Teach refers to knowledge, while teach-guide (教导) implies wisdom and moral instruction.
Palabra en 30 segundos
- To instruct or guide someone with care.
- Often used by elders or superiors.
- Implies teaching values, not just facts.
Overview
- 1概述:教导(jiàodǎo)是一个书面语色彩较浓的词汇,表达的是一种带有关怀、指引性质的教育行为。它不仅包含知识的传递,更侧重于价值观、人生经验及行为准则的传授。2) 使用模式:该词常用于主语(长辈/权威者)对宾语(晚辈/受教者)的动作。常见结构为“教导某人做某事”或“教导某人+名词短语”。例如,“老师教导我们要诚实”。3) 常见语境:多出现在学校教育、家庭教育或职场导师辅导的场景中。它比简单的“教”(teach)更正式,带有长辈对晚辈的期望。4) 同义词辨析:与“教育”相比,“教导”更侧重于个体的、面对面的指引;与“指导”相比,“教导”带有更多道德或人生方向上的引导色彩,而“指导”则多用于技术或具体工作的层面。
Ejemplos
父母的教导让我受益匪浅。
everydayThe guidance of my parents benefited me a lot.
感谢您一直以来的教导。
formalThank you for your constant guidance.
他总是喜欢教导别人怎么做。
informalHe always likes to lecture others on what to do.
学校致力于教导学生正确的价值观。
academicThe school is committed to teaching students correct values.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
教导有方
Effective teaching method
铭记教导
Keep the teachings in mind
谆谆教导
Earnest and patient guidance
Se confunde a menudo con
Refers more to technical or professional direction. It is less about moral values and more about how to complete a task.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
Use '教导' in formal or respectful contexts. It is not suitable for casual conversation between friends. It carries a sense of authority and wisdom.
Errores comunes
Learners often use '教导' for simple skill learning like 'teaching someone to swim'. For skills, use '教' instead. Do not use it when talking to your boss or equal unless you are the mentor.
Tips
Focus on the relationship
Use '教导' only when you are in a mentor or senior role. It emphasizes the wisdom passed down.
Avoid using with peers
Using this word with friends may sound condescending. Stick to '教' or '讨论' for equals.
Confucian influence
The word reflects the traditional Chinese respect for teachers and elders. It is deeply rooted in Confucian educational values.
Origen de la palabra
Derived from classical Chinese roots where '教' is to educate and '导' is to lead or guide. Together they form the concept of leading someone through education.
Contexto cultural
In Chinese culture, teachers and parents are expected to provide moral guidance. '教导' captures this duty of care.
Truco para recordar
Think of '教' (teach) + '导' (guide). It is 'teaching + guiding' someone's path in life.
Preguntas frecuentes
3 preguntas“教”是一个通用词,可以指教书、教技能等,语境非常广泛。“教导”则更正式,通常包含人生道理或道德方面的指引,常用于长辈对晚辈。
通常不建议对平辈使用,因为“教导”带有上下级或长幼尊卑的意味。如果对朋友使用,可能会显得有些傲慢或像在说教。
宾语通常是人,即“教导某人”。也可以指代教导的内容,如“教导后辈”或“教导正确的做事方法”。
Ponte a prueba
老师耐心地___我们如何做人。
老师对学生进行人生观的指引,使用“教导”最合适。
Puntuación: /1
Summary
Teach refers to knowledge, while teach-guide (教导) implies wisdom and moral instruction.
- To instruct or guide someone with care.
- Often used by elders or superiors.
- Implies teaching values, not just facts.
Focus on the relationship
Use '教导' only when you are in a mentor or senior role. It emphasizes the wisdom passed down.
Avoid using with peers
Using this word with friends may sound condescending. Stick to '教' or '讨论' for equals.
Confucian influence
The word reflects the traditional Chinese respect for teachers and elders. It is deeply rooted in Confucian educational values.
Ejemplos
4 de 4父母的教导让我受益匪浅。
The guidance of my parents benefited me a lot.
感谢您一直以来的教导。
Thank you for your constant guidance.
他总是喜欢教导别人怎么做。
He always likes to lecture others on what to do.
学校致力于教导学生正确的价值观。
The school is committed to teaching students correct values.