At the A1 level, you should learn 'नाखुश' (nākhush) as the direct opposite of 'खुश' (khush), which means happy. Think of it as 'not happy'. At this stage, you only need to use it in very simple sentences like 'I am unhappy' (मैं नाखुश हूँ) or 'He is unhappy' (वह नाखुश है). You don't need to worry about complex grammar or deep nuances yet. Just focus on the fact that 'ना' (nā) means 'no' or 'not', and 'खुश' (khush) means 'happy'. So, 'ना + खुश' = 'not happy'. This is a great word to start expressing your feelings beyond just the basics. You might use it if you don't like a meal or if you are feeling a bit down. It's a very useful word for basic communication. Remember, it doesn't change for boys or girls, so it's very easy to use! Just put it before the verb 'हूँ' (am), 'है' (is), or 'हैं' (are).
At the A2 level, you begin to use 'नाखुश' to express dissatisfaction with specific things. This is when you learn to use the postposition 'से' (se). Instead of just saying 'I am unhappy', you can now say 'I am unhappy with this' (मैं इससे नाखुश हूँ). You should start using it to describe situations in your daily life, like being unhappy with the weather, a grade, or a small disagreement. You can also start adding adverbs like 'बहुत' (very) to say 'बहुत नाखुश' (very unhappy). At this level, you should also be able to recognize the word in simple stories or conversations. It's important to start distinguishing it from 'उदास' (sad). If you are unhappy because something specific happened, use 'नाखुश'. If you are just feeling sad for no clear reason, you might use 'उदास'. This distinction will make your Hindi sound much more natural and clear to native speakers.
By B1, you should be comfortable using 'नाखुश' in a variety of social and professional contexts. You can use it to give feedback or express a formal complaint. For example, 'I am unhappy with your behavior' (मैं आपके व्यवहार से नाखुश हूँ). You should also understand how to use it in different tenses—past, present, and future. You might say, 'If the results are bad, the boss will be unhappy' (अगर परिणाम खराब होंगे, तो बॉस नाखुश होंगे). At this level, you should also be aware of the noun form 'नाखुशी' (nākhushī), which means 'unhappiness'. You can start using it as a subject: 'His unhappiness was clear' (उसकी नाखुशी साफ़ थी). You are also expected to understand the word when used in news reports or more detailed stories about people's lives and their choices. You can compare 'नाखुश' with synonyms like 'असंतुष्ट' (dissatisfied) and know that 'नाखुश' is slightly less formal but very common.
At the B2 level, you can use 'नाखुश' to discuss more abstract or complex topics, such as social issues or political decisions. You should be able to explain *why* someone is unhappy using complex sentence structures. For example, 'The public is unhappy with the government because the prices are rising' (जनता सरकार से नाखुश है क्योंकि कीमतें बढ़ रही हैं). You should also be able to use it in the 'conditional' sense, discussing hypothetical situations. You might use it in a debate to describe the stance of a particular group. At this stage, you should also understand the subtle difference between 'नाखुश' and 'नाराज़' (angry/offended). While 'नाखुश' is a general state of displeasure, 'नाराज़' implies a more active, personal feeling of being upset with someone. You can use both in a single paragraph to describe a nuanced emotional situation. Your vocabulary should also include more formal synonyms like 'अप्रसन्न'.
At the C1 level, you should have a native-like grasp of 'नाखुश' and its nuances. You can use it in literary analysis, formal writing, and complex professional negotiations. You understand that 'नाखुश' can sometimes be used as a polite euphemism for being very angry, depending on the tone and context. You are comfortable using it in idiomatic expressions or as part of more sophisticated rhetorical devices. You can distinguish between the Persian-origin 'नाखुश' and the more Sanskrit-heavy 'असंतुष्ट' or 'अप्रसन्न', choosing the one that fits the 'register' of your conversation or writing perfectly. For instance, in a formal speech, you might prefer 'अप्रसन्न', whereas in a high-quality novel, 'नाखुश' might be used to describe a character's deep-seated discontent with their life. You can also use the word to describe subtle shifts in public opinion or market sentiment in a professional report.
At the C2 level, 'नाखुश' is just one of many tools in your vast linguistic arsenal. You can use it with total precision, capturing the exact degree of displeasure in any given situation. You understand its etymological roots and how they influence its current usage. You can use it in creative writing to evoke specific moods or to provide deep psychological insight into a character. You are also aware of how the word's usage might vary across different dialects of Hindi or in Hindustani (the mix of Hindi and Urdu). At this level, you can also play with the word—perhaps using it ironically or in a very specific cultural context that only a near-native speaker would understand. You can switch between 'नाखुश' and its many synonyms effortlessly, always maintaining the perfect tone for your audience. You could write an entire essay on the 'Culture of Unhappiness' (नाखुशी की संस्कृति) using the word and its derivatives with absolute fluency and sophistication.

नाखुश en 30 segundos

  • नाखुश means unhappy or displeased with a specific cause.
  • It is a compound word: ना (not) + खुश (happy).
  • It is an invariable adjective, meaning it doesn't change for gender.
  • Always use the postposition 'से' (se) to indicate the reason for unhappiness.

The word नाखुश (Nākhush) is a powerful and versatile adjective in Hindi that primarily translates to 'unhappy', 'displeased', or 'dissatisfied'. It is a compound word derived from Persian roots, consisting of the negative prefix 'ना' (nā), meaning 'not', and the base word 'खुश' (khush), meaning 'happy' or 'pleased'. Understanding this word requires looking beyond a simple dictionary definition; it carries a specific weight of formal or semi-formal dissatisfaction. Unlike the word 'उदास' (udās), which often refers to a general state of sadness or melancholy, 'नाखुश' frequently points toward a specific cause or a reaction to a situation. When a person says they are 'नाखुश', they are often expressing that their expectations have not been met or that they are bothered by a particular circumstance. This makes it an essential term for navigating social, professional, and personal relationships in Hindi-speaking environments.

Core Meaning
The state of being not happy or being displeased with a specific outcome, person, or situation.
Emotional Nuance
It suggests a level of cognitive dissatisfaction rather than just a raw emotional feeling of grief. It is the feeling of 'I am not okay with this'.

वह अपनी नई नौकरी से बहुत नाखुश है। (He is very unhappy with his new job.)

In Indian culture, expressing direct unhappiness can sometimes be seen as confrontational, so 'नाखुश' serves as a slightly more dignified or formal way to voice one's displeasure compared to more colloquial terms. It is used in literature, news reporting, and formal letters to describe public sentiment or personal grievances. For example, if a community is unhappy with a new government policy, the media will use 'नाखुश' to describe their stance. It bridges the gap between a personal feeling and a public statement. Furthermore, the word is gender-neutral and does not change its form based on the subject, making it grammatically straightforward for learners. Whether a man, a woman, or a group of people is unhappy, 'नाखुश' remains constant.

ग्राहक सेवा से लोग अक्सर नाखुश रहते हैं। (People are often unhappy with customer service.)

When analyzing the frequency of this word, it appears across all registers of Hindi. In Bollywood films, a father might be 'नाखुश' with his daughter's choice of a partner. In a corporate setting, a manager might be 'नाखुश' with the team's performance. In a political context, voters might be 'नाखुश' with the rising prices. This wide range of application makes it a 'high-utility' word for any Hindi learner. It is also important to note that 'नाखुश' can be modified by adverbs like 'बेहद' (behad - extremely), 'थोड़ा' (thoda - a little), or 'काफी' (kaafi - quite) to denote the intensity of the displeasure. This allows for nuanced expression of one's state of mind without needing to learn multiple different words for different levels of unhappiness.

Contextual Usage
Commonly used in professional feedback, family discussions, and social critiques.

क्या आप इस फैसले से नाखुश हैं? (Are you unhappy with this decision?)

Finally, the word carries a certain 'finality' or 'judgment'. While 'उदास' (sad) can be a fleeting emotion that comes and goes like the weather, being 'नाखुश' (unhappy/displeased) usually implies a reason that needs to be addressed. It is a word of evaluation. If you are 'नाखुश' with a product, you might return it. If you are 'नाखुश' in a relationship, you might try to change the dynamics. This goal-oriented nature of the word is what distinguishes it in the Hindi vocabulary of emotions. By mastering 'नाखुश', learners can effectively communicate their boundaries and preferences in a way that is culturally appropriate and linguistically accurate.

Using नाखुश (Nākhush) correctly involves understanding its grammatical placement as an adjective and the postpositions that typically accompany it. In Hindi, when you are unhappy *with* something or someone, you almost always use the postposition 'से' (se). The structure follows this pattern: [Subject] + [Object/Reason] + [से (se)] + [नाखुश (nākhush)] + [Auxiliary Verb]. This structure is fundamental for expressing dissatisfaction in a grammatically sound way. For example, to say 'I am unhappy with you', you would say 'मैं आपसे नाखुश हूँ' (Main āpse nākhush hūn). Note how 'से' connects the subject's feeling to the object of their displeasure. This is a very common trap for English speakers who might want to use 'के साथ' (with), but 'से' is the correct choice here.

The 'Se' Connection
Always use 'से' (se) to indicate the source of unhappiness. Example: 'खाने से नाखुश' (Unhappy with the food).

बॉस मेरे काम से नाखुश थे। (The boss was unhappy with my work.)

Another important aspect is that 'नाखुश' can function as a predicate adjective or an attributive adjective. As a predicate adjective, it follows the noun it describes, usually at the end of the sentence before the verb. As an attributive adjective, it precedes the noun, though this is less common for 'नाखुश' than for 'उदास'. You might hear 'एक नाखुश ग्राहक' (an unhappy customer), but it is much more natural in Hindi to say 'ग्राहक नाखुश है' (The customer is unhappy). This flexibility allows you to describe both people and their states of mind effectively. It is also worth noting that because 'नाखुश' is an indeclinable adjective (it doesn't change for gender or number), it is very 'user-friendly' for beginners. You don't have to worry about changing it to 'नाखुशी' or 'नाखुशे'—it stays 'नाखुश' regardless of who is feeling that way.

वे अपने परिणामों से नाखुश दिख रहे हैं। (They are looking unhappy with their results.)

In more complex sentences, 'नाखुश' can be used with causative verbs or in passive constructions. For instance, 'उसे नाखुश करना आसान है' (It is easy to make him unhappy). Here, 'नाखुश' describes the state the person is put into. In legal or administrative Hindi, you might encounter phrases like 'नाखुश पक्ष' (the aggrieved/unhappy party), referring to someone who is dissatisfied with a legal ruling. This shows the word's transition from everyday speech to formal documentation. When practicing, try to vary the tense of the auxiliary verb. Use 'था/थी/थे' for the past, 'हूँ/है/हैं' for the present, and 'होगा/होगी/होंगे' for the future. This will help you integrate the word into your overall fluency. For example, 'अगर तुम नहीं आओगे, तो मैं नाखुश होऊँगा' (If you don't come, I will be unhappy).

Negation
While 'नाखुश' is already negative, you can say 'मैं नाखुश नहीं हूँ' (I am not unhappy), which often implies a neutral state or a subtle 'I am okay'.

शिक्षक छात्रों के व्यवहार से नाखुश थे। (The teacher was unhappy with the students' behavior.)

Finally, consider the word in the context of questions. Asking 'क्या आप नाखुश हैं?' (Are you unhappy?) is a direct way to check in on someone's well-being or satisfaction. In professional settings, this might be phrased as 'क्या आप हमारी सेवाओं से नाखुश हैं?' (Are you unhappy with our services?). Using 'नाखुश' in questions allows for a clear binary response (Yes/No), making it a useful tool for clarification. As you progress, you will notice that 'नाखुश' is often paired with 'क्यों' (why), as in 'आप नाखुश क्यों हैं?' (Why are you unhappy?), prompting an explanation of the dissatisfaction. This leads into the use of 'क्योंकि' (because), allowing for full, expressive conversations about feelings and opinions.

The word नाखुश (Nākhush) is ubiquitous in the Hindi-speaking world, resonating through various layers of society. You will hear it in the bustling markets of Delhi when a customer is 'नाखुश' with the price of vegetables, and you will hear it in the high-stakes boardrooms of Mumbai when an investor is 'नाखुश' with quarterly profits. Its versatility is its strength. In news broadcasts, anchors frequently use 'नाखुश' to describe public dissatisfaction with government policies, fuel price hikes, or social injustices. It provides a formal tone that 'sad' simply cannot convey. When a reporter says, 'जनता इस फैसले से नाखुश है' (The public is unhappy with this decision), it carries a sense of collective grievance and civic engagement.

In Modern Media
Frequently used in news headlines, op-eds, and social media debates to describe dissatisfaction.

समाचार: किसान नए कानूनों से नाखुश हैं। (News: Farmers are unhappy with the new laws.)

In the realm of Bollywood and Indian television dramas (soaps), 'नाखुश' is a staple word for emotional conflict. It is often used in dialogues between parents and children, or between spouses. A classic trope involves a character saying, 'मैं तुम्हारी हरकतों से नाखुश हूँ' (I am unhappy with your antics), setting the stage for a dramatic confrontation. Because the word is derived from Persian, it also fits well into the poetic and slightly elevated language often found in 'Urdu-heavy' Hindi films. It sounds more sophisticated and impactful than the more common 'दुखी' (dukhī) in these contexts. If you are watching a period drama or a serious film about relationships, listen for 'नाखुश' to understand the specific nature of a character's discontent.

फिल्म संवाद: 'पिताजी मुझसे नाखुश होकर चले गए।' (Movie dialogue: 'Father left being unhappy with me.')

In professional environments, 'नाखुश' is the standard word for expressing professional displeasure. During performance reviews, a manager might say, 'हम आपके प्रदर्शन से थोड़े नाखुश हैं' (We are a bit unhappy with your performance). This is a polite but clear way of saying that improvement is needed. Similarly, in customer service, if a client says they are 'नाखुश', it is a signal for the company to offer a refund or a solution. You will see this word in feedback forms, survey questions, and official emails. It is the language of 'dissatisfaction' in the Hindi corporate world. If you ever need to lodge a complaint in Hindi, starting with 'मैं आपकी सेवा से नाखुश हूँ' (I am unhappy with your service) is the most effective way to be taken seriously.

Literature and Poetry
Used to describe the internal state of characters who are at odds with their fate or society.

कविता: 'वह चाँद भी अपनी चमक से नाखुश था।' (Poetry: 'Even that moon was unhappy with its own glow.')

Social media platforms like Twitter (X) and Facebook are also rich sources for hearing/reading 'नाखुश'. Users often post about being 'नाखुश' with everything from movie trailers to cricket match results to app updates. It has become a key part of the digital vocabulary for expressing negative opinions. By observing how native speakers use 'नाखुश' in these informal digital spaces, learners can see how it is shortened or combined with emojis to express modern-day frustration. Whether it is a formal grievance or a casual complaint about a rainy day, 'नाखुश' is the word that captures the sentiment of being 'not happy' across the entire spectrum of Hindi communication.

One of the most frequent mistakes learners make with नाखुश (Nākhush) is confusing it with the word 'उदास' (udās). While both relate to negative feelings, they are not interchangeable. 'उदास' refers to being sad, lonely, or depressed—it is a mood. 'नाखुश', on the other hand, is about being displeased or dissatisfied with a specific cause. If you tell someone you are 'नाखुश' because your dog died, it sounds a bit strange and cold; 'उदास' or 'दुखी' (dukhī) would be more appropriate there. Conversely, if you are unhappy with a cold meal at a restaurant, saying you are 'उदास' sounds overly dramatic and poetic; 'नाखुश' is the correct choice for that specific complaint. Understanding this 'mood vs. cause' distinction is vital for sounding natural.

Mistake: Mood vs. Cause
Using 'नाखुश' for general sadness and 'उदास' for specific dissatisfaction.

गलत: मैं फिल्म देखकर उदास हूँ (जब फिल्म खराब हो)। सही: मैं फिल्म से नाखुश हूँ।

Another common error involves the use of postpositions. As mentioned earlier, English speakers often want to translate 'unhappy with' literally using 'के साथ' (ke sāth). For example, saying 'मैं तुम्हारे साथ नाखुश हूँ' sounds like you are unhappy while being physically present with the person, rather than being unhappy *because of* them or their actions. The correct postposition is always 'से' (se). This is a hard-wired rule in Hindi grammar for this adjective. Another mistake is treating 'नाखुश' as a noun. Learners sometimes say things like 'मेरी नाखुश बहुत है' (My unhappy is a lot), which is grammatically incorrect. You must use the noun form 'नाखुशी' (nākhushī) to express the concept of unhappiness as a noun: 'मेरी नाखुशी का कारण...' (The reason for my unhappiness...).

गलत: वह मुझसे के साथ नाखुश है। सही: वह मुझसे से नाखुश है।

Gender and number agreement is another area where learners overthink. Because many Hindi adjectives change (like 'achā' to 'achī' or 'achē'), learners often try to change 'नाखुश' to 'नाखुशी' when speaking to or about a woman. However, 'नाखुश' is an 'invariable' adjective. It does not change. Whether you are talking about 'एक नाखुश आदमी' (an unhappy man) or 'एक नाखुश औरत' (an unhappy woman), the word remains exactly the same. Attempting to feminize the word actually turns it into a noun ('unhappiness'), which changes the meaning of your sentence entirely. Keeping 'नाखुश' stable is actually easier, but it requires breaking the habit of changing adjective endings.

Mistake: Unnecessary Inflection
Trying to change 'नाखुश' to 'नाखुशी' for female subjects. It is always 'नाखुश'.

गलत: मेरी बहन नाखुशी है। सही: मेरी बहन नाखुश है।

Finally, learners sometimes struggle with the intensity and register. Using 'नाखुश' in a very casual, slangy conversation might sound a bit stiff. In very informal settings with close friends, people might use more colloquial expressions like 'मूड खराब है' (mood is bad) or 'दिमाग खराब है' (mind is spoiled/annoyed). Using 'नाखुश' with your best friend because they forgot to bring your pen might sound slightly too formal, like a manager speaking to an employee. However, this is a minor nuance. The most important thing is to avoid the 'उदास' vs 'नाखुश' confusion and to always use the correct postposition 'से'. By avoiding these pitfalls, your Hindi will sound much more authentic and precise.

While नाखुश (Nākhush) is a very common word, Hindi offers a rich palette of synonyms and alternatives, each with its own specific shade of meaning. Understanding these can help you choose the exact word for the situation. The most direct synonym is 'असंतुष्ट' (asantuṣṭ), which specifically means 'dissatisfied'. This word is more formal and is often used in technical, academic, or professional contexts. If you are unhappy with a service, you are 'नाखुश'; if you are dissatisfied with the quality of a product, you are 'असंतुष्ट'. Another alternative is 'अप्रसन्न' (aprasann), which is the direct opposite of 'प्रसन्न' (prasann - pleased/cheerful). This word is quite formal and is often found in literature or high-level speeches.

नाखुश vs. असंतुष्ट
'नाखुश' is general unhappiness/displeasure; 'असंतुष्ट' is specifically about lack of satisfaction or fulfillment of needs.

प्रबंधक आपके काम से असंतुष्ट हैं। (The manager is dissatisfied with your work.)

For more emotional contexts, you might use 'दुखी' (dukhī) or 'उदास' (udās). As discussed before, 'दुखी' means 'sorrowful' or 'in pain', and 'उदास' means 'sad' or 'melancholy'. These words focus on the internal emotional state rather than the external cause of displeasure. If someone is 'नाखुश', they might be angry or annoyed; if they are 'दुखी', they are likely feeling grief. Another interesting alternative is 'खिन्न' (khinn), which translates to 'vexed' or 'distressed'. This is a more literary word used to describe a state of being deeply bothered or upset by something. It is less common in daily speech but very common in Hindi novels.

वह अपनी हार से बहुत दुखी है। (He is very sorrowful about his defeat.)

In more colloquial settings, you might hear phrases like 'परेशान' (pareśān), which means 'troubled' or 'bothered'. If a situation is making you 'नाखुश', you might also say you are 'परेशान' by it. Then there is 'नाराज़' (nārāz), which is a very important word. It means 'angry' or 'unhappy with a person'. While 'नाखुश' can be used for both things and people, 'नाराज़' is almost exclusively used for people. If you are 'नाराज़' with your friend, it means you are upset with them and perhaps not speaking to them. 'नाखुश' is a broader, slightly softer term for this state. Understanding when to use 'नाराज़' vs 'नाखुश' is a key milestone in reaching intermediate Hindi proficiency.

नाखुश vs. नाराज़
'नाखुश' is displeased (general); 'नाराज़' is angry/offended (specifically towards a person).

माँ मुझसे नाराज़ है। (Mother is angry/unhappy with me.)

Finally, for very strong displeasure, one might use 'क्रुद्ध' (kruddh) or 'गुस्सा' (gussā), which both mean 'angry'. 'नाखुश' is relatively mild on the scale of negative emotions. It represents a level of dissatisfaction that is significant but not necessarily explosive. By learning these alternatives, you can move from simple 'happy/unhappy' binary descriptions to a more sophisticated way of expressing the human experience in Hindi. Whether you choose the formal 'असंतुष्ट', the emotional 'दुखी', the interpersonal 'नाराज़', or the versatile 'नाखुश', you will be able to communicate your feelings with much greater precision and cultural awareness.

How Formal Is It?

Dato curioso

The prefix 'nā-' is cognate with the English 'un-' or 'non-', showing the deep Indo-European connection between Hindi and English.

Guía de pronunciación

UK /nɑːˈkʰʊʃ/
US /nɑˈkʊʃ/
The stress is slightly more on the second syllable 'khush'.
Rima con
खुश (khush) सुख (sukh - partial) रुख (rukh) मुख (mukh) दुख (dukh - partial) तुख (tukh) पुश (push - English loan) बुश (bush - English loan)
Errores comunes
  • Pronouncing 'kh' as a simple 'k' (it should be aspirated).
  • Making the 'u' too long like in 'boot' (it should be short like 'put').
  • Confusing the 'sh' with 's'.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize due to the 'Na' prefix and common root 'Khush'.

Escritura 3/5

Requires remembering the correct spelling of 'khush' with the dot (nuqta) if applicable, though often omitted.

Expresión oral 2/5

Simple to pronounce and grammatically stable.

Escucha 2/5

Very common in news and movies; easy to catch.

Qué aprender después

Requisitos previos

खुश हूँ/है/हैं से नहीं बहुत

Aprende después

नाराज़ असंतुष्ट उदास परेशान कारण

Avanzado

अप्रसन्न खिन्न विमुख असंतोष शिकायत

Gramática que debes saber

Invariable Adjectives

Adjectives like 'नाखुश' do not change for gender or number.

Postposition 'Se'

Always use 'से' after the object of displeasure with 'नाखुश'.

Negative Prefix 'Na-'

Used to negate the meaning of Persian-origin words (e.g., Na-mumkin).

Predicate Adjective Placement

Usually placed before the auxiliary verb at the end of the sentence.

Noun Formation with '-i'

Adding 'i' to the adjective 'नाखुश' creates the noun 'नाखुशी'.

Ejemplos por nivel

1

मैं नाखुश हूँ।

I am unhappy.

Simple Subject + Adjective + Verb structure.

2

वह नाखुश है।

He/She is unhappy.

The adjective does not change for gender.

3

क्या आप नाखुश हैं?

Are you unhappy?

Question form using 'kya' at the beginning.

4

वे नाखुश नहीं हैं।

They are not unhappy.

Negative sentence using 'nahin'.

5

राम नाखुश था।

Ram was unhappy.

Past tense auxiliary verb 'tha'.

6

सीता नाखुश थी।

Sita was unhappy.

Past tense auxiliary verb 'thi' for female subject.

7

तुम क्यों नाखुश हो?

Why are you unhappy?

Question using 'kyun' (why).

8

हम नाखुश नहीं होंगे।

We will not be unhappy.

Future tense negative.

1

मैं इस खाने से नाखुश हूँ।

I am unhappy with this food.

Use of 'se' to indicate the source of unhappiness.

2

वह अपने अंकों से नाखुश है।

He is unhappy with his marks.

Possessive 'apne' refers back to the subject.

3

क्या तुम मुझसे नाखुश हो?

Are you unhappy with me?

'Mujhse' is the oblique form of 'main' + 'se'.

4

पिताजी इस बात से नाखुश थे।

Father was unhappy with this matter.

Specific situation indicated by 'is baat se'.

5

लोग नई कीमतों से नाखुश हैं।

People are unhappy with the new prices.

Plural subject with 'hain'.

6

वह अपनी पुरानी कार से नाखुश थी।

She was unhappy with her old car.

Feminine subject, but adjective remains 'nakhush'.

7

बच्चा अपने खिलौने से नाखुश है।

The child is unhappy with his toy.

Singular masculine subject.

8

मैं आपकी सेवा से नाखुश हूँ।

I am unhappy with your service.

Formal address 'aapki seva'.

1

प्रबंधक मेरे प्रदर्शन से नाखुश लग रहे थे।

The manager seemed unhappy with my performance.

Use of 'lag rahe the' (were appearing/seeming).

2

अगर तुम देर से आओगे, तो वे नाखुश होंगे।

If you come late, they will be unhappy.

Conditional sentence structure.

3

उसकी नाखुशी का कारण क्या है?

What is the reason for his unhappiness?

Using the noun form 'nakhushi'.

4

मैं इस फैसले से थोड़ा नाखुश हूँ।

I am a little unhappy with this decision.

Adverb 'thoda' used to modify the intensity.

5

वे इस होटल के कमरों से बेहद नाखुश थे।

They were extremely unhappy with the hotel rooms.

Adverb 'behad' (extremely) for high intensity.

6

क्या आप अभी भी मुझसे नाखुश हैं?

Are you still unhappy with me?

Use of 'abhi bhi' (even now/still).

7

शिक्षक छात्रों की लापरवाही से नाखुश हैं।

The teacher is unhappy with the students' carelessness.

Abstract noun 'laparvahi' as the object of 'se'.

8

वह अपनी वर्तमान स्थिति से नाखुश नहीं है।

He is not unhappy with his current situation.

Double negative sense (not unhappy = satisfied).

1

जनता सरकार की नई आर्थिक नीति से काफी नाखुश है।

The public is quite unhappy with the government's new economic policy.

Formal political context.

2

उसने अपनी नाखुशी ज़ाहिर करने के लिए एक पत्र लिखा।

He wrote a letter to express his unhappiness.

Verb 'zahir karna' (to express/manifest).

3

फिल्म समीक्षक कहानी के अंत से नाखुश थे।

The film critics were unhappy with the story's ending.

Professional context (criticism).

4

भले ही वह नाखुश थी, उसने कुछ नहीं कहा।

Even though she was unhappy, she said nothing.

Use of 'bhale hi... (even though)' for contrast.

5

कर्मचारी वेतन में कटौती से बेहद नाखुश हैं।

Employees are extremely unhappy with the salary cut.

Workplace grievance context.

6

आपको नाखुश करना मेरा उद्देश्य नहीं था।

It was not my intention to make you unhappy.

Causative sense 'nakhush karna' (to make unhappy).

7

वे अपनी टीम के अनुशासन की कमी से नाखुश हैं।

They are unhappy with the lack of discipline in their team.

Complex noun phrase 'anushasan ki kami'.

8

शहर के निवासी बढ़ते प्रदूषण से नाखुश दिख रहे हैं।

The city residents seem unhappy with the increasing pollution.

Present continuous sense 'dikh rahe hain'.

1

विपक्ष इस विधेयक के कई प्रावधानों से गहरा नाखुश है।

The opposition is deeply unhappy with several provisions of this bill.

High-level political/legal vocabulary.

2

लेखक ने समाज की संकीर्णता के प्रति अपनी नाखुशी व्यक्त की है।

The author has expressed his unhappiness towards the narrow-mindedness of society.

Literary analysis context.

3

निवेशक कंपनी के अस्पष्ट भविष्य से नाखुश होकर अपने शेयर बेच रहे हैं।

Investors, being unhappy with the company's uncertain future, are selling their shares.

Participial construction 'nakhush hokar'.

4

उनकी नाखुशी महज़ एक तात्कालिक प्रतिक्रिया नहीं, बल्कि वर्षों का संचय है।

Their unhappiness is not just an immediate reaction, but an accumulation of years.

Philosophical/Psychological depth.

5

यद्यपि वह सफल था, फिर भी वह अपनी उपलब्धियों से नाखुश ही रहा।

Although he was successful, he still remained unhappy with his achievements.

Complex contrast using 'yadyapi... phir bhi'.

6

संस्था इस परियोजना की धीमी गति से स्पष्ट रूप से नाखुश है।

The organization is clearly unhappy with the slow pace of this project.

Adverbial phrase 'spasht roop se' (clearly).

7

उसकी नाखुशी उसकी आँखों में साफ़ झलक रही थी।

His unhappiness was clearly reflected in his eyes.

Metaphorical usage 'jhalak rahi thi'.

8

ग्राहकों की नाखुशी को दूर करना कंपनी की पहली प्राथमिकता होनी चाहिए।

Addressing customer unhappiness should be the company's top priority.

Infinitive as a subject 'door karna'.

1

दार्शनिक का मानना था कि मानव अस्तित्व अनिवार्य रूप से स्वयं से नाखुश रहता है।

The philosopher believed that human existence is essentially unhappy with itself.

Abstract philosophical proposition.

2

इस संधि से नाखुश राष्ट्रों ने एक वैकल्पिक गुट बनाने का निर्णय लिया।

The nations unhappy with this treaty decided to form an alternative bloc.

Geopolitical terminology.

3

उनकी नाखुशी का स्वर इतना सूक्ष्म था कि केवल अनुभवी लोग ही उसे समझ सके।

The tone of his unhappiness was so subtle that only experienced people could understand it.

Subtle linguistic nuance.

4

आधुनिकता की चकाचौंध से नाखुश होकर वह हिमालय की कंदराओं में चला गया।

Being unhappy with the dazzle of modernity, he went to the caves of the Himalayas.

Evocative, literary narrative.

5

न्यायालय ने टिप्पणी की कि वादी अपनी संपत्ति के बँटवारे से नाखुश प्रतीत होता है।

The court remarked that the plaintiff appears to be unhappy with the division of his property.

Formal judicial discourse.

6

कविता की पंक्तियाँ एक नाखुश आत्मा की पुकार जैसी लगती हैं।

The lines of the poem seem like the cry of an unhappy soul.

Metaphorical/Poetic register.

7

बाज़ार की इस अस्थिरता से नाखुश होकर विशेषज्ञों ने मंदी की चेतावनी दी है।

Being unhappy with this market volatility, experts have warned of a recession.

Economic/Professional register.

8

वह अपनी नियति से नाखुश था, पर उसने कभी शिकायत नहीं की।

He was unhappy with his fate, but he never complained.

Stoic character description.

Colocaciones comunes

बेहद नाखुश
थोड़ा नाखुश
काम से नाखुश
फैसले से नाखुश
व्यवहार से नाखुश
परिणाम से नाखुश
सेवा से नाखुश
ज़िन्दगी से नाखुश
नाखुश दिखना
नाखुश करना

Frases Comunes

नाखुश होना

— To be unhappy or displeased.

वह मुझसे नाखुश है।

नाखुश करना

— To make someone unhappy.

उसने सबको नाखुश कर दिया।

नाखुश रहना

— To remain unhappy over a period.

वह हमेशा नाखुश रहता है।

अंदर से नाखुश

— Unhappy from within (secretly unhappy).

वह ऊपर से खुश पर अंदर से नाखुश है।

काफी नाखुश

— Quite unhappy.

पिताजी काफी नाखुश थे।

नाखुश नज़र आना

— To appear unhappy.

आज तुम नाखुश नज़र आ रहे हो।

स्पष्ट रूप से नाखुश

— Clearly unhappy.

वह स्पष्ट रूप से नाखुश थी।

पूरी तरह से नाखुश

— Completely unhappy.

मैं इस योजना से पूरी तरह से नाखुश हूँ।

नाखुश महसूस करना

— To feel unhappy.

मैं थोड़ा नाखुश महसूस कर रहा हूँ।

नाखुश पक्ष

— The unhappy/aggrieved party (legal).

नाखुश पक्ष अदालत जा सकता है।

Se confunde a menudo con

नाखुश vs उदास

Udaas is general sadness (mood); Nakhush is specific displeasure (cause).

नाखुश vs नाराज़

Naraz is being angry with a person; Nakhush is being unhappy with a thing or situation.

नाखुश vs दुखी

Dukhi is sorrowful/pained; Nakhush is dissatisfied/displeased.

Modismos y expresiones

"नाक भौं सिकोड़ना"

— To show displeasure or unhappiness by wrinkling the nose and eyebrows.

नई सब्जी देखकर उसने नाक भौं सिकोड़ ली।

Colloquial
"मुँह लटकाना"

— To have a long face; to look unhappy.

तुम मुँह लटकाकर क्यों बैठे हो?

Informal
"मन खट्टा होना"

— To become unhappy or disillusioned with something/someone.

उसकी बातों से मेरा मन खट्टा हो गया।

Neutral
"जी जलना"

— To feel unhappy or envious.

उसकी तरक्की देखकर पड़ोसियों का जी जलता है।

Informal
"दिल टूटना"

— To be deeply unhappy or heartbroken.

हार के बाद उसका दिल टूट गया।

Emotional
"खून के आँसू रोना"

— To be extremely unhappy and miserable.

गरीबी में वह खून के आँसू रो रहा है।

Literary/Intense
"कलेजा मुँह को आना"

— To be extremely distressed or unhappy.

बेटे की हालत देखकर माँ का कलेजा मुँह को आ गया।

Emotional
"आँखें भर आना"

— To be so unhappy that eyes fill with tears.

पुरानी यादें ताज़ा होते ही उसकी आँखें भर आईं।

Neutral
"माथे पर बल पड़ना"

— To show unhappiness or worry on the forehead.

खबर सुनते ही उसके माथे पर बल पड़ गए।

Neutral
"छाती पीटना"

— To express extreme unhappiness or grief loudly.

नुकसान होने पर वह छाती पीटने लगा।

Intense/Cultural

Fácil de confundir

नाखुश vs नाखुशी

It sounds similar to 'नाखुश'.

नाखुशी is the noun (unhappiness); नाखुश is the adjective (unhappy).

उसकी नाखुशी साफ़ थी (His unhappiness was clear).

नाखुश vs नामुमकिन

Both start with 'ना-'.

नामुमकिन means 'impossible'; नाखुश means 'unhappy'.

यह काम नामुमकिन है।

नाखुश vs नाराज़

Both express negative feelings towards something.

नाराज़ implies anger or being offended; नाखुश is broader and less intense.

वह मुझसे नाराज़ है।

नाखुश vs अनाड़ी

Starts with a similar negation sound.

अनाड़ी means 'clumsy' or 'unskilled'.

वह ड्राइविंग में अनाड़ी है।

नाखुश vs नापसंद

Both start with 'ना-' and mean 'not [positive word]'.

नापसंद means 'dislike'; नाखुश means 'unhappy'. You can dislike something without being unhappy.

मुझे यह रंग नापसंद है।

Patrones de oraciones

A1

Subject + नाखुश + है/हूँ।

मैं नाखुश हूँ।

A2

Subject + [Noun] + से नाखुश + है।

वह खाने से नाखुश है।

B1

Subject + [Verb Phrase] + से नाखुश + लग रहा है।

वह आपके काम से नाखुश लग रहा है।

B2

अगर... तो + Subject + नाखुश + होगा।

अगर तुम नहीं आओगे, तो मैं नाखुश होऊँगा।

C1

Subject + [Abstract Noun] + के प्रति नाखुश + है।

लेखक समाज के प्रति नाखुश है।

C2

नाखुश + होकर + Subject + [Action].

नाखुश होकर उसने इस्तीफा दे दिया।

A2

क्या + Subject + नाखुश + हैं?

क्या आप नाखुश हैं?

B1

Subject + बहुत/काफी + नाखुश + था।

वे काफी नाखुश थे।

Familia de palabras

Sustantivos

नाखुशी (nākhushī) - unhappiness/displeasure

Verbos

नाखुश करना (nākhush karnā) - to make unhappy
नाखुश होना (nākhush honā) - to be unhappy

Adjetivos

नाखुश (nākhush) - unhappy

Relacionado

खुश
खुशी
खुशनुमा
खुशहाल
नाशुक्रा

Cómo usarlo

frequency

Very high; used daily in various contexts.

Errores comunes
  • Using 'नाखुशी' as an adjective. मैं नाखुश हूँ।

    नाखुशी is a noun (unhappiness). You cannot say 'I am unhappiness'. Use the adjective form 'नाखुश'.

  • Using 'के साथ' instead of 'से'. मैं तुमसे नाखुश हूँ।

    In Hindi, you are unhappy 'from' (se) someone, not 'with' (ke sath) them in this context.

  • Changing 'नाखुश' to 'नाखुशी' for a woman. वह नाखुश है।

    नाखुश does not change for gender. 'नाखुशी' is a different part of speech (a noun).

  • Using 'नाखुश' for general sadness like a death. मैं बहुत दुखी हूँ।

    नाखुश implies a specific dissatisfaction or displeasure. For deep grief or sorrow, 'दुखी' or 'उदास' is appropriate.

  • Confusing 'नाखुश' with 'नापसंद'. मैं इस फैसले से नाखुश हूँ।

    नापसंद means 'dislike'. You can dislike a color without being 'unhappy' with it. 'नाखुश' implies a deeper state of displeasure.

Consejos

Invariable Adjective

Don't waste time trying to match 'नाखुश' to the gender of the subject. It's always 'नाखुश'. This is one of the easiest adjectives in Hindi!

The 'Na' Prefix

Learn other words with 'Na-' like 'Na-mumkin' (impossible) and 'Na-pasand' (dislike). This will help you expand your vocabulary quickly by identifying negative words.

Softening Displeasure

In Hindi culture, being too direct can be rude. Add 'थोड़ा' (thoda - a little) before 'नाखुश' to make your complaint sound more polite and constructive.

Nuqta Awareness

Technically, 'khush' has a dot (nuqta) under the 'kh'. While often ignored in modern writing, some speakers might pronounce it with a more guttural sound. Keep an ear out for it!

Formal Grievances

If you are writing an email to a company in India to complain, 'नाखुश' is the most professional word to use. It sounds firm but educated.

No-Joy

Think of 'Na' as 'No' and 'Khush' as 'Gush/Joy'. If there is 'No Gush' of joy, you are 'Nakhush'. Simple and effective for memory.

Noun vs Adjective

Be careful not to use 'नाखुशी' (noun) where you need 'नाखुश' (adjective). 'मैं नाखुशी हूँ' is wrong; 'मैं नाखुश हूँ' is right.

Source of Feeling

Always look for the 'से' (se) in a sentence with 'नाखुश'. It will tell you exactly what the person is complaining about.

Movie Dialogue

If you hear a character say they are 'नाखुश', pay attention to the social hierarchy. It often signals a conflict between a superior and a subordinate.

Daily Practice

Every time you feel slightly annoyed with something today (like the traffic or the weather), say to yourself in Hindi: 'मैं [X] से नाखुश हूँ'.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'NA' as 'No' and 'KHUSH' as 'Cushion'. If you have 'No Cushion' (NA KHUSH) to sit on, you will be 'UNHAPPY'.

Asociación visual

Imagine a smiley face emoji with a big red 'X' over it. The 'X' is the 'NA' and the smiley is 'KHUSH'. Together they mean unhappy.

Word Web

खुश नाखुशी असंतुष्ट नाराज़ उदास दुखी अप्रसन्न संतुष्ट

Desafío

Try to use 'नाखुश' in three different sentences today: one about food, one about a person, and one about a decision.

Origen de la palabra

Derived from Persian. It entered Hindi through the influence of the Mughal era and the blending of Persian with local Prakrits to form Hindustani.

Significado original: Not happy / Not pleasant.

Indo-Iranian (Persian branch).

Contexto cultural

While it is a neutral word, using it too often in a professional setting might make you seem like a difficult person. Use it when there is a genuine reason for displeasure.

English speakers often say 'I'm not happy about this', which is exactly when you should use 'नाखुश'.

Commonly used in Bollywood film titles and songs to depict heartbreak or social dissatisfaction. Frequently appears in the editorials of Hindi newspapers like 'Dainik Jagran' or 'Amar Ujala'. Used in the Hindi translations of world literature to describe disgruntled characters.

Practica en la vida real

Contextos reales

Customer Service

  • मैं आपकी सेवा से नाखुश हूँ।
  • क्या आप नाखुश हैं?
  • नाखुश ग्राहक
  • शिकायत दर्ज करना

Workplace

  • प्रदर्शन से नाखुश
  • बॉस नाखुश हैं
  • वेतन से नाखुश
  • नौकरी से नाखुश

Relationships

  • मुझसे नाखुश
  • व्यवहार से नाखुश
  • नाखुश दिखना
  • बातचीत से नाखुश

Politics/News

  • जनता नाखुश है
  • फैसले से नाखुश
  • नीति से नाखुश
  • विपक्ष नाखुश

Personal Feelings

  • ज़िन्दगी से नाखुश
  • खुद से नाखुश
  • परिणाम से नाखुश
  • स्थिति से नाखुश

Inicios de conversación

"क्या आप अपने नए घर से नाखुश हैं?"

"वह मुझसे नाखुश क्यों लग रहा है?"

"अगर तुम नाखुश हो, तो हमें बताओ।"

"क्या लोग इस नए कानून से नाखुश हैं?"

"आप अपनी वर्तमान नौकरी से नाखुश क्यों हैं?"

Temas para diario

आज मैं किस बात से नाखुश था और क्यों?

क्या आपने कभी किसी को नाखुश किया है? क्या हुआ?

अगर आपका कोई दोस्त आपसे नाखुश हो, तो आप क्या करेंगे?

एक ऐसी स्थिति के बारे में लिखें जब आप किसी सेवा से नाखुश थे।

क्या नाखुश होना हमेशा बुरा होता है? अपने विचार लिखें।

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, 'नाखुश' is an invariable adjective. It remains the same for masculine, feminine, singular, and plural subjects. Only the auxiliary verb (like 'है' or 'थी') changes. Example: 'वह नाखुश है' works for both he and she.

While both mean being unhappy, 'नाराज़' (nārāz) specifically implies being angry or offended by a person. 'नाखुश' is more general and can be used for situations, products, or people without necessarily implying anger.

If the movie made you feel sad/emotional, use 'उदास'. If you didn't like the movie because it was bad, use 'नाखुश'. 'मैं फिल्म से नाखुश हूँ' means you are dissatisfied with its quality.

You can use adverbs like 'बहुत' (bahut), 'काफी' (kaafi), or 'बेहद' (behad). For example, 'वह बेहद नाखुश है' means 'He is extremely unhappy'.

Always use 'से' (se). For example, 'काम से नाखुश' (unhappy with work) or 'मुझसे नाखुश' (unhappy with me). Using 'के साथ' is a common mistake.

It is neutral to semi-formal. It is perfectly fine to use in daily conversation, but it is also appropriate for business emails and news reports. For very formal contexts, 'असंतुष्ट' is often used.

Add an 'ī' sound at the end to make it 'नाखुशी' (nākhushī), which means 'unhappiness' or 'displeasure'.

The direct opposite is 'खुश' (khush), which means happy. Other opposites include 'संतुष्ट' (satisfied) and 'प्रसन्न' (pleased).

Yes, 'नाखुश' is a Persian-origin word and is used identically in both Hindi and Urdu.

No, 'नाखुश' describes the feelings of a living being (usually humans). You cannot say a 'car is unhappy'. However, you can say 'I am unhappy with the car'.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Translate to Hindi: 'I am unhappy with my job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'नाखुश' and 'से'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Hindi: 'Why are you unhappy?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write the noun form of 'नाखुश'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Hindi: 'The boss was extremely unhappy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'नाखुश' in a sentence about a restaurant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Hindi: 'Don't be unhappy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Hindi: 'Are they unhappy with the results?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'नाखुश' in the past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Hindi: 'I am not unhappy with you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'नाखुश' in a sentence with 'क्योंकि'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Hindi: 'He looks unhappy today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'नाखुश' and 'थोड़ा'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Hindi: 'We will be unhappy if it rains.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write the opposite of 'वह बहुत खुश है' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Hindi: 'The customer is unhappy with the product.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'नाखुश' in a sentence about weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Hindi: 'Why is everyone unhappy?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal sentence using 'नाखुश'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Hindi: 'She was unhappy with her old house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am unhappy' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He is unhappy with me' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Are you unhappy?' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am unhappy with the food' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The boss is unhappy' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Why are you looking unhappy?' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I was unhappy with the result' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'She is extremely unhappy' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Don't make them unhappy' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am a little unhappy with this' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Are they unhappy with the new house?' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'His unhappiness was clear' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'If you go, I will be unhappy' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The customer is unhappy' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Why is she unhappy with you?' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am not unhappy' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Everyone was unhappy' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am unhappy with your behavior' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'What is the reason for your unhappiness?' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He seemed unhappy' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the word: 'वह मुझसे नाखुश है।' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the source of unhappiness: 'मैं इस सेवा से नाखुश हूँ।' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the tense: 'वे नाखुश थे।' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the intensity: 'वह बेहद नाखुश है।' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the subject: 'मेरी माँ नाखुश थी।' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the reason: 'वह बारिश से नाखुश है।' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the question: 'क्या आप नाखुश हैं?' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the negative: 'मैं नाखुश नहीं हूँ।' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the feeling: 'शिक्षक नाखुश लग रहे थे।' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the object: 'ग्राहक खाने से नाखुश है।' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the future tense: 'वे नाखुश होंगे।' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the adverb: 'मैं थोड़ा नाखुश हूँ।' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the noun: 'उसकी नाखुशी साफ़ थी।' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the person: 'पिताजी मुझसे नाखुश हैं।' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the context: 'हम इस फैसले से नाखुश हैं।' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!