At the A1 level, 'vesz' is primarily taught as a verb for shopping and simple physical actions. Learners focus on the present tense indefinite conjugation ('veszek', 'veszel', 'vesz') and learn to pair it with common nouns like 'kenyér' (bread), 'tej' (milk), and 'alma' (apple). The focus is on survival situations: being able to say 'I am buying a ticket' or 'I am buying a coffee.' At this stage, the distinction between 'vesz' and 'vásárol' is introduced simply, with 'vesz' being the more common choice for individual items. Learners also begin to see the irregular past tense 'vettem', which is crucial for describing what they did during the day. The dual meaning of 'buy' and 'take' is explained to prevent confusion when they hear someone say 'Vedd el!' (Take it away!). Simple sentence structures like 'Veszek egy almát' (I buy an apple) are the goal. The A1 student should also recognize the imperative 'Vegyél' as a polite invitation to take something offered, like a piece of fruit or a chair. This level is about building the foundation of acquisition vocabulary.
At the A2 level, learners expand their use of 'vesz' to include more complex daily routines and the use of the definite conjugation. They learn to say 'Veszem a kabátomat' (I am taking/putting on my coat) and understand when the definite form is required. The introduction of common prefixes like 'meg-' (completion), 'el-' (taking away), and 'fel-' (picking up/putting on) significantly broadens the verb's utility. A2 learners start to use 'vesz' in the context of services, such as 'jegyet vesz' (buying a ticket) or 'kivesz egy könyvet a könyvtárból' (taking out a book from the library). The 'vesz' vs 'visz' distinction becomes a major focus, as learners are now expected to differentiate between 'getting' something and 'carrying' something. They also begin to learn basic compound expressions like 'levegőt vesz' (to breathe) and 'példát vesz' (to take an example/follow someone's lead). The past tense is used more fluently, and the learner can describe a shopping trip in detail using both 'vesz' and 'megvesz'.
By B1, the learner is expected to handle 'vesz' in more abstract and social contexts. The compound 'részt vesz' (to participate) becomes a standard part of their vocabulary for discussing work, school, and hobbies. They also learn idiomatic uses such as 'komolyan vesz' (to take seriously) and 'szívére vesz' (to take to heart). The grammar becomes more nuanced, with the learner using the conditional mood ('vennék' - I would buy) and the subjunctive/imperative mood more naturally. B1 students explore the difference between 'vesz' and more formal alternatives like 'beszerez' (to procure). They also start to understand the use of 'vesz' in fixed phrases like 'igénybe vesz' (to make use of a service). At this level, the learner can navigate a variety of social situations where 'taking' and 'buying' are not just physical acts but involve social contracts and emotional responses. They can explain why they bought something and discuss the act of taking part in Hungarian culture or events.
At the B2 level, 'vesz' is used with a high degree of precision and idiomaticity. The learner is comfortable with all prefix combinations and can distinguish between subtle meanings, such as 'felvesz' (to record/to pick up/to put on) and 'átvesz' (to take over/to receive). They use 'vesz' in professional contexts, such as 'jegyzőkönyvet vesz' (to take minutes) or 'irányt vesz' (to take a direction). The distinction between 'vásárol' and 'vesz' is now second nature, and the learner can use 'beszerez' or 'megvásárol' to vary their register. B2 students also encounter 'vesz' in more complex grammatical structures, such as passive-like constructions ('vehető' - available/purchasable). They can discuss abstract concepts like 'taking responsibility' (felelősséget vállal/vesz) and can understand nuanced jokes or wordplay involving the verb's multiple meanings. Their listening comprehension is sharp enough to catch 'vesz' even in fast, colloquial speech where the 'v-stem' might be swallowed.
C1 learners use 'vesz' as a tool for sophisticated expression. They are familiar with literary and archaic uses of the verb and its prefixes. They can use 'vesz' in complex metaphors, such as 'górcső alá vesz' (to examine closely/put under a magnifying glass) or 'vám alá vesz' (to scrutinize). The verb's role in forming complex nouns and adjectives (e.g., 'vevőkör' - clientele, 'vételár' - purchase price) is fully integrated into their vocabulary. C1 students can write formal reports using 'vesz' in its most professional forms, such as 'használatba vesz' (to bring into use). They also understand the historical etymology of the word and how it relates to other Finno-Ugric languages. At this level, the learner doesn't just use 'vesz'; they manipulate it to suit the tone and register of any situation, from a high-level academic debate to a subtle piece of creative writing. They are aware of the stylistic differences between 'vesz' and its synonyms and choose between them to create specific rhetorical effects.
At the C2 level, 'vesz' is handled with native-like intuition. The learner understands the most obscure idiomatic expressions and can use the verb in a way that reflects deep cultural knowledge. They might use 'vesz' in philosophical contexts, discussing how one 'takes' their place in the world or 'takes' the measure of a person's character. The C2 learner is also adept at using 'vesz' in its most condensed forms in poetry or high-style prose, where the verb might carry multiple layers of meaning simultaneously. They can effortlessly switch between the most colloquial slang and the most elevated formal language, knowing exactly when 'vesz' is the right choice and when it should be replaced by a more specific term. At this stage, the verb is no longer a 'vocabulary word' but a versatile instrument for expressing the finest shades of meaning in the Hungarian language. The C2 learner's command of 'vesz' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

vesz en 30 segundos

  • Vesz means to buy or take. It is a core A1 Hungarian verb used for shopping and physical actions.
  • It is irregular (v-stem), meaning the past tense is 'vett' and the imperative is 'vegyél'.
  • It is different from 'visz' (to carry/take somewhere). 'Vesz' is about getting, 'visz' is about moving.
  • Commonly used in phrases like 'jegyet vesz' (buy a ticket) and 'részt vesz' (participate).

The Hungarian verb vesz is one of the most fundamental and versatile words in the language, serving as a primary building block for everyday communication. At its core, it translates to both 'to buy' and 'to take,' making it a high-frequency term that English speakers encounter immediately upon starting their Hungarian journey. Understanding vesz requires recognizing its dual nature: it describes the act of acquiring something through a transaction and the physical act of grasping or picking something up. In the context of shopping, while the verb vásárol also exists to mean 'to shop' or 'to purchase,' vesz is more commonly used for specific items or quick transactions. For instance, if you are at a bakery, you would use vesz to say you are buying a loaf of bread. Beyond these literal meanings, vesz is the root for numerous prefixed verbs that expand its meaning significantly, such as megvesz (to buy something completely), elvesz (to take away), or felvesz (to pick up or to put on clothes). This versatility is why it is categorized as a CEFR A1 word; you simply cannot function in a Hungarian-speaking environment without it.

Primary Meaning: Acquisition
The most common use is purchasing. It implies the exchange of money for a specific object. Unlike the broader 'shopping' (vásárol), 'vesz' focuses on the object being acquired.

Holnap veszek egy új telefont.

The second major pillar of vesz is the physical act of taking. This can range from taking a deep breath (levegőt vesz) to taking a seat (helyet vesz). For English speakers, a common point of confusion is the distinction between 'take' (vesz) and 'carry/take somewhere' (visz). While English uses 'take' for both ('I take the book from the table' vs 'I take the book to school'), Hungarian strictly separates these. Vesz is the 'taking' toward oneself or the initial act of grasping. If you are removing a book from a shelf, you are using vesz (or more specifically, levesz). If you are taking that book to a friend's house, you switch to visz. This distinction is vital for sounding natural. Furthermore, vesz is used in various idiomatic expressions that don't immediately translate literally. For example, taking something seriously is komolyan vesz. This abstract 'taking' mirrors the English usage closely, which provides a helpful bridge for learners. Whether you are at a market, in a classroom, or reading a book, the presence of vesz is constant, acting as the linguistic glue for actions involving acquisition and reception.

Physical Action: Grasping
This refers to the initial moment of taking an object into one's possession or hand. It is often paired with directional prefixes to specify the movement.

In social contexts, vesz appears in polite offers and requests. When someone says 'Vegyél még egy sütit!' (Take another cookie!), they are using the imperative form of vesz. It is an inviting, hospitable verb in this sense. In academic or formal settings, vesz might be used to describe taking part in an event (részt vesz). This compound is extremely common; you don't 'participate' in a meeting in Hungarian, you 'take part' using vesz. The word's utility extends into the digital age as well, where 'taking a photo' is fényképet vesz (though készít is also used). The sheer frequency of this verb means that learners will hear it hundreds of times a day in Hungary. From the cashier asking if you want to buy a bag to a friend asking you to take a look at something, vesz is the worker-bee of the Hungarian vocabulary. Its simplicity at the A1 level belies a deep complexity that unfolds as one moves toward C2, where the nuances of its prefixes and metaphorical uses define a sophisticated command of the language. Mastering vesz is not just about learning a word; it is about learning how Hungarians interact with the physical and commercial world around them.

Abstract Usage: Participation
The phrase 'részt vesz' (to take part) is the standard way to express participation in any organized activity, from a race to a seminar.

Kérlek, vedd komolyan a feladatot!

Using vesz correctly in a sentence requires a solid grasp of Hungarian verb conjugation and the accusative case. Because vesz is a transitive verb, the object it acts upon must always take the '-t' suffix. For example, 'I buy a book' becomes 'Veszek egy könyvet.' The conjugation of vesz is particularly interesting because it belongs to the 'v-stem' group of verbs. This means that in certain forms, like the past tense or the imperative, the 'sz' at the end of the root changes or disappears, often replaced by a 'v' or a double consonant. In the past tense, 'I bought' is vettem, not 'vesztem.' This irregularity is one of the first major hurdles for A1 learners, but once mastered, it opens the door to understanding a whole family of similar verbs like eszik (to eat) or iszik (to drink).

Indefinite Conjugation (General)
Used when the object is general or preceded by 'egy' (a/an). Examples: Veszek (I buy), Veszel (You buy), Vesz (He/She buys).

Péter minden reggel vesz egy újságot.

When the object is specific (e.g., 'the' book, or 'my' book), you must use the definite conjugation. 'I buy the book' is veszem a könyvet. This distinction is central to Hungarian logic. Furthermore, the word order in a sentence containing vesz can change depending on what you want to emphasize. If the act of buying is the focus, the verb comes early: 'Veszek egy jegyet' (I am buying a ticket). If the object is the focus, it might move: 'Egy jegyet veszek' (It is a ticket that I am buying). In negative sentences, the word nem typically precedes the verb: 'Nem veszek semmit' (I am not buying anything). This flexibility allows for nuanced expression even with a simple A1 vocabulary. English speakers should also be wary of the 'v-stem' in the imperative mood, used for commands or suggestions. 'Vegyél!' means 'Buy!' or 'Take!', while 'Vegyük!' means 'Let's buy/take it!'

Definite Conjugation (Specific)
Used when the object is specific, like 'the' (a/az) or a proper noun. Examples: Veszem (I buy it), Veszed (You buy it), Veszi (He/She buys it).

Another layer of sentence construction involves preverbs. The most common preverb for vesz is meg-. Adding meg- to vesz (megvesz) emphasizes the completion of the purchase. While veszek egy autót might mean 'I am in the process of buying a car' or 'I buy a car (habitually)', megveszem az autót strongly implies 'I will buy it (and the transaction will be finished).' This perfective aspect is a key feature of Hungarian grammar. Additionally, when using vesz in the sense of 'taking' something from somewhere, you will often use the delative case (-ról/-ről, 'from off of') or the elative case (-ból/-ből, 'from out of'). For example, 'Kiveszem a pénzt a zsebemből' (I take the money out of my pocket). Here, kivesz is the prefixed version of vesz. Understanding how these cases and prefixes interact with the base verb is the secret to moving beyond basic sentences and achieving fluency.

The 'Meg-' Prefix
Adding 'meg' turns the verb into a completed action. It is the difference between 'I am buying' and 'I have bought/will definitely buy'.

Már megvettem a vacsorát a boltban.

If you walk into any Hungarian 'közért' (grocery store) or 'piac' (market), vesz will be the soundtrack to your shopping experience. You will hear customers asking, 'Mit vegyek?' (What should I buy?) as they browse the aisles, or vendors shouting their prices. In the bustling Great Market Hall in Budapest, the word is ubiquitous. It is the language of commerce at its most basic level. You might hear a parent telling a child, 'Ne vedd a szájadba!' (Don't put it in your mouth/Don't take it into your mouth!), showcasing the 'taking' aspect of the verb. This demonstrates how the word permeates both public and private life, from the formal exchange of goods to the intimate corrections of a parent. In these settings, the speed of the language might make vesz sound like a quick 'vesz' or 'vett', so training your ear to catch the root is essential.

At the Market
Vendors and shoppers use 'vesz' constantly. It's the standard verb for selecting and paying for produce, meat, and cheese.

„Kérlek, vegyél két kiló almát!” – hallani a piacon.

Public transport is another arena where vesz is essential. At a ticket window ('pénztár') or a ticket machine, the primary action is 'jegyet vesz' (buying a ticket). You will see signs saying 'Itt jegy vehető' (Tickets can be bought here). If you are traveling with a local, they might ask, 'Vettél jegyet?' (Did you buy a ticket?). Interestingly, you also 'take' a breath of fresh air on the platform using the same verb: 'Vegyél egy mély levegőt' (Take a deep breath). This linguistic overlap between purchasing a service and a physical biological action is a quirk of the Hungarian language that you will notice frequently in transit hubs. The word also appears in the context of 'taking' a seat on a crowded tram: 'Helyet vesz' or 'leül'.

On Public Transport
Whether it's the BKK machines in Budapest or a regional train station, the act of acquiring a ticket is always described with 'vesz'.

Beyond the physical world, vesz is a staple of Hungarian media and pop culture. In news broadcasts, you might hear about the government 'taking measures' (intézkedéseket vesz or tesz) or a company 'taking over' another. In movies and literature, the emotional use of vesz is common—taking something to heart (szívére vesz) or taking someone for granted. These uses are more advanced but show the verb's range. Even in casual conversation, if someone didn't catch what you said, they might say, 'Nem vettem' (I didn't get/take it), though 'nem értettem' is more common. The word is so deeply embedded that it functions almost like a Swiss Army knife in the Hungarian vocabulary, appearing in nearly every social script imaginable. Whether you are listening to a podcast, watching a soap opera, or just sitting in a café, vesz will be there, signaling an act of taking, buying, or perceiving.

In Media and News
The verb is used for abstract acquisitions, such as taking a turn in politics or taking notice of a social trend.

A hírekben: „A kormány új irányt vesz.”

For English speakers, the most frequent and confusing mistake is the 'vesz' vs. 'visz' dilemma. Because the English word 'take' covers both 'taking something into your hand' and 'taking something to a different location,' learners often default to vesz for everything. This leads to sentences like 'Veszek egy ajándékot a buliba,' which actually means 'I am buying a gift at the party' (which makes little sense) instead of 'I am taking/carrying a gift to the party' (Viszek egy ajándékot). Remembering that vesz is about acquisition (getting it) and visz is about transportation (moving it) is the key to avoiding this classic error. Another common pitfall is the conjugation of the past tense. Many beginners try to apply regular rules and say 'vesztem' or 'veszett' for 'I bought,' but the correct form is vettem and vett. This 'v-stem' irregularity requires rote memorization but is essential for basic communication.

The Vesz vs. Visz Trap
Mistake: 'Veszek a gyereket az iskolába.' (Incorrect: I buy the child to school). Correct: 'Viszem a gyereket az iskolába.' (I am taking/carrying the child to school).

Rossz: Én vesztem egy tejet. Jó: Én vettem egy tejet.

Another area of confusion is the distinction between vesz and vásárol. While they both translate to 'buy,' they are not always interchangeable. Vásárol is an intransitive-leaning verb that describes the general activity of shopping. You would say 'Vásárolni megyek' (I'm going shopping), but you wouldn't usually say 'Vásárolok egy almát' (though it is grammatically possible, it sounds overly formal). Vesz is the go-to verb for specific objects. If you use vásárol for every single item you buy, you will sound like a textbook from the 1950s. Additionally, learners often forget to use the accusative '-t' on the object. Because 'vesz' is so simple, people focus on the verb and forget the noun: 'Veszek kenyér' is a common A1 error; it must be 'Veszek kenyeret.' The nasal vowel or the 't' at the end of the object is what makes the sentence Hungarian.

Vesz vs. Vásárol
Mistake: Using 'vásárol' for quick, single items. 'Vesz' is for the item, 'vásárol' is for the activity of shopping.

Finally, the use of prefixes can be a major source of errors. Beginners often use the base verb vesz when a prefixed version is required for the sentence to sound natural. For example, 'Veszek egy kabátot' means 'I am buying a coat,' but if you mean 'I am putting on a coat,' you must say Felveszek egy kabátot. Without the fel-, the meaning changes entirely. Similarly, 'taking off' clothes is levesz. Using the wrong prefix or omitting it can lead to humorous or confusing situations. For instance, 'vesz' (buy) vs. 'kivesz' (take out/rent). If you say 'Veszek egy lakást,' you are saying you are buying an apartment. If you mean you are renting one, you should say 'Kiveszek egy lakást.' These small additions change the financial and physical reality of the sentence, so paying attention to prefixes is a critical step in advancing from A1 to A2 and beyond.

Prefix Neglect
Mistake: Omitting prefixes like 'fel', 'le', or 'ki'. 'Vesz' alone usually means buy, but with prefixes, it covers a huge range of physical actions.

Rossz: Veszek a cipőmet. (I buy my shoes - while wearing them). Jó: Leveszem a cipőmet. (I take off my shoes).

While vesz is a versatile workhorse, Hungarian offers several alternatives that provide more precision depending on the context. The most prominent alternative is vásárol. As mentioned, vásárol is best for 'shopping' as an activity. If you are spending the afternoon at the mall, you are 'vásárolgat' (shopping around). Another close relative is megvesz. While vesz is general, megvesz is perfective. It emphasizes the completion of the act. If you have been eyeing a specific car and finally sign the papers, you megvetted it. For more formal or 'fancy' purchasing, you might encounter beszerez (to procure or acquire). This is often used in business or for obtaining supplies. Understanding these nuances helps you choose the right word for the right situation, making your Hungarian sound more sophisticated and less like a translation from English.

Vesz vs. Vásárol
'Vesz' is direct and object-oriented (I buy a bread). 'Vásárol' is process-oriented (I am shopping). 'Vesz' is much more common in daily speech for specific items.

„Sok mindent vásároltam a plázában.” vs. „Vettem egy pólót.”

In terms of 'taking,' vesz has many competitors. If you are taking something by force or grabbing it, elkap (to catch) or megfog (to grab/hold) might be more appropriate. If you are receiving something that was given to you, you use kap (to get/receive). This is a common point of confusion: in English, you might say 'I'll take that' when someone offers you a gift, but in Hungarian, you would say 'Köszönöm, elfogadom' (I accept it) or simply 'Kérem' (I want it/I'll take it). Vesz implies more initiative on the part of the taker. For taking a photo, while 'fényképet vesz' is understood, 'fényképez' or 'fotóz' (to photograph) are much more common as verbs. For taking a shower or a bath, you use zuhanyozik or fürdik, but you can also say 'fürdőt vesz' (to take a bath), which mirrors the English structure exactly.

Vesz vs. Kap
'Vesz' is active (you take/buy it). 'Kap' is passive (someone gives it to you, and you receive it). This distinction is sharper in Hungarian than in English.

Finally, let's look at the abstract 'take.' To 'take a look' is megnéz (to look at), not 'vesz egy nézést.' To 'take a break' is szünetet tart (to hold a break). This shows that while vesz is versatile, it isn't a universal substitute for every English 'take.' However, in the realm of participation, részt vesz is the undisputed champion. There is no other common way to say 'to participate.' Similarly, igénybe vesz means 'to make use of' or 'to utilize' (like a service). This is a very common formal alternative to simply 'using' something. By learning these alternatives, you not only avoid the trap of overusing vesz but also begin to understand the rich, specific vocabulary that characterizes native-level Hungarian speech.

Vesz vs. Tart
For 'taking a break' or 'holding a meeting,' Hungarian uses 'tart' (to hold), where English might use 'take' or 'have'.

„Részt veszek a versenyen.” (I am participating in the race).

Ejemplos por nivel

1

Veszek egy almát.

I buy an apple.

Indefinite conjugation.

2

Mit veszel?

What are you buying?

Question form, second person singular.

3

Veszek egy jegyet.

I am buying a ticket.

Common collocation 'jegyet vesz'.

4

Péter tejet vesz.

Péter is buying milk.

Third person singular.

5

Vegyél egy sütit!

Take a cookie!

Imperative form.

6

Nem veszek semmit.

I am not buying anything.

Negative sentence.

7

Vettem egy kenyeret.

I bought a bread.

Past tense (v-stem).

8

Hol veszed az újságot?

Where do you buy the newspaper?

Definite conjugation (the newspaper).

1

Már megvettem az ajándékot.

I have already bought the gift.

Prefix 'meg-' indicates completion.

2

Felveszem a kabátomat.

I am putting on my coat.

Prefix 'fel-' means to put on (clothes).

3

Kiveszek egy könyvet a táskámból.

I take a book out of my bag.

Prefix 'ki-' means out.

4

Vegyél egy mély levegőt!

Take a deep breath!

Idiomatic use for breathing.

5

Melyik buszt vegyem?

Which bus should I take?

Subjunctive use for 'should'.

6

Levesszük a cipőnket.

We take off our shoes.

Prefix 'le-' means off.

7

Vettem egy új autót tegnap.

I bought a new car yesterday.

Past tense with time adverb.

8

Elveszed a tollamat?

Are you taking my pen?

Prefix 'el-' means away.

1

Részt veszek a találkozón.

I am participating in the meeting.

Compound verb 'részt vesz'.

2

Kérlek, vedd komolyan a munkádat!

Please, take your work seriously!

Idiom 'komolyan vesz'.

3

Ne vedd a szívedre!

Don't take it to heart!

Idiom 'szívére vesz'.

4

Vettem a bátorságot, és felhívtam.

I took the courage and called him.

Abstract usage of 'taking'.

5

Igénybe vesszük a szolgáltatást.

We are making use of the service.

Formal phrase 'igénybe vesz'.

6

Átveszem a csomagot.

I am taking over/receiving the package.

Prefix 'át-' means across or receiving.

7

Vegyünk példát róluk!

Let's take an example from them!

Idiom 'példát vesz'.

8

Mindent számításba vettünk.

We took everything into account.

Idiom 'számításba vesz'.

1

A rendőrség őrizetbe vette a gyanúsítottat.

The police took the suspect into custody.

Legal terminology 'őrizetbe vesz'.

2

Vegyük górcső alá a problémát!

Let's examine the problem closely!

Idiom 'górcső alá vesz'.

3

A cég új irányt vett az idén.

The company took a new direction this year.

Metaphorical use for strategy.

4

Nem vettem észre, hogy elmentél.

I didn't notice that you left.

Compound verb 'észrevesz' (to notice).

5

Vedd figyelembe a körülményeket!

Take the circumstances into consideration!

Formal phrase 'figyelembe vesz'.

6

A gyerekek gyorsan átveszik a szokásokat.

Children quickly adopt/take over habits.

Prefix 'át-' used for adoption of habits.

7

Vegyük úgy, hogy ez meg sem történt.

Let's assume/pretend this never happened.

Idiomatic 'vegyük úgy'.

8

Használatba vettük az új szoftvert.

We have started using the new software.

Formal 'használatba vesz'.

1

A szerző górcső alá veszi a társadalmi igazságtalanságokat.

The author scrutinizes social injustices.

Literary use of 'górcső alá vesz'.

2

A javaslatot jegyzőkönyvbe vették.

The proposal was recorded in the minutes.

Administrative 'jegyzőkönyvbe vesz'.

3

Vegyük górcső alá a gazdasági mutatókat!

Let's scrutinize the economic indicators!

Professional/Academic register.

4

Az események váratlan fordulatot vettek.

Events took an unexpected turn.

Narrative 'fordulatot vesz'.

5

Munkába vették az új projektet.

They have started working on the new project.

Idiomatic 'munkába vesz'.

6

Vegyük szemügyre a részleteket!

Let's take a look at the details!

Idiom 'szemügyre vesz'.

7

A tanú vallomását írásba vették.

The witness's statement was put in writing.

Legal 'írásba vesz'.

8

Vegyük alapul a tavalyi adatokat.

Let's take last year's data as a basis.

Analytical 'alapul vesz'.

1

A sors olykor furcsa kanyarokat vesz.

Fate sometimes takes strange turns.

Philosophical/Literary usage.

2

Vegyük mustra alá a kínálatot!

Let's inspect the selection!

Archaic/Sophisticated 'mustra alá vesz'.

3

A vádlottat kérdőre vonták (vették).

The accused was called to account.

High-level legal idiom.

4

Vegyük górcső alá az egzisztenciális kérdéseket.

Let's examine existential questions closely.

Abstract philosophical usage.

5

A művész új stílust vett fel.

The artist adopted a new style.

Artistic register 'stílust vesz fel'.

6

Vegyük górcső alá a nyelvi finomságokat.

Let's scrutinize the linguistic subtleties.

Linguistic analysis register.

7

A történelem olykor ismétli önmagát, máskor új irányt vesz.

History sometimes repeats itself, other times it takes a new direction.

Historical/Philosophical discourse.

8

Vegyük górcső alá az emberi természetet.

Let's scrutinize human nature.

Deep psychological usage.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!