A1 Idiom Neutral

Tiszta vizet önt a pohárba.

To clear the air.

Significado

To clarify a situation or tell truth.

🌍

Contexto cultural

In Hungary, being 'straight' (egyenes) is a highly valued trait. This idiom is the linguistic embodiment of that value. In Hungarian-speaking parts of Romania, the idiom is used with the same frequency and meaning, often in community disputes. Modern Hungarian offices use this frequently during 'retrospective' meetings to encourage honest feedback. Tabloids often use this in headlines when a celebrity gives an exclusive 'tell-all' interview.

💡

Use with 'Ideje'

Start your sentence with 'Ideje...' (It's time...) to sound very natural. 'Ideje tiszta vizet önteni a pohárba.'

⚠️

Don't forget the 't'

If you say 'tiszta víz', it's just 'clean water'. You must say 'vizet' to show it's the object of your action.

Significado

To clarify a situation or tell truth.

💡

Use with 'Ideje'

Start your sentence with 'Ideje...' (It's time...) to sound very natural. 'Ideje tiszta vizet önteni a pohárba.'

⚠️

Don't forget the 't'

If you say 'tiszta víz', it's just 'clean water'. You must say 'vizet' to show it's the object of your action.

🎯

Perfect for Apologies

If you've been caught in a lie, starting your confession with this idiom shows you are now ready to be fully honest.

Ponte a prueba

Fill in the missing word in the correct form.

Ideje tiszta ______ önteni a pohárba.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: vizet

The object 'víz' needs the accusative case '-et'.

Which sentence is the correct idiom?

How do you say 'Let's clarify the situation'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Öntsünk tiszta vizet a pohárba!

The idiom uses 'pohárba' (into the glass) and 'tiszta vizet' (clean water).

Match the situation to the phrase.

You want to admit to your boss that the project is late.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Tiszta vizet öntök a pohárba: késünk.

This is the perfect context for clarifying a difficult truth.

Complete the dialogue.

A: Miért nem mondtad el az igazat? B: Nem tudom. De most ______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: tiszta vizet öntök a pohárba

The context of not telling the truth leads naturally to this idiom.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fill in the missing word in the correct form. Fill Blank A1

Ideje tiszta ______ önteni a pohárba.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: vizet

The object 'víz' needs the accusative case '-et'.

Which sentence is the correct idiom? Choose A2

How do you say 'Let's clarify the situation'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Öntsünk tiszta vizet a pohárba!

The idiom uses 'pohárba' (into the glass) and 'tiszta vizet' (clean water).

Match the situation to the phrase. situation_matching B1

You want to admit to your boss that the project is late.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Tiszta vizet öntök a pohárba: késünk.

This is the perfect context for clarifying a difficult truth.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Miért nem mondtad el az igazat? B: Nem tudom. De most ______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: tiszta vizet öntök a pohárba

The context of not telling the truth leads naturally to this idiom.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it is not rude. It is a very respectful way to say you want to be honest and clear up confusion.

Yes, it is very common in professional settings when discussing problems or project status.

'Víz' is the subject (Water is cold). 'Vizet' is the object (I pour water). In this idiom, water is the object.

Yes, the idiom is fixed. Using 'üveg' (bottle) or 'kupa' (cup) would make it no longer an idiom.

Absolutely. You will hear it in movies, news, and daily conversations frequently.

Yes: 'Tiszta vizet öntöttem a pohárba' (I clarified the situation).

Yes, it is the closest Hungarian equivalent to 'clearing the air'.

It is neutral. It works in almost any situation except the most extremely formal legal documents.

There is no idiom for that. You would just say 'hazudik' (he/she is lying).

It sounds like the 'u' in 'burn' followed by 'nt'. Round your lips!

Frases relacionadas

🔄

Nyílt lapokkal játszik

synonym

To play with open cards.

🔗

Tisztázza a helyzetet

similar

To clarify the situation.

🔗

Ködösít

contrast

To make things foggy/vague.

🔗

Tiszta lapot nyit

builds on

To start a clean sheet.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!