (I am sad). However, if you see this word, just remember it means being very, very sad for yourself and feeling like a victim. It's like saying 'Poor me!'. In A1, we focus on basic emotions, so think of this as a very specific kind of 'Dukh' that people feel for themselves.
At the A2 level, you start learning compound words. 'Aatma-daya' is made of 'Aatma' (self) and 'Daya' (pity). You can start using it in simple sentences to describe feelings. For example, 'Vah aatma-daya mein hai' (He is in self-pity). You might hear it in simple stories where a character is sad and doesn't want to play or work. It's a good word to know to understand why someone might be acting 'helpless' when they aren't actually in danger.
At the B1 level, you should be able to use 'Aatma-daya' in conversations about emotions and personality. This is the level where you discuss problems and solutions. You can use it to give advice, like 'Aatma-daya achhi nahi hai' (Self-pity is not good). You will also notice it in Hindi movies or songs that talk about heartbreak. At this level, you should understand that it's a feminine noun and use the correct grammar, like 'Uski aatma-daya' (His/her self-pity).
At the B2 level, you can use 'Aatma-daya' to talk about more complex social and psychological issues. You can discuss how self-pity affects a person's career or relationships. You might say, 'Aatma-daya se bachne ke liye hamein sakaratmak (positive) sochna chahiye.' You are expected to use it with more complex verbs like 'doobna' (to drown) or 'nikalna' (to get out). You should also be able to distinguish it from 'Sahanubhooti' (sympathy).
At the C1 level, you use 'Aatma-daya' in academic or professional contexts. You can write essays about the 'culture of self-pity' or how it appears in Hindi literature. You should be able to use sophisticated synonyms and understand the philosophical roots of the word. For example, you might analyze a character in a Premchand novel and describe their 'aatma-daya' as a result of societal oppression. You use the word fluently in debates and high-level discussions.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 'Aatma-daya'. You can use it with subtle irony or in deep philosophical discussions about the nature of the 'Self' (Aatma). You understand the Sanskrit nuances of 'Daya' and how they are subverted in this compound word. You can use it in creative writing to evoke specific moods and can perfectly translate complex English psychological texts into Hindi using this and related terms like 'aatma-glaani' or 'heenta-bhav'.

आत्म-दया en 30 segundos

  • Aatma-daya is a B1-level Hindi noun meaning 'self-pity'.
  • It is a feminine noun formed from 'Aatma' (self) and 'Daya' (pity).
  • The word carries a negative connotation, suggesting a victim mentality.
  • Commonly used in psychology, literature, and motivational contexts.

The Hindi word आत्म-दया (Aatma-daya) is a compound noun derived from two Sanskrit roots: Aatma (self) and Daya (pity, mercy, or compassion). In its most literal sense, it translates to 'self-pity'. While the word Daya usually carries a positive, virtuous connotation in Indian philosophy—implying empathy toward others—the prefix Aatma shifts the focus inward in a way that is generally viewed as psychologically stagnant or negative. It describes the state of feeling excessive sorrow for one's own hardships, often accompanied by a sense of helplessness or a 'victim mentality'. In modern Hindi discourse, particularly in self-help, psychology, and motivational speaking, this term is used to caution individuals against becoming paralyzed by their own misfortunes.

Psychological Context
It refers to an emotional state where an individual dwells on their own troubles, often exaggerating them and feeling that they are uniquely burdened by life's unfairness.
Social Context
In a social setting, someone exhibiting 'Aatma-daya' might be seen as seeking attention or avoiding responsibility for their actions by blaming circumstances.

सफलता पाने के लिए आपको आत्म-दया का त्याग करना होगा। (To achieve success, you must give up self-pity.)

Understanding 'Aatma-daya' requires recognizing the fine line between healthy self-reflection and destructive rumination. In Hindi, when someone says 'Vah aatma-daya mein dooba hua hai,' they are suggesting that the person is 'drowned' in their own sorrow, indicating a lack of perspective. This word is frequently used in literary works to describe a character's internal struggle or downfall. For instance, a tragic hero might fall into a cycle of aatma-daya instead of taking corrective action. Culturally, Indian philosophy often emphasizes Karma (action) and Dharma (duty). Therefore, aatma-daya is often seen as a hindrance to one's path because it replaces productive action with passive suffering. It is a B1-level word because it moves beyond basic emotions like 'dukh' (sadness) into more complex, abstract psychological states that require a deeper understanding of human behavior and compound word formation in Hindi.

वह अपनी असफलताओं के लिए आत्म-दया का सहारा ले रहा है। (He is taking the support of self-pity for his failures.)

In conversational Hindi, while the formal term is 'Aatma-daya', people might also use descriptive phrases like 'apne aap par taras khana' (feeling pity for oneself). However, using the specific noun 'Aatma-daya' lends a more sophisticated and precise tone to the conversation. It is commonly found in editorials, psychological blogs, and spiritual discourses (pravachan). For an English speaker, the best way to internalize this word is to associate it with the 'pity party' concept, but with a more serious, introspective weight. The word is feminine in gender, which affects how adjectives and verbs are conjugated around it. For example, 'gehri aatma-daya' (deep self-pity) uses the feminine 'gehri'.

आत्म-दया एक मानसिक जाल है। (Self-pity is a mental trap.)

Using आत्म-दया (Aatma-daya) correctly involves understanding its grammatical role as a feminine abstract noun. It is often the subject of a sentence or the object of a prepositional phrase. Because it represents a state of being, it is frequently paired with verbs like hona (to be), karna (to do/practice), or doobna (to drown/be immersed). In Hindi, abstract nouns like this often take the postposition 'mein' (in) to describe someone's current emotional state.

Common Verb Pairings
1. Aatma-daya mein doobna: To be wallowing in self-pity. 2. Aatma-daya se nikalna: To overcome or get out of self-pity. 3. Aatma-daya mehsoos karna: To feel self-pity.

कृपया आत्म-दया में अपना समय बर्बाद न करें। (Please do not waste your time in self-pity.)

When constructing sentences, remember that 'Aatma-daya' is a compound word. In writing, it is often hyphenated as 'आत्म-दया', though sometimes it is written as one word 'आत्मदया'. The hyphenated version is more common in modern standard Hindi. If you want to say 'He is full of self-pity', you would say 'Vah aatma-daya se bhara hua hai'. Here, 'bhara hua' (filled) agrees with the masculine subject 'Vah', but the noun 'aatma-daya' remains feminine. If you were to add an adjective directly to it, like 'excessive', you would use ' अत्यधिक (atyadhik)' or 'bahut'.

उसकी आत्म-दया ने उसे आगे बढ़ने से रोक दिया। (Her self-pity stopped her from moving forward.)

In more complex sentences, 'Aatma-daya' can be contrasted with resilience or strength. For example: 'Aatma-daya kamzori ki nishani hai, jabki sahas shakti ki' (Self-pity is a sign of weakness, whereas courage is a sign of strength). Notice how 'nishani' (sign) is feminine, matching the gender of the concept being described. When giving advice, you might use the imperative form: 'Aatma-daya chhodo!' (Leave/Quit self-pity!). This is a powerful way to urge someone to change their mindset. You can also use it in the context of mental health discussions: 'Aatma-daya se bachne ke liye vyayam aur dhyan zaroori hain' (Exercise and meditation are necessary to avoid self-pity).

क्या आप अक्सर आत्म-दया का अनुभव करते हैं? (Do you often experience self-pity?)

Finally, consider the nuances of 'Aatma-daya' in professional settings. You might read in a leadership book: 'Ek achhe neta ko aatma-daya se door rehna chahiye' (A good leader should stay away from self-pity). This highlights the word's utility in formal and semi-formal contexts. It is not a slang term; it is a precise vocabulary item used to discuss emotional intelligence and character development.

You will encounter the word आत्म-दया (Aatma-daya) in several specific environments in India and Hindi-speaking communities. Primarily, it is a staple in the world of psychology and counseling. Hindi-speaking therapists use this term to help clients identify self-defeating thought patterns. You'll hear it in workshops about 'Manovigyan' (Psychology) or 'Vyaktitva Vikas' (Personality Development). If you listen to Hindi podcasts or watch YouTube videos about mental health, 'Aatma-daya' will frequently come up as a topic of discussion regarding how to build resilience.

Literature and Cinema
In Bollywood movies (especially dramas), a character might be accused of 'aatma-daya' by a mentor or a tough-love friend. In literature, authors like Premchand or modern Hindi novelists use it to describe the internal monologue of characters who feel victimized by society.
Spiritual Discourses
Gurus and spiritual speakers often use 'Aatma-daya' when talking about the ego. They argue that self-pity is just another form of 'Ahankar' (ego) because it focuses entirely on the 'I'.

फिल्म के नायक ने अपनी आत्म-दया को पीछे छोड़कर बदला लिया। (The film's hero left his self-pity behind and took revenge.)

Another common place to hear this word is in news editorials and social commentary. When discussing political or social groups that feel marginalized, commentators might debate whether the group's grievances are legitimate or if they are falling into a trap of 'aatma-daya'. This makes it a very useful word for high-level debate and critical thinking in Hindi. In daily life, you might hear a parent telling a child who is crying over a small loss, 'Aatma-daya band karo aur phir se koshish karo' (Stop the self-pity and try again). Though 'aatma-daya' is a bit formal for a toddler, it is perfectly appropriate for a teenager or an adult.

अध्यात्म में आत्म-दया को प्रगति में बाधा माना जाता है। (In spirituality, self-pity is considered an obstacle to progress.)

Lastly, you will see this word in Hindi translations of international self-help books (like those by Dale Carnegie or Brené Brown). As Western psychological concepts are localized, 'Aatma-daya' has become the standard translation for 'self-pity'. If you are reading a Hindi translation of a book on emotional intelligence, you will find this word in almost every chapter discussing self-awareness and regulation. Listening for it in these contexts will help you understand the subtle difference between 'Daya' (a virtue) and 'Aatma-daya' (a vice).

One of the most frequent mistakes learners make with आत्म-दया (Aatma-daya) is confusing it with other words that also contain 'Aatma' (self) or 'Daya' (pity). Because 'Aatma' is a very common prefix in Hindi (meaning self, soul, or auto), it's easy to mix it up with words like 'Aatmasamman' (self-respect) or 'Aatmanirbhar' (self-reliant). However, the meanings are poles apart. While 'Aatmasamman' is a positive quality, 'Aatma-daya' is almost always negative.

Confusion with 'Sahanubhooti'
Learners often confuse 'Aatma-daya' with 'Sahanubhooti' (sympathy). While both involve pity/feeling, 'Sahanubhooti' is what you feel for others, whereas 'Aatma-daya' is directed only at yourself.
Gender Errors
Mistaking 'Aatma-daya' for a masculine noun is common. Remember, it ends in the 'aa' sound but follows the gender of 'Daya', which is feminine. You should say 'Badi aatma-daya' (big self-pity), not 'Bada aatma-daya'.

गलत: वह आत्म-दया करता है। (Incorrect: He 'does' self-pity - sounds awkward). सही: वह आत्म-दया में डूबा है। (Correct: He is immersed in self-pity.)

Another mistake is the literal translation of the English phrase 'feeling sorry for myself'. In Hindi, you wouldn't say 'Main apne liye dukhi hoon' to mean self-pity; that just means 'I am sad for myself'. To capture the nuance of 'pitying' oneself, you must use 'Aatma-daya' or the phrase 'apne aap par taras khana'. Using 'Aatma-daya' in the wrong register can also be a mistake. It is a slightly formal word. In a very casual, slangy conversation with friends, using 'Aatma-daya' might sound a bit too 'bookish'. In those cases, people often use 'rona-dhona' (literally: crying-washing, meaning complaining/whining).

सावधान रहें: आत्म-दया और आत्म-चिंतन (self-reflection) में अंतर है। (Be careful: there is a difference between self-pity and self-reflection.)

Finally, watch out for the spelling. Because it's a Sanskrit-derived compound, some people forget the 'h' sound in 'Aatma' or the 'y' sound in 'Daya'. Ensure you pronounce it as 'Aat-ma-da-yaa'. Mispronouncing it as 'Atma-daya' (short 'a' at the start) is a common error for beginners. The 'Aa' is long and deep.

While आत्म-दया (Aatma-daya) is the most precise term for self-pity, there are several related words in Hindi that you can use depending on the context and the level of formality you wish to convey. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to describe a wider range of emotions.

Swayam par Taras (स्वयं पर तरस)
This is the more colloquial way of saying self-pity. 'Taras khana' means to feel pity. Example: 'Apne aap par taras khana band karo' (Stop feeling pity for yourself).
Rona-Dhona (रोना-धोना)
Literally 'crying and washing', this is a very common informal term for whining or wallowing in one's problems. It's often used dismissively. Example: 'Uska rona-dhona hamesha chalta rehta hai' (His whining/self-pity goes on forever).
Aatma-Glaani (आत्म-ग्लानि)
This means 'self-reproach' or 'remorse'. It is more about feeling guilty or ashamed of oneself rather than just feeling sorry for oneself. It is a much stronger and more painful emotion than aatma-daya.

आत्म-दया की जगह आत्म-करुणा (self-compassion) अपनाएं। (Adopt self-compassion instead of self-pity.)

In a poetic or literary context, you might encounter the word 'Shok' (grief) or 'Vilaap' (lamentation). While these aren't synonyms for self-pity, they are often the outward expressions of it. For instance, 'Apne bhagya par vilaap karna' (lamenting over one's fate) is a classic literary way of describing aatma-daya. On the positive side, 'Aatma-vishwas' (self-confidence) is the perfect antonym. A person who has aatma-vishwas rarely falls into the trap of aatma-daya.

For those studying advanced Hindi (C1/C2), you might use 'Heenta ki bhavna' (inferiority complex), which is often the underlying cause of chronic self-pity. In formal psychology papers, you might also see 'Swa-daya', though 'Aatma-daya' remains the standard. If you want to describe someone who is constantly complaining about their life, the adjective 'Rodu' (crybaby) is a very informal, slangy alternative to describing someone in a state of aatma-daya.

वह आत्म-दया के बजाय आत्म-सुधार (self-improvement) पर ध्यान दे रहा है। (He is focusing on self-improvement instead of self-pity.)

How Formal Is It?

Formal

"प्रबंधकों को आत्म-दया की प्रवृत्ति से बचना चाहिए।"

Neutral

"आत्म-दया आपको आगे बढ़ने से रोकती है।"

Informal

"अपना ये आत्म-दया वाला नाटक बंद करो।"

Child friendly

"दुखी होकर बैठने से अच्छा है खेलो।"

Jerga

"ये रोंदू चेहरा और आत्म-दया यहाँ नहीं चलेगी।"

Dato curioso

In Sanskrit, 'Daya' is one of the cardinal virtues (Dharmas), but when combined with 'Aatma' in common Hindi usage, it becomes a psychological flaw.

Guía de pronunciación

UK /ɑːt.mə.d̪ə.jɑː/
US /ɑːt.mə.d̪ə.jɑː/
Stress is evenly distributed, with a slight emphasis on the first syllable 'Aat' and the final 'yaa'.
Rima con
Maya (Illusion) Chhaya (Shadow) Kaya (Body) Naya (New) Gaya (Went) Jaya (Victory) Bhaya (Fear) Swaya (Self)
Errores comunes
  • Pronouncing 'Aat' with a hard English 't' instead of a soft dental Hindi 't'.
  • Shortening the final 'aa' sound in 'daya'.
  • Skipping the 'm' sound in the middle.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Recognizable if you know Aatma and Daya.

Escritura 4/5

Requires correct hyphenation and gender agreement.

Expresión oral 4/5

Requires nuance to not sound overly formal or mean.

Escucha 3/5

Common in media and serious discussions.

Qué aprender después

Requisitos previos

आत्मा (Aatma) दया (Daya) दुख (Dukh) महसूस (Mehsoos) अंदर (Andar)

Aprende después

आत्म-ग्लानि (Self-reproach) आत्म-सम्मान (Self-respect) मनोविज्ञान (Psychology) दृष्टिकोण (Perspective) सहनशीलता (Endurance)

Avanzado

अस्तित्ववाद (Existentialism) वैराग्य (Detachment) अहंकार (Ego) विकृति (Distortion) परित्याग (Renunciation)

Gramática que debes saber

Feminine Noun Agreement

मेरी (Meri) आत्म-दया (Aatma-daya).

Compound Word Formation

Aatma + Daya = Aatma-daya.

Postposition 'Mein'

Vah aatma-daya mein (in) hai.

Abstract Noun Usage

Aatma-daya dikhayi (showed) deti hai.

Causative Verbs with Emotions

Aatma-daya mujhe dukhi karti hai.

Ejemplos por nivel

1

वह आत्म-दया में है।

He is in self-pity.

'Mein' is a postposition meaning 'in'.

2

आत्म-दया मत करो।

Don't do self-pity.

'Mat' is used for negative commands.

3

क्या यह आत्म-दया है?

Is this self-pity?

'Kya' at the start makes it a question.

4

मुझे आत्म-दया पसंद नहीं है।

I don't like self-pity.

'Mujhe... pasand nahi' means 'I don't like'.

5

उसकी आत्म-दया बड़ी है।

His/her self-pity is big.

'Badi' is feminine because 'aatma-daya' is feminine.

6

आत्म-दया बुरी बात है।

Self-pity is a bad thing.

'Buri' is the feminine form of 'bura' (bad).

7

वह रो रहा है, यह आत्म-दया है।

He is crying, this is self-pity.

'Ro raha hai' is present continuous.

8

मेरे पास आत्म-दया के लिए समय नहीं है।

I don't have time for self-pity.

'Ke liye' means 'for'.

1

असफलता के बाद आत्म-दया स्वाभाविक है।

Self-pity is natural after failure.

'Swabhavik' means 'natural'.

2

वह अपनी आत्म-दया से बाहर आना चाहता है।

He wants to come out of his self-pity.

'Se bahar ana' means 'to come out of'.

3

आत्म-दया आपको कमज़ोर बनाती है।

Self-pity makes you weak.

'Banati hai' is feminine because of 'aatma-daya'.

4

क्या तुम आत्म-दया महसूस कर रहे हो?

Are you feeling self-pity?

'Mehsoos karna' means 'to feel'.

5

उसने आत्म-दया छोड़ दी।

He/she gave up self-pity.

'Chhod di' is the past tense (feminine).

6

आत्म-दया का कोई फायदा नहीं है।

There is no benefit of self-pity.

'Ka' relates the benefit to self-pity.

7

वे हमेशा आत्म-दया में डूबे रहते हैं।

They are always immersed in self-pity.

'Doobe rehte hain' means 'remain immersed'.

8

आत्म-दया से दूर रहो।

Stay away from self-pity.

'Se door raho' is an imperative phrase.

1

आत्म-दया में समय बर्बाद करना बंद करें।

Stop wasting time in self-pity.

'Band karein' is a polite command.

2

उसे अपनी आत्म-दया पर शर्म आती है।

He is ashamed of his self-pity.

'Sharm aati hai' is a common idiom.

3

आत्म-दया और उदासी में अंतर होता है।

There is a difference between self-pity and sadness.

'Antar' means 'difference'.

4

वह अक्सर आत्म-दया का शिकार हो जाता है।

He often becomes a victim of self-pity.

'Shikar hona' means 'to become a victim'.

5

आत्म-दया से केवल दुख बढ़ता है।

Only sadness increases from self-pity.

'Keval' means 'only'.

6

उसकी बातों में आत्म-दया झलकती है।

Self-pity is reflected in his words.

'Jhalakti hai' means 'is reflected'.

7

आत्म-दया को त्यागना एक कठिन कार्य है।

Giving up self-pity is a difficult task.

'Tyagna' is the infinitive 'to sacrifice/give up'.

8

हमें आत्म-दया के बजाय आत्म-विश्वास की ज़रूरत है।

We need self-confidence instead of self-pity.

'Ke bajay' means 'instead of'.

1

आत्म-दया एक मानसिक जाल है जिससे निकलना मुश्किल है।

Self-pity is a mental trap from which it is hard to escape.

A complex sentence using 'jis-se' (from which).

2

लेखक ने नायक की आत्म-दया का सुंदर वर्णन किया है।

The author has beautifully described the protagonist's self-pity.

'Varnan karna' means 'to describe'.

3

वह अपनी गलतियों को आत्म-दया के पीछे छिपा रहा है।

He is hiding his mistakes behind self-pity.

'Ke peechhe' means 'behind'.

4

आत्म-दया हमें अपनी समस्याओं का समाधान खोजने से रोकती है।

Self-pity prevents us from finding solutions to our problems.

'Rokti hai' is the verb 'to stop/prevent'.

5

गहरी आत्म-दया अक्सर अवसाद का कारण बनती है।

Deep self-pity often causes depression.

'Avsad' is the Hindi word for depression.

6

उसने अपनी आत्म-दया को अपनी ताकत में बदल दिया।

He turned his self-pity into his strength.

'Badal diya' means 'changed/transformed'.

7

समाज में आत्म-दया को अक्सर कमजोरी के रूप में देखा जाता है।

In society, self-pity is often seen as a weakness.

'Ke roop mein' means 'in the form of / as'.

8

आत्म-दया का भाव व्यक्ति को प्रगति करने से रोकता है।

The feeling of self-pity prevents a person from progressing.

'Bhav' means 'feeling/emotion'.

1

दार्शनिकों का मानना है कि आत्म-दया अहंकार का ही एक रूप है।

Philosophers believe that self-pity is just a form of ego.

'Manna hai ki' means 'believe that'.

2

आत्म-दया की यह प्रवृत्ति उसके बचपन के अनुभवों से जुड़ी है।

This tendency toward self-pity is linked to his childhood experiences.

'Pravritti' means 'tendency' or 'inclination'.

3

वह आत्म-दया के चक्रव्यूह में इस कदर फँस गया है कि उसे बाहर का रास्ता नहीं सूझ रहा।

He is so trapped in the labyrinth of self-pity that he can't see a way out.

'Chakravyuh' is a metaphor for a complex trap.

4

उसकी कविताएँ आत्म-दया और आत्म-निरीक्षण के बीच के संघर्ष को दर्शाती हैं।

His poems depict the struggle between self-pity and self-introspection.

'Darshati hain' means 'depict' or 'show'.

5

नेतृत्व में आत्म-दया के लिए कोई स्थान नहीं होना चाहिए।

There should be no place for self-pity in leadership.

'Netritva' means 'leadership'.

6

आत्म-दया की भावना अक्सर वास्तविकता को विकृत कर देती है।

The feeling of self-pity often distorts reality.

'Vikrit karna' means 'to distort'.

7

मनोवैज्ञानिक आत्म-दया को एक रक्षा तंत्र के रूप में विश्लेषित करते हैं।

Psychologists analyze self-pity as a defense mechanism.

'Vishleshit karna' means 'to analyze'.

8

साहित्य में आत्म-दया को अक्सर विडंबना के साथ प्रस्तुत किया जाता है।

In literature, self-pity is often presented with irony.

'Vidambana' means 'irony'.

1

आत्म-दया के इस अतल सागर में गोते लगाना आत्मा के पतन का सूचक है।

Diving into this bottomless ocean of self-pity indicates the soul's downfall.

'Atal sagar' means 'bottomless ocean'.

2

अस्तित्ववाद के अनुसार, आत्म-दया मनुष्य की अपनी स्वतंत्रता से भागने की एक कोशिश है।

According to existentialism, self-pity is an attempt by man to flee from his own freedom.

'Astitvavad' means 'Existentialism'.

3

उसकी आत्म-दया की तीव्रता ने उसके विवेक को पूरी तरह से कुंठित कर दिया था।

The intensity of his self-pity had completely blunted his intellect.

'Vivek' means 'intellect/wisdom'.

4

क्या आत्म-दया केवल एक व्यक्तिगत कमजोरी है या यह एक सामाजिक विफलता का प्रतिबिंब है?

Is self-pity merely a personal weakness or a reflection of a social failure?

A complex philosophical inquiry.

5

आत्म-दया की चादर ओढ़कर वह दुनिया की चुनौतियों से मुँह मोड़ लेता है।

Wrapping himself in the blanket of self-pity, he turns away from the world's challenges.

'Munh mod lena' is an idiom meaning 'to turn away'.

6

निर्वाण की प्राप्ति के लिए आत्म-दया जैसी तुच्छ भावनाओं का परित्याग अनिवार्य है।

For the attainment of Nirvana, the renunciation of petty emotions like self-pity is mandatory.

'Parityag' means 'renunciation'.

7

उसकी रचनाओं में आत्म-दया का पुट कम और आत्म-साक्षात्कार का स्वर अधिक मुखर है।

In his works, the touch of self-pity is less, and the tone of self-realization is more prominent.

'Mukhar' means 'vocal/prominent'.

8

आत्म-दया की संकीर्णता से निकलकर ही वैश्विक चेतना का उदय संभव है।

Only by emerging from the narrowness of self-pity is the rise of global consciousness possible.

'Sankirnata' means 'narrowness'.

Colocaciones comunes

आत्म-दया में डूबना
गहरी आत्म-दया
आत्म-दया का त्याग
आत्म-दया की भावना
आत्म-दया का शिकार
अत्यधिक आत्म-दया
आत्म-दया से बाहर आना
आत्म-दया की प्रवृत्ति
आत्म-दया और निराशा
आत्म-दया का सहारा

Frases Comunes

आत्म-दया छोड़ो

— Stop pitying yourself; move on.

आत्म-दया छोड़ो और काम पर लग जाओ।

आत्म-दया का जाल

— The trap of self-pity.

वह आत्म-दया के जाल में फँस गया है।

आत्म-दया में वक्त बिताना

— To spend time feeling sorry for oneself.

आत्म-दया में वक्त बिताना बेकार है।

आत्म-दया की लहर

— A wave of self-pity.

उस पर आत्म-दया की एक लहर सवार हो गई।

आत्म-दया का प्रदर्शन

— Displaying self-pity.

उसका आत्म-दया का प्रदर्शन सबको परेशान करता है।

आत्म-दया से मुक्ति

— Freedom from self-pity.

आत्म-दया से मुक्ति पाना ज़रूरी है।

आत्म-दया का दौर

— A phase of self-pity.

यह उसकी ज़िंदगी का एक आत्म-दया का दौर था।

आत्म-दया की आदत

— The habit of self-pity.

आत्म-दया की आदत बहुत बुरी होती है।

आत्म-दया का चश्मा

— The lens of self-pity (viewing the world through it).

दुनिया को आत्म-दया के चश्मे से मत देखो।

आत्म-दया से भरा

— Full of self-pity.

उसका पत्र आत्म-दया से भरा था।

Se confunde a menudo con

आत्म-दया vs आत्मा (Aatma)

Aatma means soul; Aatma-daya is specifically self-pity.

आत्म-दया vs दया (Daya)

Daya is pity for others; Aatma-daya is pity for oneself.

आत्म-दया vs आत्म-सम्मान (Aatma-samman)

This is self-respect, the positive opposite of self-pity.

Modismos y expresiones

"अपने आप पर आँसू बहाना"

— To cry over oneself; a way to express self-pity.

वह बस अपने आप पर आँसू बहाता रहता है।

Informal
"किस्मत का रोना रोना"

— To keep complaining about one's fate.

किस्मत का रोना रोने से कुछ नहीं होगा।

Common
"दुख का ढिंढोरा पीटना"

— To broadcast one's sorrows to everyone.

वह अपनी आत्म-दया का ढिंढोरा पीट रहा है।

Informal
"अपने ही दुख में मगन रहना"

— To be absorbed in one's own sorrow.

वह हमेशा अपने ही दुख में मगन रहता है।

Neutral
"मक्खियाँ मारना"

— Literally 'to kill flies', but used here for wasting time in self-pity.

आत्म-दया में मक्खियाँ मारने से अच्छा है काम करो।

Slang
"दिल छोटा करना"

— To become discouraged or lose heart.

आत्म-दया में आकर दिल छोटा मत करो।

Common
"आँखों में धूल झोंकना"

— To deceive oneself (in this context, about one's problems).

वह आत्म-दया करके अपनी ही आँखों में धूल झोंक रहा है।

Common
"मुँह लटकाना"

— To have a long face; to look self-pitying.

मुँह लटकाकर बैठने से समस्या हल नहीं होगी।

Informal
"हाथ पर हाथ धरकर बैठना"

— To sit idle (often due to self-pity).

आत्म-दया में हाथ पर हाथ धरकर मत बैठो।

Common
"पहाड़ टूट पड़ना"

— As if a mountain fell; used by those in self-pity to describe their problems.

उसे लगता है कि उस पर दुखों का पहाड़ टूट पड़ा है।

Common

Fácil de confundir

आत्म-दया vs आत्म-करुणा (Aatma-karuna)

Both involve 'self' and 'kindness/pity'.

Aatma-karuna (self-compassion) is positive and healing, while Aatma-daya is negative and paralyzing.

हमें आत्म-दया नहीं, आत्म-करुणा चाहिए।

आत्म-दया vs आत्म-ग्लानि (Aatma-glaani)

Both are negative self-directed emotions.

Aatma-glaani is guilt or remorse for an action, whereas Aatma-daya is pity for one's circumstances.

झूठ बोलने के बाद उसे आत्म-ग्लानि हुई।

आत्म-दया vs आत्म-निरीक्षण (Aatma-nirikshan)

Both involve looking inward.

Aatma-nirikshan is objective self-analysis/introspection, while Aatma-daya is emotional wallowing.

आत्म-निरीक्षण से सुधार होता है।

आत्म-दया vs सहानुभूति (Sahanubhooti)

Both mean sympathy/pity.

Sahanubhooti is for others; Aatma-daya is for oneself.

मुझे उसके प्रति सहानुभूति है।

आत्म-दया vs हीनता-बोध (Heenta-bodh)

Related feelings of low self-worth.

Heenta-bodh is a deep-seated complex of being 'lesser', while Aatma-daya is the emotional reaction to that feeling.

वह हीनता-बोध से ग्रसित है।

Patrones de oraciones

A2

वह [Noun] में है।

वह आत्म-दया में है।

B1

[Noun] बंद करो।

आत्म-दया बंद करो।

B1

[Noun] अच्छी नहीं है।

आत्म-दया अच्छी नहीं है।

B2

[Noun] के कारण [Problem] होती है।

आत्म-दया के कारण असफलता होती है।

B2

वह [Noun] का शिकार है।

वह आत्म-दया का शिकार है।

C1

[Noun] और [Noun] के बीच [Relation] है।

आत्म-दया और अहंकार के बीच गहरा संबंध है।

C1

लेखक ने [Noun] का वर्णन किया है।

लेखक ने नायक की आत्म-दया का वर्णन किया है।

C2

[Noun] का परित्याग [Goal] के लिए आवश्यक है।

आत्म-दया का परित्याग शांति के लिए आवश्यक है।

Familia de palabras

Sustantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Cómo usarlo

frequency

Common in written Hindi and formal speech; moderate in daily casual speech.

Errores comunes
  • Using 'Uska aatma-daya'. Uski aatma-daya.

    Aatma-daya is feminine because 'Daya' is feminine.

  • Confusing it with 'Aatmasamman'. Using 'Aatmasamman' for self-respect.

    Aatmasamman is positive; Aatma-daya is negative.

  • Saying 'Main aatma-daya karta hoon'. Main aatma-daya mein hoon.

    In Hindi, you are 'in' self-pity rather than 'doing' it.

  • Pronouncing it 'Atma-daya'. Aatma-daya.

    The first 'a' is long (Aa), not short (A).

  • Thinking it means 'self-compassion'. Using 'Aatma-karuna'.

    Self-pity and self-compassion are different concepts in psychology and Hindi.

Consejos

Gender Check

Always remember 'Daya' is feminine, so 'Aatma-daya' is also feminine. 'Uski aatma-daya' is correct, 'Uska aatma-daya' is wrong.

Root Words

Learning 'Aatma' (self) and 'Daya' (pity) separately will help you remember dozens of other Hindi words.

Context Matters

Use 'Aatma-daya' for a serious tone and 'Swayam par taras' for a casual one.

Vs. Self-Compassion

Don't use 'Aatma-daya' if you want to say something positive about being kind to yourself. Use 'Aatma-karuna' instead.

The Soft T

Practice the dental 't' in Aatma. It's different from the hard 't' in the English word 'Table'.

Hyphenation

Using the hyphen makes the word easier to read and is the standard way to write compound Sanskrit words in Hindi.

Media Cues

If you hear a character saying 'Main hi kyun?' (Why only me?), they are likely in a state of aatma-daya.

Philosophical Link

Connect the word to the concept of 'Ahankar' (ego). Self-pity is often described as the ego's way of staying center-stage.

Polite Correction

If you want to tell a friend to stop self-pitying politely, use 'Aatma-daya mein mat doobo' (Don't drown in self-pity).

Antonym Pairing

Learn 'Aatma-daya' and 'Aatma-vishwas' together as a pair of opposites.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Aatma' (Soul) and 'Daya' (Pity). A soul that is pitying itself is 'Aatma-daya'. Imagine your 'Aatma' crying in a mirror.

Asociación visual

Imagine a person sitting in a dark room with a spotlight only on their tears. This is the visual of Aatma-daya.

Word Web

Self-pity Weakness Victim Sorrow Ego Stagnation Passive Internal

Desafío

Write three sentences about a time you felt 'aatma-daya' and how you overcame it.

Origen de la palabra

Derived from Sanskrit. 'Atman' (Self) + 'Daya' (Pity/Compassion).

Significado original: The original Sanskrit roots imply a 'compassion directed toward the self'.

Indo-Aryan (Sanskrit-based).

Contexto cultural

Be careful when using this word with someone who is genuinely grieving; it can sound accusatory or dismissive of their pain.

Similar to the concept of a 'pity party' but used in a more serious, psychological sense.

Devdas (character known for extreme self-pity) Bhagavad Gita (Krishna urges Arjuna to leave self-pity/despair) Modern Hindi self-help blogs

Practica en la vida real

Contextos reales

Therapy/Counseling

  • आत्म-दया के कारण
  • नकारात्मक विचार
  • आत्म-करुणा का अभ्यास
  • मानसिक स्वास्थ्य

Motivational Speech

  • आत्म-दया छोड़ो
  • शक्ति पहचानो
  • आगे बढ़ो
  • सफलता का रास्ता

Literary Analysis

  • नायक की मनोदशा
  • आत्म-दया का चित्रण
  • भावनात्मक संघर्ष
  • चरित्र चित्रण

Daily Argument

  • तरस खाना बंद करो
  • बहाने मत बनाओ
  • खुद को देखो
  • रोना-धोना

Spiritual Talk

  • माया का मोह
  • अहंकार का त्याग
  • शांति की खोज
  • आत्म-ज्ञान

Inicios de conversación

"क्या आपको लगता है कि आत्म-दया एक बुरी आदत है?"

"जब आप आत्म-दया महसूस करते हैं, तो आप क्या करते हैं?"

"क्या आपने किसी फिल्म में नायक को आत्म-दया में डूबा देखा है?"

"आत्म-दया और आत्म-करुणा में क्या अंतर है?"

"हम दूसरों को आत्म-दया से बाहर आने में कैसे मदद कर सकते हैं?"

Temas para diario

पिछली बार आपने कब आत्म-दया महसूस की थी? उसका कारण क्या था?

क्या आत्म-दया कभी मददगार हो सकती है? अपने विचार लिखें।

आत्म-दया से बचने के लिए आप कौन से तीन कदम उठा सकते हैं?

एक कहानी लिखें जहाँ मुख्य पात्र अपनी आत्म-दया पर विजय प्राप्त करता है।

आत्म-सम्मान और आत्म-दया के बीच के संतुलन पर एक लेख लिखें।

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, Aatma-daya (self-pity) is almost always used negatively in Hindi. It suggests a lack of strength and a tendency to act like a victim.

It is a feminine noun. You should use feminine adjectives (e.g., 'badi') and possessive pronouns (e.g., 'uski') with it.

You can say 'Aatma-daya band karo' or more colloquially 'Apne aap par taras khana band karo'.

It is usually written with a hyphen: आत्म-दया. In some modern contexts, it might be joined as आत्मदया, but the hyphenated version is standard.

Daya is a virtue meaning compassion or pity for others. Aatma-daya is specifically pity for oneself, which is seen as a flaw.

Yes, it is a very appropriate word for formal writing, especially in psychological, literary, or social contexts.

Common verbs include 'doobna' (to drown), 'nikalna' (to emerge), 'chhoddna' (to leave), and 'mehsoos karna' (to feel).

Yes, 'rona-dhona' is a common informal/slang way to describe someone wallowing in self-pity.

In Indian philosophy, Aatma-daya is seen as an obstacle to Karma (action). Instead of acting to change their fate, a person in self-pity just complains.

Yes, many tragic characters in old Bollywood movies were depicted as being in a state of constant aatma-daya.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write a sentence in Hindi using 'Aatma-daya' to describe a sad character.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Stop wallowing in self-pity and start working.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between 'Aatma-daya' and 'Daya' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short dialogue between two friends where one is giving advice about self-pity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Self-pity is a sign of weakness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'Aatma-daya' in a sentence about success.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the feminine adjective 'gehri' with 'Aatma-daya'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He is a victim of self-pity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about why someone should avoid self-pity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Is this self-pity or self-reflection?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a movie character using 'Aatma-daya'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Self-pity is a mental trap.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'Aatma-daya' in a sentence about childhood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Don't waste time in self-pity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence comparing 'Aatma-daya' and 'Aatma-vishwas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'His words reflect self-pity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about leadership and self-pity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'She left her self-pity behind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'Aatma-daya' in a psychological context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Self-pity increases sadness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'Aatma-daya' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Don't do self-pity' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He is in self-pity' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Self-pity is bad' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I don't like self-pity' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Stop the self-pity' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Self-pity is a weakness' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He is wallowing in self-pity' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am coming out of self-pity' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Self-pity is a trap' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'His self-pity is deep' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Leave the self-pity' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Self-pity doesn't help' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Is this self-pity?' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Self-pity is reflected in his talk' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Avoid self-pity' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Self-pity is an obstacle' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Self-pity is a form of ego' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I have no time for self-pity' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Self-pity makes you weak' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the word: 'Aatma-daya'. What does it mean?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify 'Aatma-daya' in the sentence: 'उसकी आत्म-दया ने उसे बर्बाद कर दिया।'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is 'Aatma-daya' used positively in the sentence: 'आत्म-दया छोड़ो!'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the subject of the sentence: 'आत्म-दया बुरी बात है'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

True or False: The speaker sounds happy when saying 'Aatma-daya'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the word for 'Self-pity'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

In the phrase 'गहरी आत्म-दया', what does 'gehri' mean?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Does 'Aatma-daya' refer to helping others?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the hyphenated sound in 'Aatma-daya'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Translate the heard sentence: 'वह आत्म-दया का शिकार है।'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the gender from the sound: 'Uski Aatma-daya'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the opposite of 'Aatma-daya' heard in a conversation?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is 'Aatma-daya' a simple or compound word?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What action is suggested: 'आत्म-दया बंद करो'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Translate: 'आत्म-दया में समय मत गँवाओ।'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!