एक दूसरे का
एक दूसरे का en 30 segundos
- Means 'each other's' or 'one another's' in Hindi.
- Must agree with the following noun's gender (ka/ke/ki).
- Used to describe mutual relationships or shared possessions.
- Essential for expressing cooperation, respect, and interaction.
The Hindi phrase एक दूसरे का (ek doosre ka) is a fundamental reciprocal possessive pronoun construction. In English, it translates most directly to "each other's" or "one another's." It is composed of three distinct parts: ek (one), doosre (other/second), and the genitive postposition ka (of). This phrase is indispensable when you want to describe a relationship where two or more parties share a mutual connection, possession, or influence. It moves beyond simple individual possession to describe a loop of interaction. For example, in a friendship, you don't just know your own secrets; you know each other's secrets. That is where this phrase shines. It is used in every register of Hindi, from the most casual conversations between siblings to formal legal documents discussing mutual consent between parties. The beauty of this phrase lies in its symmetry; it implies that what is true for person A regarding person B is equally true for person B regarding person A. It creates a linguistic bridge that signifies partnership, rivalry, cooperation, or shared experience.
- Reciprocity
- The core function is to indicate that an action or relationship is mutual. If two people are holding hands, they are holding 'each other's' hands.
- Possession
- The 'ka' at the end establishes a sense of belonging. It links two entities through a shared state of owning or being associated with something.
- Grammatical Flexibility
- The phrase changes its ending based on the gender and number of the noun that follows it, making it highly adaptive to the sentence structure.
वे एक दूसरे का सम्मान करते हैं। (They respect each other's honor/respect each other.)
In Hindi culture, where community and collective identity are often prioritized over individualistic pursuits, phrases like ek doosre ka carry significant weight. They are used to describe the bedrock of social harmony—the idea of looking out for one another's interests. Whether it is a mother and daughter sharing each other's burdens or business partners respecting each other's time, this phrase provides the grammatical framework for mutual respect. It is also common in romantic literature and Bollywood songs, where lovers promise to be ek doosre ka sahara (each other's support). Understanding this phrase is a major step toward achieving fluency because it allows you to describe complex social dynamics that occur between people.
हमें एक दूसरे का साथ देना चाहिए। (We should support each other.)
Furthermore, the phrase is often used to compare or contrast. You might hear someone say, "They were wearing each other's clothes," which in Hindi would be ve ek doosre ke kapde pehen rahe the. Notice how ka became ke because kapde (clothes) is masculine plural. This level of agreement is what makes Hindi both challenging and beautiful. By mastering this phrase, you are not just learning a word; you are learning how to express the very essence of human interaction and the interconnectedness of lives in the Hindi-speaking world.
Using एक दूसरे का correctly requires an understanding of Hindi's postposition system. Because ka is a postposition, it behaves like a possessive marker (like 's in English). However, unlike English where "each other's" remains static, the Hindi version must agree with the gender and number of the object being possessed. This is the most crucial rule for learners to internalize. If you are talking about 'each other's house' (ghar - masculine), you use ka. If you are talking about 'each other's sister' (behen - feminine), you use ki. If you are talking about 'each other's books' (kitabein - feminine plural), you also use ki. If you are talking about 'each other's brothers' (bhai - masculine plural), you use ke.
- Masculine Singular
- Use 'ka' when the following noun is masculine and singular. Example: 'Ek doosre ka naam' (Each other's name).
- Masculine Plural/Oblique
- Use 'ke' when the following noun is masculine plural or in the oblique case. Example: 'Ek doosre ke dushman' (Each other's enemies).
- Feminine (Singular/Plural)
- Use 'ki' for all feminine nouns. Example: 'Ek doosre ki saheliyaan' (Each other's female friends).
वे एक दूसरे का चेहरा देख रहे थे। (They were looking at each other's faces.)
In a sentence, the phrase usually appears after the subject and before the object it possesses. For instance, "The two brothers are each other's strength." In Hindi, this becomes Dono bhai ek doosre ki taqat hain. Here, taqat (strength) is feminine, so we use ki. It is also important to note that this phrase can be used with other postpositions. If you want to say "to each other," you would drop the ka and use ko, resulting in ek doosre ko. If you want to say "from each other," you use ek doosre se. However, ek doosre ka is specifically for possession or when the verb requires a genitive construction.
क्या वे एक दूसरे का पता जानते हैं? (Do they know each other's address?)
Another common usage is in negative sentences or questions. "We don't need each other's help" would be Hamein ek doosre ki madad ki zaroorat nahi hai. Notice how the sentence flows around the reciprocal phrase. It acts as a single unit of meaning. When you are writing, ensure that the ka/ke/ki is placed immediately after doosre. Do not put other words between doosre and the postposition. This consistency helps in maintaining the clarity of who possesses what in the reciprocal relationship.
You will hear एक दूसरे का everywhere in the Hindi-speaking world, from the bustling streets of Delhi to the serene villages of Bihar. It is a staple of daily conversation because human life is fundamentally about relationships. In a family setting, a grandmother might tell her grandchildren, "Take care of each other's things," which translates to Ek doosre ke saamaan ka khayal rakho. In this context, it emphasizes responsibility and communal care. In the workplace, a manager might encourage a team by saying, "We should value each other's opinions" (Hamein ek doosre की raay ki qadar karni chahiye). Here, it fosters a culture of professional respect and collaboration.
- Bollywood & Music
- Songs often feature this phrase to describe the deep bond between lovers, such as being 'each other's life' (ek doosre ki jaan) or 'each other's heartbeat'.
- News & Politics
- Journalists use it to describe diplomatic relations, such as 'respecting each other's sovereignty' or 'criticizing each other's policies'.
- Social Media
- You'll see it in captions where friends post photos together, often using hashtags like #EkDoosreKaSaath (Each other's company).
वे एक दूसरे का हाथ थामे चल रहे थे। (They were walking holding each other's hands.)
In television dramas (serials), the phrase is frequently used during emotional confrontations. A character might say, "We have become each other's enemies," or "We must protect each other's secrets." The dramatic weight of these lines relies on the reciprocal nature of the phrase. It heightens the tension because it implies a shared history. Even in sports commentary, you might hear it when discussing how players on a team understand each other's moves or strategies. It signifies a level of synchronization that is vital for success.
दोनों देशों ने एक दूसरे का समर्थन किया। (Both countries supported each other's [stance].)
In educational settings, teachers often use it to encourage peer learning. "Look at each other's work and learn," they might say. This usage helps children understand the value of collaborative growth. Whether in a classroom, a courtroom, or a living room, ek doosre ka is the linguistic glue that describes how people are tied together by their actions, their possessions, and their shared humanity.
For English speakers, the most common mistake when using एक दूसरे का is forgetting that the postposition must change based on the object. In English, "each other's" is one-size-fits-all. In Hindi, you must be a gender detective. If you say ek doosre ka madad, it is incorrect because madad (help) is feminine. It must be ek doosre ki madad. This error is very frequent among beginners who translate word-for-word from English without considering the grammatical gender of the Hindi noun. Another common error is confusing ek doosre ka with apna (one's own). While apna refers back to the subject of the sentence, ek doosre ka specifically refers to the reciprocal relationship between the parties involved.
- Gender Mismatch
- Mistake: Using 'ka' for everything. Correction: Match with the noun (ka/ke/ki).
- Confusion with 'Apna'
- Mistake: Saying 'They are eating their own food' when you mean 'They are eating each other's food'.
- Word Order
- Mistake: Putting the noun before the phrase. Correction: The phrase always precedes the noun it modifies.
Incorrect: वे एक दूसरे का किताबें पढ़ रहे हैं। (Incorrect gender agreement for feminine books)
Another nuance that learners miss is the distinction between ek doosre ka and aapas ka. While they can sometimes be used interchangeably, aapas ka often refers to something internal to a group (like "mutual understanding within the group"), whereas ek doosre ka is more focused on the specific interaction between individuals. Furthermore, some learners forget to use the oblique form doosre and mistakenly say ek doosra ka. In Hindi, when a postposition follows, the noun or pronoun often takes the oblique form. Doosra becomes doosre when ka is added.
Correct: वे एक दूसरे की किताबें पढ़ रहे हैं। (Correct feminine agreement)
Finally, beware of using the phrase when a simple verb already implies reciprocity. In Hindi, some verbs are inherently reciprocal. However, using ek doosre ka is rarely "wrong" in these cases; it just might be redundant. For example, milna can mean to meet each other. Adding ek doosre se is common for emphasis, but if you are talking about possession, like "meeting each other's families," then the phrase is absolutely necessary. Pay close attention to these patterns to sound more like a native speaker.
While एक दूसरे का is the most common way to express "each other's," Hindi offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context. Understanding these synonyms helps you refine your speech and understand more complex texts. The most frequent alternative is aapas ka (mutual/internal). This is often used to describe things that belong to a group collectively or are shared among them. For example, aapas ki baat means "a private matter between us/them." It carries a sense of "among ourselves" that ek doosre ka doesn't always emphasize.
- Aapas Ka (आपस का)
- Used for mutual or internal group dynamics. Focuses on the collective 'among' rather than individual 'each other'.
- Paraspar (परस्पर)
- A highly formal, Sanskrit-derived word meaning 'mutual' or 'reciprocal'. You will find this in academic writing or formal speeches.
- Ek-Dooje Ka (एक-दूजे का)
- A poetic and slightly archaic variation often used in songs and romantic poetry. It sounds more melodic and emotional.
यह हमारा आपस का मामला है। (This is our mutual/internal matter.)
In formal settings, especially in legal or official documents, you might encounter parasparik (reciprocal). For instance, "mutual benefit" would be parasparik labh. While ek doosre ka could be used, parasparik sounds more professional. On the other end of the spectrum, in very colloquial Hindi, people might just use ek doosre without the ka if the verb already implies the relationship, but this is less common for possession. It is also worth noting that in some dialects, variations like ek doosar ka might be heard, though ek doosre ka remains the standard across India.
उनका परस्पर सहयोग सराहनीय है। (Their mutual cooperation is commendable.)
Choosing between these words depends on your audience. If you are chatting with a friend, stick to ek doosre ka. If you are writing a poem, try ek-dooje ka. If you are drafting a business proposal, parasparik or aapas ka might be more appropriate. By knowing these alternatives, you can tailor your Hindi to the situation, showing a deeper grasp of the language's richness and the subtle nuances of reciprocal relationships.
How Formal Is It?
Dato curioso
In many Indo-European languages, the word for 'other' is linked to the word for 'two' (like 'second' in English or 'doosra' in Hindi), reflecting the idea that the 'other' is the 'second' person in a pair.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'doosre' as 'doos-ra' before 'ka'.
- Using a retroflex 'd' instead of a soft dental 'd' in 'doosre'.
- Pronouncing 'ek' like the English 'eck' instead of a long 'ay' sound.
- Shortening the long 'u' in 'doosre'.
- Nasalizing the 'ka' unnecessarily.
Nivel de dificultad
Easy to recognize once you know the components 'ek' and 'doosre'.
Requires careful attention to gender/number agreement of the following noun.
Common in speech, but learners often forget to change 'ka' to 'ki' or 'ke'.
Clearly audible in most conversations due to the distinct 'ek' and 'doosre' sounds.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Reciprocal Pronouns
एक दूसरे (Each other) acts as the base.
Genitive Agreement
Ka/Ke/Ki must match the object (e.g., ek doosre ki cycle).
Oblique Case
Doosra becomes doosre when followed by a postposition.
Postpositional Usage
Ek doosre can take se, ko, mein, etc.
Subject-Verb Agreement
The verb agrees with the subject, not the reciprocal phrase.
Ejemplos por nivel
वे एक दूसरे का नाम जानते हैं।
They know each other's names.
Naam (name) is masculine, so 'ka' is used.
हम एक दूसरे का घर देख रहे हैं।
We are looking at each other's houses.
Ghar (house) is masculine singular.
क्या तुम एक दूसरे का फोन नंबर जानते हो?
Do you know each other's phone numbers?
Phone number is treated as masculine.
वे एक दूसरे की मदद करते हैं।
They help each other.
Madad (help) is feminine, so 'ki' is used.
हम एक दूसरे का इंतज़ार कर रहे हैं।
We are waiting for each other.
Intezaar (wait) is masculine.
वे एक दूसरे का खाना खा रहे हैं।
They are eating each other's food.
Khana (food) is masculine.
हम एक दूसरे की बातें सुन रहे हैं।
We are listening to each other's talk.
Baatein (talks) is feminine plural.
वे एक दूसरे का हाथ पकड़ते हैं।
They hold each other's hands.
Haath (hand) is masculine.
वे एक दूसरे का सम्मान करते हैं।
They respect each other.
Samman (respect) is masculine.
हमें एक दूसरे की राय माननी चाहिए।
We should accept each other's opinions.
Raay (opinion) is feminine.
वे एक दूसरे का पता ढूँढ रहे हैं।
They are searching for each other's addresses.
Pata (address) is masculine.
क्या वे एक दूसरे के कपड़े पहनते हैं?
Do they wear each other's clothes?
Kapde (clothes) is masculine plural, so 'ke' is used.
हम एक दूसरे की कहानियाँ पढ़ते हैं।
We read each other's stories.
Kahaniyan (stories) is feminine plural.
वे एक दूसरे का साथ कभी नहीं छोड़ते।
They never leave each other's side/company.
Saath (company/side) is masculine.
हमें एक दूसरे की भावनाओं को समझना चाहिए।
We should understand each other's feelings.
Bhavnaon (feelings) is feminine plural/oblique.
वे एक दूसरे का काम कर रहे हैं।
They are doing each other's work.
Kaam (work) is masculine.
वे एक दूसरे का समर्थन करने के लिए तैयार हैं।
They are ready to support each other.
Samarthan (support) is masculine.
हमें एक दूसरे की ज़रूरतों का ख्याल रखना चाहिए।
We should take care of each other's needs.
Zarooraton (needs) is feminine plural/oblique.
वे एक दूसरे का चेहरा भी नहीं देखना चाहते।
They don't even want to see each other's faces.
Chehra (face) is masculine.
हम एक दूसरे की सफलता पर खुश हैं।
We are happy at each other's success.
Safalta (success) is feminine.
वे एक दूसरे का समय बर्बाद कर रहे हैं।
They are wasting each other's time.
Samay (time) is masculine.
हमें एक दूसरे की कमियों को स्वीकार करना होगा।
We will have to accept each other's flaws.
Kamiyon (flaws/shortcomings) is feminine plural/oblique.
वे एक दूसरे का राज जानते हैं।
They know each other's secret.
Raaz (secret) is masculine.
हम एक दूसरे की भाषा सीख रहे हैं।
We are learning each other's language.
Bhasha (language) is feminine.
दोनों कंपनियों ने एक दूसरे का डेटा साझा किया।
Both companies shared each other's data.
Data is treated as masculine.
वे एक दूसरे की संस्कृति का बहुत आदर करते हैं।
They greatly respect each other's culture.
Sanskruti (culture) is feminine.
लेखक और पाठक एक दूसरे का नजरिया समझते हैं।
The writer and reader understand each other's perspective.
Nazariya (perspective) is masculine.
वे एक दूसरे का मनोबल बढ़ाते रहते हैं।
They keep boosting each other's morale.
Manobal (morale) is masculine.
हमें एक दूसरे की निजता का सम्मान करना चाहिए।
We should respect each other's privacy.
Nijta (privacy) is feminine.
वे एक दूसरे का अस्तित्व मिटाना चाहते थे।
They wanted to erase each other's existence.
Astitva (existence) is masculine.
हम एक दूसरे की क्षमताओं पर भरोसा करते हैं।
We trust each other's abilities.
Kshamataon (abilities) is feminine plural/oblique.
वे एक दूसरे का पक्ष सुनने को तैयार नहीं थे।
They were not ready to hear each other's side.
Paksh (side/argument) is masculine.
उनकी कविताएँ एक दूसरे का प्रतिबिंब लगती हैं।
Their poems seem like a reflection of each other's.
Pratibimb (reflection) is masculine.
वे एक दूसरे की मौन भाषा को भी समझ लेते हैं।
They understand even each other's silent language.
Bhasha (language) is feminine.
दोनों दर्शन एक दूसरे का पूरक हैं।
Both philosophies are complementary to each other.
Poorak (complement) is masculine.
वे एक दूसरे का वर्चस्व स्वीकार नहीं कर पा रहे थे।
They were unable to accept each other's dominance.
Varchasva (dominance) is masculine.
हमें एक दूसरे की रचनात्मकता को प्रोत्साहित करना चाहिए।
We should encourage each other's creativity.
Rachanatmakta (creativity) is feminine.
उनकी कहानियाँ एक दूसरे का खंडन करती हैं।
Their stories contradict each other's.
Khandan (contradiction/refutation) is masculine.
वे एक दूसरे का दुख बाँटने की कोशिश कर रहे थे।
They were trying to share each other's sorrow.
Dukh (sorrow) is masculine.
दोनों राष्ट्रों ने एक दूसरे की संप्रभुता का वचन दिया।
Both nations pledged [to respect] each other's sovereignty.
Samprabhuta (sovereignty) is feminine.
यह द्वंद्व एक दूसरे का विनाश ही सुनिश्चित करेगा।
This conflict will only ensure each other's destruction.
Vinash (destruction) is masculine.
उनकी आत्माएँ एक दूसरे का ही अंश प्रतीत होती हैं।
Their souls seem to be parts of each other.
Ansh (part/fraction) is masculine.
वे एक दूसरे का अंतर्निहित सत्य खोजने में लीन थे।
They were absorbed in finding each other's inherent truth.
Satya (truth) is masculine.
दोनों विचारधाराएँ एक दूसरे का तार्किक विस्तार हैं।
Both ideologies are logical extensions of each other.
Vistar (extension) is masculine.
वे एक दूसरे की नियति के साथ गुंथे हुए हैं।
They are intertwined with each other's destiny.
Niyati (destiny) is feminine.
लेखक ने एक दूसरे का मनोवैज्ञानिक विश्लेषण किया है।
The author has performed a psychological analysis of each other.
Vishleshan (analysis) is masculine.
वे एक दूसरे का अस्तित्वपरक संकट साझा कर रहे थे।
They were sharing each other's existential crisis.
Sankat (crisis) is masculine.
यह संधि एक दूसरे का परस्पर हित साधने के लिए है।
This treaty is to serve each other's mutual interest.
Hit (interest/benefit) is masculine.
Sinónimos
Antónimos
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To be complementary to each other. Used to describe how two different things complete each other.
पति और पत्नी एक दूसरे का पूरक होते हैं।
— To become each other's support. Used frequently in emotional or difficult contexts.
बुढ़ापे में वे एक दूसरे का सहारा बने।
— To annoy each other (idiomatic). Literally 'to eat each other's head'.
बच्चे दिन भर एक दूसरे का सिर खाते रहते हैं।
— To look at each other blankly or in expectation. Often used when people don't know what to do.
जब टीचर ने सवाल पूछा, तो सब एक दूसरे का मुँह ताकने लगे।
— To harass or trouble each other greatly. A strong idiomatic expression for conflict.
वे दोनों एक दूसरे का खून पीने को तैयार रहते हैं।
— To take care of each other. A very common and positive expression.
बीमारी में उन्होंने एक दूसरे का बहुत ख्याल रखा।
— To acknowledge each other's superiority or strength. Used in competitive contexts.
दोनों पहलवानों ने एक दूसरे का लोहा माना।
— To engage in cut-throat competition. Literally 'to cut each other's throat'.
बाज़ार में कंपनियाँ एक दूसरे का गला काटने पर तुली हैं।
— To be like each other's shadow. Used for inseparable friends or partners.
वे बचपन से ही एक दूसरे का साया रहे हैं।
— To take each other's side. Used in arguments or debates.
वे हमेशा एक दूसरे का पक्ष लेते हैं।
Se confunde a menudo con
Apna means 'one's own'. Use it when the person is doing something to themselves. Use 'ek doosre ka' for mutual interaction between two people.
Unka means 'their'. It doesn't necessarily imply reciprocity. 'Unka ghar' means their house; 'ek doosre ka ghar' means each other's house.
Aapas mein means 'among themselves/each other' (adverbial). 'Ek doosre ka' is possessive.
Modismos y expresiones
— To bring disgrace upon each other. A very strong and negative idiom.
उनकी लड़ाई ने समाज में एक दूसरे का मुँह काला कर दिया।
Colloquial/Strong— To help each other with work. Literally 'to share each other's hand'.
घर के कामों में हमें एक दूसरे का हाथ बँटाना चाहिए।
Neutral— To win each other's heart. Used for building affection and trust.
अपनी अच्छाई से उन्होंने एक दूसरे का दिल जीत लिया।
Informal/Romantic— To hinder each other's progress. Often used in competitive or malicious contexts.
कामयाबी की दौड़ में वे एक दूसरे का रास्ता काट रहे हैं।
Neutral— To boast about or support each other fervently. It implies deep loyalty.
वे हर जगह एक दूसरे का दम भरते हैं।
Literary— To pull each other down (leg-pulling). Used for sabotage or hindrance.
तरक्की करने के बजाय वे एक दूसरे का पाँव खींच रहे हैं।
Colloquial— To sing each other's praises. Used for mutual admiration.
मंच पर दोनों कवियों ने एक दूसरे का गुणगान किया।
Formal— To humiliate each other. Literally 'to lower each other's head'.
बहस में उन्होंने एक दूसरे का सिर नीचा करने की कोशिश की।
Neutral— To seek each other's support or refuge. A poetic way of saying 'to hold onto each other'.
मुसीबत में उन्होंने एक दूसरे का दामन थाम लिया।
Poetic— To read each other's faces/minds. Implies deep intuitive understanding.
बिना बोले ही वे एक दूसरे का चेहरा पढ़ लेते हैं।
NeutralFácil de confundir
Both start with 'ek'.
'Ek-ek' means 'one by one' or 'each one'. 'Ek doosre ka' means 'each other's'.
उन्होंने एक-एक करके खाना खाया। (They ate one by one.)
It's a component of the phrase.
'Doosra' alone just means 'second' or 'other'. It needs 'ek' to become reciprocal.
यह दूसरा घर है। (This is the second house.)
Both mean mutual possession.
'Aapas ka' is more about a collective group, while 'ek doosre ka' is more about the specific interaction between individuals.
यह हमारा आपस का मामला है।
Both mean reciprocal.
'Paraspar' is much more formal and usually functions as an adverb or part of a formal compound.
उनका परस्पर प्रेम गहरा है।
Learners confuse 'self' with 'each other'.
'Swayam ka' is 'one's own/self's'. It has no reciprocity.
यह मेरा स्वयं का काम है।
Patrones de oraciones
वे एक दूसरे का [Noun] जानते हैं।
वे एक दूसरे का नाम जानते हैं।
हमें एक दूसरे की [Noun] करनी चाहिए।
हमें एक दूसरे की मदद करनी चाहिए।
वे एक दूसरे का [Noun] करने के लिए तैयार हैं।
वे एक दूसरे का समर्थन करने के लिए तैयार हैं।
दोनों ने एक दूसरे का [Noun] साझा किया।
दोनों ने एक दूसरे का डेटा साझा किया।
उनकी [Noun] एक दूसरे का प्रतिबिंब हैं।
उनकी कविताएँ एक दूसरे का प्रतिबिंब हैं।
यह [Noun] एक दूसरे का विनाश सुनिश्चित करेगा।
यह युद्ध एक दूसरे का विनाश सुनिश्चित करेगा।
क्या तुम एक दूसरे का [Noun] देख रहे हो?
क्या तुम एक दूसरे का घर देख रहे हो?
हम एक दूसरे की [Noun] पर खुश हैं।
हम एक दूसरे की सफलता पर खुश हैं।
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in daily conversation and literature.
-
वे एक दूसरे का मदद करते हैं।
→
वे एक दूसरे की मदद करते हैं।
'Madad' (help) is a feminine noun in Hindi. Therefore, the postposition must be 'ki', not 'ka'. Beginners often forget this gender agreement.
-
हम एक दूसरा का नाम जानते हैं।
→
हम एक दूसरे का नाम जानते हैं।
When a postposition like 'ka' follows 'doosra', it must change to its oblique form 'doosre'. 'Doosra' is the direct form.
-
वे अपना घर देख रहे हैं। (when meaning each other's)
→
वे एक दूसरे का घर देख रहे हैं।
'Apna' means 'their own'. If Person A is looking at Person B's house and vice versa, you must use 'ek doosre ka'.
-
वे एक दूसरे का किताबें पढ़ रहे हैं।
→
वे एक दूसरे की किताबें पढ़ रहे हैं।
'Kitabein' (books) is feminine plural. The postposition 'ki' is used for all feminine nouns, regardless of number.
-
वे एक दूसरे का कपड़ा पहन रहे हैं। (plural context)
→
वे एक दूसरे के कपड़े पहन रहे हैं।
If they are wearing multiple clothes (plural), 'kapda' becomes 'kapde' and 'ka' becomes 'ke'.
Consejos
The Gender Rule
Always check the gender of the noun that follows. 'Madad' is feminine, so use 'ek doosre ki madad'. 'Saath' is masculine, so use 'ek doosre ka saath'.
Reciprocity
Use this phrase whenever you want to show that two people are doing the same thing to/for each other.
Dental D
Make sure the 'd' in 'doosre' is soft (dental), with your tongue touching your teeth, not the roof of your mouth.
Poetic Touch
In songs or cards, use 'ek-dooje ka' to sound more romantic and traditional.
Don't use 'Doosra'
Remember to use 'doosre' (oblique) before the 'ka'. 'Ek doosra ka' is a common mistake for beginners.
Social Harmony
Using 'ek doosre ka' often conveys a sense of cooperation and social bonding, which is highly valued in Hindi-speaking cultures.
Chunking
Learn the phrase as one block: 'ek doosre ka/ki/ke'. Don't try to translate each word separately.
Professionalism
In business, use 'ek doosre की raay' (each other's opinion) to show respect for your colleagues.
Song Lyrics
Listen to Bollywood songs; you will find this phrase in almost every romantic track. It's great practice!
Clarity
Using 'ek doosre ka' helps clarify who is doing what in a sentence with multiple subjects.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Ek' (1) and 'Doosre' (2). It's a relationship between 1 and 2 where 1 owns something of 2, and 2 owns something of 1. The 'ka' is the glue (of) that connects them.
Asociación visual
Imagine two people standing in a circle, each holding a gift for the other. The circle represents the 'ek doosre' (the loop) and the gifts represent the 'ka' (what they possess of each other).
Word Web
Desafío
Try to write five sentences about your best friend using 'ek doosre ka', 'ek doosre ki', and 'ek doosre ke'. Make sure you use at least one masculine singular, one masculine plural, and one feminine noun.
Origen de la palabra
The phrase is a combination of the Sanskrit-derived 'ek' (from 'eka') and 'doosre' (from 'dvitiya' meaning second, through Prakrit 'duijja'). The 'ka' is the standard Indo-Aryan genitive marker.
Significado original: Literally 'of the one [and] the other'. It reflects the basic counting system applied to relationality.
Indo-Aryan family, derived from Sanskrit through Middle Indo-Aryan (Prakrit/Apabhramsha) to Modern Hindi.Contexto cultural
Be careful when using the phrase in competitive or negative contexts (like 'ek doosre ka dushman'), as it can sound very intense.
English speakers often use 'each other's' more sparingly than Hindi speakers use 'ek doosre ka'. In Hindi, it's a very common way to emphasize the bond between people.
Practica en la vida real
Contextos reales
Friendship
- एक दूसरे का साथ
- एक दूसरे का राज
- एक दूसरे की मदद
- एक दूसरे का मज़ाक
Family
- एक दूसरे का ख्याल
- एक दूसरे का प्यार
- एक दूसरे की बातें
- एक दूसरे का सहारा
Business/Work
- एक दूसरे का समय
- एक दूसरे का काम
- एक दूसरे की राय
- एक दूसरे का समर्थन
Conflict
- एक दूसरे का दुश्मन
- एक दूसरे का विरोध
- एक दूसरे का नुकसान
- एक दूसरे का सिर खाना
Romance
- एक दूसरे का दिल
- एक-दूजे का साथ
- एक दूसरे की याद
- एक दूसरे का चेहरा
Inicios de conversación
"क्या आप और आपके दोस्त एक दूसरे का राज जानते हैं?"
"क्या वे एक दूसरे का काम करने में मदद करते हैं?"
"आप एक दूसरे का जन्मदिन कैसे मनाते हैं?"
"क्या हमें एक दूसरे का फोन नंबर सेव करना चाहिए?"
"वे एक दूसरे का इंतज़ार कहाँ कर रहे हैं?"
Temas para diario
आज मैंने और मेरे दोस्त ने एक दूसरे का साथ कैसे दिया?
क्या कभी आपने और किसी और ने एक दूसरे का काम बदला है? कैसा लगा?
एक दूसरे का सम्मान करना क्यों ज़रूरी है? विस्तार से लिखें।
अपने और अपने भाई/बहन के बीच 'एक दूसरे का' प्यार के बारे में लिखें।
क्या आप किसी ऐसे व्यक्ति को जानते हैं जो एक दूसरे का समय बर्बाद करता है?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNot necessarily. While it most commonly refers to two people, it can also refer to members of a larger group interacting with one another. For example, 'All the students know each other's names' would use 'ek doosre ka'.
Yes. You can say 'These two books are each other's opposites' (ये दोनों किताबें एक दूसरे का विलोम हैं). It is not restricted to people.
The only difference is the gender of the noun that follows. 'Ka' is for masculine nouns (like ghar, naam) and 'ki' is for feminine nouns (like madad, raay).
Yes, but it is poetic. You will hear it in songs like 'Ek Duuje Ke Liye'. It is not typically used in formal writing or daily business conversation.
No, that is grammatically incorrect. When followed by a postposition like 'ka', 'doosra' must change to its oblique form 'doosre'.
You change the 'ka' to 'ko', resulting in 'ek doosre ko'. For example, 'They gave gifts to each other' (उन्होंने एक दूसरे को तोहफे दिए).
Neither is 'better', they just have slightly different nuances. 'Aapas ka' feels more like 'internal to us' while 'ek doosre ka' feels more like 'reciprocal between us'.
No, the verb still agrees with the subject of the sentence. The phrase 'ek doosre ka' is just a possessive modifier for the object.
Use 'ke' if the noun following it is masculine plural (like kapde/clothes) or if the noun is followed by another postposition (oblique case).
Yes, very common. You will hear it when news anchors talk about countries supporting each other or politicians criticizing each other's policies.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence in Hindi: 'They know each other's names.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'We should help each other.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'They respect each other's time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'We are each other's support.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'They understand each other's feelings.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Do you have each other's address?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'They are reading each other's books.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'We should value each other's opinions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'They never leave each other's side.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Both companies shared each other's data.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'We should respect each other's privacy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'They are looking at each other's faces.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'We are learning each other's language.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'They know each other's secret.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Both nations pledged to respect each other's sovereignty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Their poems are reflections of each other's.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'This conflict will destroy each other.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'They are intertwined with each other's destiny.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'We trust each other's abilities.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'They are waiting for each other's call.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Ek doosre ka naam'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'We help each other.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Do you know each other's address?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'We respect each other.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'They are each other's support.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'We should value each other's time.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'They understand each other's feelings.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Both countries support each other.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'We are learning each other's language.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'They know each other's secret.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'We should respect each other's privacy.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'They are looking at each other's faces.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'They never leave each other's side.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Their poems are reflections of each other.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'They understand each other's silent language.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'This conflict will destroy each other.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'They are intertwined with each other's destiny.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'We trust each other's abilities.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'They are waiting for each other.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Take care of each other.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'वे एक दूसरे का नाम जानते हैं।'
Listen and write: 'हमें एक दूसरे की मदद करनी चाहिए।'
Listen and write: 'वे एक दूसरे का साथ कभी नहीं छोड़ते।'
Listen and write: 'क्या आप एक दूसरे का पता जानते हैं?'
Listen and write: 'वे एक दूसरे की भावनाओं को समझते हैं।'
Listen and write: 'दोनों देशों ने एक दूसरे का समर्थन किया।'
Listen and write: 'हम एक दूसरे का इंतज़ार कर रहे थे।'
Listen and write: 'लेखक ने एक दूसरे का नजरिया दिखाया है।'
Listen and write: 'वे एक दूसरे की मौन भाषा समझते हैं।'
Listen and write: 'यह संधि एक दूसरे का हित साधने के लिए है।'
Listen and write: 'वे एक दूसरे का चेहरा देख रहे थे।'
Listen and write: 'हमें एक दूसरे की निजता का सम्मान करना चाहिए।'
Listen and write: 'वे एक दूसरे का राज जानते हैं।'
Listen and write: 'हम एक दूसरे की सफलता पर खुश हैं।'
Listen and write: 'वे एक दूसरे के समय की कद्र करते हैं।'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'ek doosre ka' is the primary way to express reciprocity in possession. Remember that it is not a fixed phrase; the ending 'ka' must change to 'ke' or 'ki' to match the object being possessed, just like other possessive markers in Hindi. For example: 'ek doosre ka ghar' (masculine) but 'ek doosre ki madad' (feminine).
- Means 'each other's' or 'one another's' in Hindi.
- Must agree with the following noun's gender (ka/ke/ki).
- Used to describe mutual relationships or shared possessions.
- Essential for expressing cooperation, respect, and interaction.
The Gender Rule
Always check the gender of the noun that follows. 'Madad' is feminine, so use 'ek doosre ki madad'. 'Saath' is masculine, so use 'ek doosre ka saath'.
Reciprocity
Use this phrase whenever you want to show that two people are doing the same thing to/for each other.
Dental D
Make sure the 'd' in 'doosre' is soft (dental), with your tongue touching your teeth, not the roof of your mouth.
Poetic Touch
In songs or cards, use 'ek-dooje ka' to sound more romantic and traditional.
Ejemplo
वे एक दूसरे का सम्मान करते हैं।
Contenido relacionado
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Más palabras de family
आबाद
B1Habitado, próspero; poblado y floreciente.
आँचल
B1El extremo del sari (símbolo de la protección materna).
आचरण
B1The way a person behaves; conduct.
आँगन
A2Un patio interior sin techo rodeado por las paredes de una casa. Es el centro de la vida familiar en la India.
आंगन
A2Un patio interior descubierto.
आग्रह करना
B1Solicitar o pedir encarecidamente a alguien que haga algo.
आज्ञा
B1Una orden o permiso formal.
आज्ञा का पालन करना
B1Obedecer órdenes o mandatos.
आज्ञा मानना
A2Obedecer una orden o regla. (Él obedeció a su padre. / Ella debe obedecer las leyes.)
आज्ञा पालन करना
B1Obedecer