फांक
फांक en 30 segundos
- Phaank means a slice or segment of fruit.
- It is a feminine noun used for longitudinal cuts.
- Commonly used for mangoes, oranges, and lemons.
- Can also poetically describe the crescent moon.
- Natural Geometry
- The term refers to the natural divisions found in citrus fruits like oranges or lemons, as well as the deliberate longitudinal slices of fruits like melons, mangoes, and apples. It implies a certain thickness and structural integrity that a thin 'shred' lacks.
दादी ने चाकू से आम की एक रसीली फांक काटकर मुझे दी। (Grandmother cut a juicy slice of mango and gave it to me.)
- Culinary Specificity
- In recipes, if an instruction says 'phaank kaatna,' it specifically suggests cutting the ingredient into wedges or long slices rather than dicing it into small cubes (tukde). This is crucial for the texture of pickles (achaar) and certain stir-fries.
आसमान में आज चाँद की एक नन्हीं सी फांक दिखाई दे रही है। (A tiny sliver/slice of the moon is visible in the sky today.)
- Regional Variations
- While 'phaank' is standard Hindi, in some dialects like Braj or Awadhi, it might be pronounced slightly differently or replaced by 'phaadi,' but the core concept of a longitudinal slice remains consistent across the Hindi-speaking belt.
नींबू की एक फांक सलाद के ऊपर निचोड़ दो। (Squeeze a slice/wedge of lemon over the salad.)
उसने तरबूज की एक बड़ी फांक उठाई और खाना शुरू किया। (He picked up a large slice of watermelon and started eating.)
- Grammatical Agreement
- Because 'phaank' is feminine, the possessive 'ki' is used. Example: 'Aam ki phaank' (Slice of mango). If pluralized, it becomes 'phaankien'. Example: 'Maine chaar phaankien khaayi' (I ate four slices).
क्या आप मुझे सेब की एक फांक दे सकते हैं? (Can you give me a slice of apple?)
- Common Verbs
- 1. Kaatna (To cut): 'Phaank kaato'. 2. Khana (To eat): 'Phaank khao'. 3. Parosna (To serve): 'Phaankien paroso'. 4. Nichodna (To squeeze - for lemon slices): 'Phaank nichodo'.
संतरे की हर फांक बहुत मीठी और रसीली थी। (Every segment of the orange was very sweet and juicy.)
- Descriptive Adjectives
- Commonly paired with: Rasili (juicy), Meethi (sweet), Patli (thin), Moti (thick), Taaza (fresh), and Namkeen (salty - if referring to pickled slices).
बाज़ार में तरबूज की फांकें बिक रही थीं। (Watermelon slices were being sold in the market.)
उसने नींबू की एक फांक अपने चाय के प्याले में डाली। (She put a slice of lemon into her cup of tea.)
- The Fruit Market (Mandi)
- Street vendors selling melons, pineapples, or cucumbers often shout 'phaank' to attract customers. They sell pre-cut slices sprinkled with 'chaat masala'. You might hear: 'Dus rupaye ki ek phaank!' (One slice for ten rupees!). Here, the word represents a unit of sale.
रेहड़ी वाले ने तरबूज की एक लाल फांक काटकर दिखाई। (The street vendor cut and showed a red slice of watermelon.)
- Literary and Poetic Usage
- In Hindi poetry, 'phaank' is used to describe the crescent moon. It evokes a sense of delicacy and beauty. Poets like Gulzar have used such imagery to describe the moon as a 'sliver' or 'slice' in the night sky. This usage is more metaphorical and shows the word's versatility.
दादी ने संतरे की फांकें अलग कीं और बच्चों में बाँट दीं। (Grandmother separated the orange segments and distributed them among the children.)
आम के अचार के लिए आम को लंबी फांकों में काटना पड़ता है। (For mango pickle, the mangoes have to be cut into long slices.)
- Social Context
- Sharing a 'phaank' of fruit is a common social lubricant in India. If you are visiting someone's home, they might offer you a 'phaank' of a seasonal fruit. It is a sign of being welcome and part of the family circle.
- Mistake 1: Gender Confusion
- Many learners treat 'phaank' as masculine because many food items are masculine. However, 'phaank' is feminine. Saying 'ek bada phaank' is incorrect; it must be 'ek badi phaank'. This affects the accompanying adjectives and verbs.
Incorrect: उसने आम का एक फांक खाया। (He ate a slice of mango.)
Correct: उसने आम की एक फांक खाई।
- Mistake 2: Overextending the Usage
- Do not use 'phaank' for items like bread, cake, or cheese. For these, the English loanword 'slice' (pronounced as 'sla-is') is very common in modern Hindi, or 'tukda' is used. 'Phaank' is strictly for items that have a natural curve or are cut into longitudinal wedges.
- Mistake 3: Pronunciation
- The 'ph' (फ़) vs 'ph' (फ). In 'phaank', it is the aspirated 'p' (फ). While many modern speakers use the 'f' sound, a pure Hindi pronunciation uses the aspirated 'p'. Also, the nasalization (the dot or 'bindu' over the 'phaa') is crucial. Without it, the word loses its native ring.
Incorrect: नींबू की फाक (Phaak - missing nasalization).
Correct: नींबू की फांक (Phāṅk).
- Mistake 4: Pluralization in Oblique Case
- When saying 'on the slices', learners often say 'phaankien par'. The correct form is 'phaankon par'. The 'en' ending changes to 'on' when followed by a postposition like 'mein', 'se', or 'par'.
Incorrect: इन फांकिएँ को हटाओ।
Correct: इन फांकों को हटाओ। (Remove these slices.)
- फांक (Phāṅk) vs. टुकड़ा (Tukda)
- 'Tukda' is the most generic word for 'piece' or 'fragment'. It can be used for anything—a piece of paper, a piece of bread, or a piece of a broken vase. 'Phaank', however, is specific to food (mostly fruits) and implies a longitudinal or natural segment. You would never call a piece of a broken mirror a 'phaank'.
- फांक (Phāṅk) vs. फाड़ी (Phāḍī)
- 'Phadi' is a very close synonym, often used interchangeably in regional dialects (like Punjabi-influenced Hindi). However, 'phadi' sometimes implies a slightly larger or rougher cut than 'phaank'. In many contexts, they are 100% interchangeable, but 'phaank' is more standard in formal Hindi.
आम की फांक (Refined, standard) vs. आम की फाड़ी (Colloquial, regional).
- फांक (Phāṅk) vs. कतरा (Katrā)
- 'Katra' refers to a very thin slice, a shred, or a sliver. While a 'phaank' is thick enough to hold and bite into, a 'katra' is often used for garnishing (like almond slivers) or very thinly sliced vegetables for stir-frying. 'Katra' comes from the Urdu root for 'cutting'.
- फांक (Phāṅk) vs. कली (Kalī)
- Wait, 'Kali' means bud, right? Yes, but in the context of garlic (lahsun), each clove is called a 'kali'. You would not call a garlic clove a 'phaank'. This is a specific culinary exception where shape doesn't dictate the word.
लहसुन की एक कली (A clove of garlic) vs. संतरे की एक फांक (A segment of orange).
- फांक (Phāṅk) vs. हिस्सा (Hissā)
- 'Hissa' means 'part' or 'share' in a more abstract or proportional sense. You might say 'mere hisse ka phal' (the fruit of my share), but you wouldn't use it to describe the physical shape of the cut fruit.
How Formal Is It?
Dato curioso
The word is so specific to the shape that Hindi has different words for a slice of bread (slice) and a slice of mango (phaank). It shows how important mangoes are to the culture!
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'ph' as a simple 'p' without aspiration.
- Missing the nasalization (the 'n' sound) completely.
- Pronouncing it as 'faak' without the nasal 'n'.
- Over-emphasizing the 'k' at the end.
- Pronouncing the 'aa' too short like 'u' in 'cup'.
Nivel de dificultad
Easy to read, but requires understanding of nasalization.
The nasal dot (bindu) and the aspirated 'ph' are important.
Aspiration and nasalization can be tricky for English speakers.
Easy to recognize in context of food.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Feminine Noun Pluralization
फांक (Singular) -> फांकें (Plural)
Oblique Case Pluralization
फांकें + पर -> फांकों पर
Adjective Agreement
मीठी फांक (Sweet slice) - 'Meethi' is feminine.
Possessive Agreement
आम की फांक (Mango's slice) - 'Ki' is used for feminine nouns.
Aspirated Consonants
The 'Ph' in 'Phaank' must be aspirated.
Ejemplos por nivel
यह आम की फांक है।
This is a mango slice.
'Phaank' is a feminine noun.
मुझे एक फांक दो।
Give me one slice.
Simple imperative sentence.
सेब की फांक मीठी है।
The apple slice is sweet.
Adjective 'meethi' matches feminine 'phaank'.
क्या यह संतरे की फांक है?
Is this an orange segment?
Interrogative sentence.
वह फांक खा रहा है।
He is eating a slice.
Present continuous tense.
यहाँ तीन फांकें हैं।
There are three slices here.
Plural form 'phaankien'.
फांक छोटी है।
The slice is small.
Feminine adjective 'chhoti'.
आम की फांक लाओ।
Bring a mango slice.
Direct object 'phaank'.
बाज़ार से तरबूज की एक फांक खरीद लो।
Buy a slice of watermelon from the market.
Use of 'se' (from) and 'ki' (of).
माँ ने मुझे सेब की चार फांकें दीं।
Mother gave me four slices of apple.
Plural 'phaankien' with the verb 'di' (gave).
नींबू की फांक को सलाद पर डालो।
Put the lemon slice on the salad.
Direct object with 'ko'.
क्या आप आम की फांकें काटना जानते हैं?
Do you know how to cut mango slices?
Infinitive 'kaatna' used as an object.
यह फांक बहुत रसीली है।
This slice is very juicy.
Adjective 'rasili' (feminine).
मैंने संतरे की सारी फांकें खा लीं।
I ate all the orange segments.
Compound verb 'kha leen'.
खरबूजे की फांक ठंडी है।
The melon slice is cold.
Possessive 'ki' connects melon and slice.
फांक को चाकू से काटो।
Cut the slice with a knife.
Instrumental case 'chaaku se'.
अचार बनाने के लिए आम को लंबी फांकों में काटें।
Cut the mangoes into long slices to make pickle.
Oblique plural 'phaankon' after 'mein'.
मेहमानों के लिए सेब की पतली फांकें सजाओ।
Arrange thin apple slices for the guests.
Adjective 'patli' (thin) for plural 'phaankien'.
उसने नींबू की एक फांक अपनी चाय में निचोड़ी।
She squeezed a slice of lemon into her tea.
Verb 'nichodi' matches feminine 'phaank'.
क्या तुमने कभी चाँद की फांक देखी है?
Have you ever seen a sliver of the moon?
Metaphorical use of 'phaank'.
तरबूज की फांकों पर थोड़ा काला नमक छिड़कें।
Sprinkle some black salt on the watermelon slices.
Oblique plural 'phaankon' after 'par'.
हर फांक में भरपूर विटामिन होते हैं।
Every slice contains plenty of vitamins.
Use of 'har' (every) with singular noun.
उसने आम की फांक को बड़ी सावधानी से छीला।
He peeled the mango slice very carefully.
Adverbial phrase 'badi saavdhani se'.
ये फांकें बासी लग रही हैं, इन्हें मत खाओ।
These slices look stale, don't eat them.
Negative imperative 'mat khao'.
दादी माँ अक्सर बच्चों को आम की फांकें काटकर खिलाती थीं।
Grandmother used to often cut and feed mango slices to the children.
Habitual past 'khilaati thi'.
बाज़ार में मिलने वाली तरबूज की फांकें ताज़ा नहीं होतीं।
The watermelon slices available in the market are not fresh.
Participial adjective 'milne vaali'.
उसने अपनी थाली में रखी पनीर की फांक को छुआ भी नहीं।
He didn't even touch the slice of paneer kept on his plate.
Slightly unusual use for paneer, implying a long cut.
नींबू की एक फांक से ही खाने का स्वाद बदल जाता है।
Just one slice of lemon changes the taste of the food.
Emphatic particle 'hi'.
उसने बड़े चाव से संतरे की एक-एक फांक को अलग किया।
He separated each and every segment of the orange with great relish.
Reduplication 'ek-ek' for emphasis.
आम की फांकों को सुखाकर अमचूर बनाया जाता है।
Dried mango slices are used to make mango powder (amchur).
Passive voice 'banaya jaata hai'.
क्या तुम इस सेब की दो बराबर फांकें कर सकते हो?
Can you make two equal slices of this apple?
Adjective 'barabar' (equal).
आसमान में बादलों के बीच चाँद की एक फांक चमक रही थी।
A slice of the moon was shining amidst the clouds in the sky.
Postpositional phrase 'badlon ke beech'.
उसकी मुस्कान चाँद की एक टेढ़ी फांक जैसी लग रही थी।
Her smile looked like a crooked slice of the moon.
Simile using 'jaisi'.
लेखक ने समाज के बँटवारे को एक कटी हुई फांक की तरह वर्णित किया है।
The author described the division of society like a cut slice.
Abstract metaphorical usage.
आम की फांकों का वह सुनहरा रंग भूख बढ़ा देता है।
That golden color of the mango slices increases hunger.
Complex noun phrase as subject.
उसने चूर्ण की एक फांक ली और पानी पी लिया।
He took a dose of the medicinal powder and drank water.
Ayurvedic context of 'phaank'.
इस कहानी में चाँद की फांक को उम्मीद का प्रतीक माना गया है।
In this story, the slice of the moon is considered a symbol of hope.
Passive construction 'mana gaya hai'.
उसने बड़ी नज़ाकत से खरबूजे की फांकें काटकर मेहमानों के सामने रखीं।
He cut the melon slices with great delicacy and placed them before the guests.
Noun 'nazakat' (delicacy/elegance).
संतरे की फांकों के रेशे भी सेहत के लिए अच्छे होते हैं।
The fibers of orange segments are also good for health.
Focus on specific detail 'reshe' (fibers).
नींबू की फांक निचोड़ते ही सूप का जायका लाजवाब हो गया।
As soon as the lemon slice was squeezed, the soup's flavor became wonderful.
Adverbial participle 'nichodte hi'.
साहित्य में 'चाँद की फांक' अक्सर विरह और सौंदर्य का द्वंद्व प्रस्तुत करती है।
In literature, 'a slice of the moon' often presents the conflict between separation and beauty.
Advanced literary analysis.
उसने अपनी स्मृतियों को आम की उन रसीली फांकों की मिठास में ढूँढने की कोशिश की।
He tried to find his memories in the sweetness of those juicy mango slices.
Metaphorical link between taste and memory.
आयुर्वेद के अनुसार, त्रिफला की एक फांक रात को लेना लाभकारी है।
According to Ayurveda, taking a dose of Triphala powder at night is beneficial.
Technical use in traditional medicine.
विभाजन की वह लकीर देश के हृदय पर एक गहरी फांक की तरह उभर आई।
That line of partition emerged like a deep gash/slice on the heart of the nation.
Powerful historical metaphor.
उसने संतरे की फांकों को इतनी बारीकी से छिला कि उनके पारदर्शी आवरण भी सुरक्षित रहे।
He peeled the orange segments so finely that even their transparent membranes remained intact.
Resultative clause 'ki... bhi'.
कवि ने ढलते सूरज को क्षितिज पर तैरती एक केसरिया फांक कहा है।
The poet has called the setting sun a saffron slice floating on the horizon.
Creative poetic imagery.
आम की फांकों पर जमी वह बर्फ की परत गर्मियों की राहत का अहसास कराती है।
That layer of ice on the mango slices gives a sense of summer relief.
Causative-like sense 'ehsaas karati hai'.
नींबू की सूखी फांकों का उपयोग पारंपरिक नुस्खों में किया जाता रहा है।
Dried lemon slices have been used in traditional remedies.
Perfect continuous passive voice.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Used to describe something curved or sweet. It is a common simile in rural Hindi.
उसकी हँसी आम की फांक की तरह मीठी थी।
— To slice something up completely. Often used in cooking instructions.
सब्जी को फांक-फांक कर दो।
— To give a small share or a slice. A very common request among children.
मुझे भी एक फांक देना।
— A sliver of the moon. Used in descriptions of the night sky.
आज चाँद की एक फांक ही निकली है।
— To add zest or flavor to something. Literally and figuratively.
दाल में नींबू की फांक निचोड़ लो।
— To distribute something in pieces. Usually refers to fruit.
उसने खरबूजे को फांकों में बाँट दिया।
— A slice of raw fruit. Commonly used for raw mangoes for pickles.
कच्ची फांकों पर नमक लगाओ।
— A fresh slice. Used to emphasize the quality of food.
ताज़ा फांक खाने का मज़ा ही कुछ और है।
Se confunde a menudo con
This is a verb meaning to toss powder into the mouth. Don't confuse the action with the noun 'phaank' (slice).
Means 'feather' or 'wing'. Sounds slightly similar due to the nasal 'n' and 'k' sound.
The root of 'phenkna' (to throw). Sounds different but beginners might mix up the vowels.
Modismos y expresiones
— To be very beautiful or delicate like a crescent moon.
उसका चेहरा चाँद की फांक जैसा है।
Literary— To be very similar or inseparable (rare variant of 'ek hi thali ke chatte batte').
वे दोनों भाई एक ही फांक के दो टुकड़े हैं।
Colloquial— Very sour or sharp-tongued.
उसका स्वभाव नींबू की फांक सा खट्टा है।
InformalFácil de confundir
Both mean a part of something.
'Tukda' is general (any piece), while 'phaank' is specific to a longitudinal slice or wedge of fruit.
ब्रेड का टुकड़ा (Piece of bread) vs. आम की फांक (Slice of mango).
Both refer to sliced items.
'Katra' is a very thin sliver or shred, often used for garnishing. 'Phaank' is a thicker, substantial slice.
बादाम का कतरा (Almond sliver) vs. सेब की फांक (Apple slice).
They are near-synonyms.
'Phadi' is more colloquial and regional. 'Phaank' is the standard Hindi term.
Both can be used for 'mango slice'.
Both describe a segment of a food item.
'Kali' is specifically for garlic cloves or flower buds. 'Phaank' is for fruit segments like oranges.
लहसुन की कली (Garlic clove) vs. संतरे की फांक (Orange segment).
Both mean a part.
'Hissa' is an abstract share or portion. 'Phaank' is a physical, shaped slice.
मेरे हिस्से का फल (The fruit of my share) vs. फल की एक फांक (A slice of the fruit).
Patrones de oraciones
यह [Fruit] की फांक है।
यह आम की फांक है।
मुझे [Fruit] की एक फांक दो।
मुझे सेब की एक फांक दो।
[Fruit] को फांकों में काटो।
तरबूज को फांकों में काटो।
उसने [Fruit] की [Adjective] फांक खाई।
उसने आम की रसीली फांक खाई।
आसमान में [Object] की फांक दिख रही है।
आसमान में चाँद की फांक दिख रही है।
[Abstract] को एक फांक की तरह [Verb] किया गया।
समाज को एक फांक की तरह विभाजित किया गया।
नींबू की फांक [Verb] दो।
नींबू की फांक निचोड़ दो।
क्या आप [Fruit] की फांक लेंगे?
क्या आप खरबूजे की फांक लेंगे?
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
High (especially in summer and culinary contexts)
-
Using 'ka' instead of 'ki'.
→
आम की फांक (Aam ki phaank)
'Phaank' is a feminine noun, so it must take the feminine possessive marker 'ki'.
-
Using 'phaank' for bread.
→
ब्रेड की स्लाइस (Bread ki slice)
'Phaank' is reserved for fruits and items with a natural curve or wedge shape. For bread, use 'slice'.
-
Saying 'phaak' without nasalization.
→
फांक (Phāṅk)
The nasal sound (represented by the dot) is essential for correct pronunciation and meaning.
-
Using 'phaankien' with a postposition.
→
फांकों पर (Phaankon par)
In the oblique case (before a postposition), the plural 'phaankien' changes to 'phaankon'.
-
Confusing 'phaank' (noun) with 'phaankna' (verb).
→
उसने चूर्ण की फांक ली।
You take a 'phaank' (noun), you don't 'phaank' (verb) a slice of fruit. The verb is for powders.
Consejos
Shape Matters
Use 'phaank' for anything that looks like a wedge or a crescent. If it's a square or a cube, use 'tukda'. This distinction is key to sounding native.
Gender Check
Always pair 'phaank' with 'ki'. 'Aam ki phaank' (Mango's slice). Using 'ka' is a very common mistake for beginners.
Mango Rituals
In India, mangoes are often not peeled but cut into 'phaank' with the skin on. You then eat the flesh off the skin. This is the classic way to enjoy a 'phaank'.
The Nasal Sound
Don't forget the 'n' sound before the 'k'. It's Phā-ṅ-k. The nasalization gives the word its proper Hindi character.
Lemon Wedges
When you are at a restaurant and want a lemon wedge for your soup or salad, ask for 'nimbu ki phaank'. It's the perfect term for it.
The Moon Slice
If you want to be romantic or poetic, describe the crescent moon as 'chaand ki ek nanhin phaank' (a tiny slice of the moon).
Pickle Prep
If you read a recipe for Indian pickles, look for the word 'phaank'. It tells you exactly how to cut the ingredients—into long wedges!
Word Family
Connect 'phaank' (the slice) with 'phaankna' (the action of taking powder). It helps to learn them together to understand the root concept of 'portion'.
Sharing is Caring
Offering a 'phaank' of fruit to a guest is a very warm gesture in Indian homes. It's more personal than offering a whole fruit.
Not for Bread
Remember: Slices of processed food are 'slices'. Slices of natural fruit are 'phaank'. Keep them separate!
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'Phaank' as a 'Phone' shaped slice—curved and long like an old telephone receiver. Both start with 'Ph'.
Asociación visual
Imagine a bright yellow mango slice shaped like a crescent moon. That crescent shape is the essence of a 'phaank'.
Word Web
Desafío
Try to use 'phaank' three times today when talking about fruit. Instead of saying 'piece', say 'phaank' and see if you feel more like a native speaker!
Origen de la palabra
The word 'phaank' originates from the Sanskrit word 'phakkika' or 'phāṇṭa', which relates to something split or a portion. It has evolved through Prakrit into modern Hindi. The root is connected to the idea of splitting or dividing naturally along a line.
Significado original: A split part or a natural division of a fruit.
Indo-AryanContexto cultural
No specific sensitivities. It's a neutral, everyday word.
In English, we use 'slice' for almost everything. In Hindi, 'phaank' is more specific to wedges and segments. Don't use it for bread!
Practica en la vida real
Contextos reales
In the Kitchen
- सेब की फांक काटो
- नींबू की फांक देना
- फांकों को प्लेट में सजाओ
- आम की रसीली फांक
At the Fruit Stall
- एक फांक कितने की है?
- ताज़ा फांक देना
- तरबूज की फांक चखा दो
- साफ फांक काटना
Making Pickles
- आम की लंबी फांकें
- फांकों को धूप में सुखाओ
- मसाला फांकों पर लगाओ
- फांकें गल गई हैं
Poetry/Literature
- चाँद की फांक
- सुनहरी फांक
- फांक जैसी मुस्कान
- हवा की फांक (Metaphorical)
Traditional Medicine
- दवाई की एक फांक
- चूर्ण की फांक लो
- पानी के साथ फांकना
- सुबह-शाम एक फांक
Inicios de conversación
"क्या आपको आम की फांक खाना पसंद है या पूरा आम?"
"आप सेब को फांकों में काटते हैं या टुकड़ों में?"
"क्या आपने आज आसमान में चाँद की फांक देखी?"
"नींबू की एक फांक से खाने का स्वाद कैसे बदल जाता है?"
"क्या आप तरबूज की एक फांक खरीदना चाहेंगे?"
Temas para diario
आज मैंने आम की एक फांक खाई और मुझे बचपन की याद आ गई...
बाज़ार में तरबूज की फांकें देख कर मुझे लगा कि गर्मी आ गई है।
अगर मेरा जीवन एक फल की फांक होता, तो वह कौन सा फल होता और क्यों?
चाँद की फांक को देखकर मेरे मन में ये विचार आए...
दादी माँ के हाथ की कटी आम की फांकों का स्वाद आज भी याद है।
Preguntas frecuentes
10 preguntasWhile people would understand you, it's not natural. For pizza, the English word 'slice' or the general word 'tukda' is much more common. 'Phaank' implies a natural curve or a longitudinal wedge, which pizza slices (triangles) don't exactly have in the same way fruits do.
It is a feminine noun. You should always use feminine adjectives (badi, meethi) and feminine verb forms (khaayi, kaati) with it. For example, 'Maine aam ki phaank khaayi' (I ate a mango slice).
'Phaank' is the standard Hindi word used in formal and neutral contexts. 'Phaadi' is more colloquial and common in regional dialects like those in Punjab or Haryana. They both mean the same thing in the context of fruit slices.
Primarily, yes. It is used for fruits like mangoes, melons, apples, and citrus. It can also be used for vegetables cut in the same way (like a lemon wedge or a cucumber slice for pickling). Occasionally, it is used poetically for the moon.
The traditional pronunciation is an aspirated 'p' (like 'p' in 'pot' but with more air). However, in modern urban Hindi, many people pronounce it like an 'f' (as in 'fan'). Both are generally accepted in casual speech.
It literally means 'a slice of the moon' and refers to the crescent moon. It's a beautiful, poetic way to describe the moon's shape when it's just a thin sliver.
No. For bread, you should use the English loanword 'slice' or 'tukda'. 'Phaank' would sound very strange in the context of a sandwich.
The plural is 'phaankien' (फांकें). In the oblique case (when followed by a preposition), it becomes 'phaankon' (फांकों). Example: 'Phaankon par namak dalo'.
No, 'phaank' itself is a noun. However, the verb 'phaankna' is related and means to toss something (usually a powder) into the mouth. They are distinct parts of speech.
In traditional medicine (Ayurveda), a 'phaank' refers to a single dose of a dry powdered herb. The name comes from the act of 'phaankna' (tossing the powder into the mouth).
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence in Hindi asking for a slice of mango.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the moon using the word 'phaank'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural form of 'phaank'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain how to use a lemon slice in a salad in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'phaankon' in a sentence with a postposition.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about eating mangoes in summer using 'phaank'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an orange using the word 'phaank'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'phaank' in a formal culinary context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a dialogue between a vendor and a customer about a watermelon slice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'phaank' as a metaphor for something else.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about making pickles with 'phaank'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about taking medicine using 'phaank'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Give me two juicy slices of melon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about sharing food using 'phaank'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a sunset using 'phaank'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a fresh apple slice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'phaank' and 'tukda' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a cold watermelon slice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'phaank' in a sentence about a child's snack.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about the night sky and the moon slice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Mango slice' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Give me one slice' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural of 'phaank'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The slice is sweet' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Cut the apple into slices' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Squeeze the lemon slice' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Crescent moon' using the word 'phaank'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Juicy mango slice' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Four slices' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't eat stale slices' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like mango slices' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Put salt on the slices' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A thin slice' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Fresh fruit slices' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is this an orange segment?' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Serve the slices to guests' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The moon is like a slice' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A cold watermelon slice' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Cut it into long slices' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One dose of powder' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'आम की रसीली फांक'.
Listen and identify: 'नींबू की फांक निचोड़ दो'.
Listen and identify: 'चाँद की एक नन्हीं फांक'.
Listen and identify: 'फांकों पर नमक लगाओ'.
Listen and identify: 'तरबूज की ठंडी फांकें'.
Listen and identify: 'सेब की फांकें काटो'.
Listen and identify: 'संतरे की फांकें अलग करो'.
Listen and identify: 'अचार के लिए आम की फांकें'.
Listen and identify: 'ताज़ा फल की फांक'.
Listen and identify: 'दवाई की एक फांक'.
Listen and identify: 'खरबूजे की फांक मीठी है'.
Listen and identify: 'फांकों को प्लेट में सजाओ'.
Listen and identify: 'चाँद की फांक बादलों में है'.
Listen and identify: 'आम की फांकें मत फेंको'.
Listen and identify: 'नींबू की फांक देना'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'phaank' is your go-to term for fruit wedges and segments. Unlike 'tukda' (piece), it implies a specific, often curved shape. Example: 'Aam ki phaank' (A slice of mango).
- Phaank means a slice or segment of fruit.
- It is a feminine noun used for longitudinal cuts.
- Commonly used for mangoes, oranges, and lemons.
- Can also poetically describe the crescent moon.
Shape Matters
Use 'phaank' for anything that looks like a wedge or a crescent. If it's a square or a cube, use 'tukda'. This distinction is key to sounding native.
Gender Check
Always pair 'phaank' with 'ki'. 'Aam ki phaank' (Mango's slice). Using 'ka' is a very common mistake for beginners.
Mango Rituals
In India, mangoes are often not peeled but cut into 'phaank' with the skin on. You then eat the flesh off the skin. This is the classic way to enjoy a 'phaank'.
The Nasal Sound
Don't forget the 'n' sound before the 'k'. It's Phā-ṅ-k. The nasalization gives the word its proper Hindi character.
Contenido relacionado
Más palabras de food
आँच
A2El calor o la llama de un fuego, usado para cocinar comida.
आचार
B2Pickle.
आहार लेना
B1Consumir alimentos; llevar una dieta. 'Es necesario tomar una alimentación equilibrada.'
आइसक्रीम
A2El helado es un postre congelado hecho de productos lácteos. Se disfruta en muchos sabores diferentes.
आम
A1El mango es una fruta tropical dulce.
आमचूर
B2Dry mango powder; a souring agent made from dried, unripe mangoes.
आम्रस
B2Pulpa de mango fresca, a menudo servida con puri. Es un plato tradicional indio muy popular durante el verano.
आर्डर करना
B2Pedir; solicitar comida en un restaurante o productos en línea. 'Pedí un libro' se traduce como 'Maine ek kitab order ki'.
आस्वादन करना
A2Saborear o deleitarse con el sabor de la comida o la bebida.
अच्छे से
B2Bien, a fondo; de manera satisfactoria. Se usa para describir que una acción se realiza con cuidado.