A1 verb 12 min de lectura

դուր գալ

to like

At the A1 level, 'դուր գալ' is one of the first compound verbs you will learn. You should focus on the most basic present tense construction: 'Ինձ դուր է գալիս' (I like). At this stage, you don't need to worry about complex tenses or subtle nuances. Just remember the 'magic' formula: [Me] + [Thing] + [դուր է գալիս]. Use it to talk about your favorite foods, colors, and simple hobbies. For example, 'Ինձ դուր է գալիս խնձորը' (I like the apple). It's important to start training your brain to use the dative pronoun 'ինձ' (to me) instead of 'ես' (I). Practice this with the basic pronouns: ինձ (me), քեզ (you), նրան (him/her). By the end of A1, you should be able to ask someone 'Դուրդ գալի՞ս է' (Do you like it?) and answer simply. This is the foundation of expressing your personality in Armenian.
At the A2 level, you begin to expand into the past and future. You will learn 'Ինձ դուր եկավ' (I liked it) for specific past events, like a movie you watched yesterday or a meal you just finished. You will also start using the plural form of the verb: 'Ինձ դուր են գալիս այս ծաղիկները' (I like these flowers). Notice how the 'է' changes to 'en'. This is a key step in mastering Armenian grammar. You should also be able to use 'դուր գալ' with infinitives, such as 'Ինձ դուր է գալիս երգել' (I like to sing). This allows you to describe your daily routine and interests in more detail. You are moving from simple naming of things you like to describing actions and past experiences.
At the B1 level, you should be comfortable with all basic tenses, including the imperfect ('Ինձ դուր էր գալիս' - I used to like) and the future ('Ինձ դուր կգա' - I will like). You will also start to understand the difference between 'դուր գալ' and 'հավանել' (to approve/like). B1 learners should be able to use the phrase in more complex sentence structures, such as relative clauses: 'Սա այն գիրքն է, որը ինձ շատ դուր եկավ' (This is the book that I liked very much). You will also begin to use the phrase to express social opinions and participate in discussions about culture, media, and social issues. Your usage becomes more fluid, and the dative construction should feel more natural and less like a translation from English.
At the B2 level, you explore the nuances of 'դուր գալ' in professional and formal settings. You will learn to use it in the conditional mood ('Ինձ դուր կգար, եթե...' - I would like it if...) to express preferences or hypothetical situations. You will also notice how the phrase is used in literature to describe more abstract concepts, like liking a specific philosophy or a style of governance. B2 learners should be able to distinguish between the various synonyms and choose the one that fits the register perfectly. You might also start using the noun form 'դուրեկան' (pleasant) or the related adjective 'անդուր' (unpleasant) in your descriptions. Your mastery of the 'experiencer' logic allows you to use this verb effortlessly in fast-paced conversations.
At the C1 level, your use of 'դուր գալ' is sophisticated and context-aware. You understand the historical and etymological roots of the word 'դուր' and how it relates to Armenian aesthetics. You can use the phrase in complex rhetorical structures and understand its use in classical poetry or high-level journalism. You are sensitive to the subtle difference between 'Ինձ դուր է գալիս' and 'Ինձ հաճելի է', using the latter for more refined, sensory experiences. You can also use the phrase ironically or in idiomatic expressions. At this level, the dative construction is no longer a grammatical rule you follow; it is a natural part of your thought process in Armenian, reflecting a deep cultural integration.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'դուր գալ' and all its variations. You can analyze its usage in different Armenian dialects and historical periods. You might use it in academic linguistics to discuss 'experiencer-subject' constructions or in literary criticism to discuss a character's internal state. You understand the most obscure idioms involving 'դուր' and can use the phrase to convey subtle emotional shades that are difficult to translate. For a C2 speaker, 'դուր գալ' is a versatile tool that can be used for everything from street slang to the most elevated philosophical discourse. You can play with the word order and emphasis to achieve specific stylistic effects, demonstrating a complete command of the Armenian language's expressive power.

դուր գալ en 30 segundos

  • The primary Armenian phrase for 'to like,' using a dative 'to me' construction.
  • A compound verb made of 'dur' (pleasure) and 'gal' (to come).
  • Requires verb agreement with the object being liked, not the person liking it.
  • Used in all registers, from casual conversation to formal writing.

The Armenian phrase դուր գալ (dur gal) is the primary way to express the concept of 'liking' something or someone at a foundational level. Linguistically, it is a compound verb consisting of the noun դուր (dur), which historically relates to charm, suitability, or pleasure, and the verb գալ (gal), meaning 'to come.' When combined, the phrase literally translates to 'to come to pleasure' or 'to come to one's liking.' This is a crucial distinction for English speakers because the grammatical structure of the sentence shifts entirely. In English, the person who likes is the subject ('I like the book'). In Armenian, the thing being liked is the grammatical subject, and the person experiencing the liking is the indirect object in the dative case. This 'inverted' logic is common in many Indo-European languages but requires significant mental recalibration for beginners. The phrase is used in almost every social context, from expressing a preference for a specific type of coffee to indicating a romantic interest in a person. It is softer and more common than սիրել (sirel), which means 'to love' or 'to like very strongly.' If you are at a dinner party and want to compliment the host on the food, դուր գալ is your most reliable tool. It suggests a sense of approval and aesthetic or sensory satisfaction.

Grammatical Subject
The object or person that is liked. For example, in 'The house pleases me,' the house is the subject.
Dative Object
The person who feels the 'liking.' Pronouns must be in the dative form: ինձ (to me), քեզ (to you), նրան (to him/her).

Այս երաժշտությունը ինձ շատ դուր է գալիս։ (This music pleases me very much / I like this music very much.)

Beyond simple preferences, դուր գալ carries a nuance of 'making an impression.' When you meet someone for the first time, you might say Դուք ինձ դուր եք գալիս, which translates to 'I like you' or 'You appeal to me.' It is important to note that because the verb is գալ (to come), it is conjugated according to the subject (the thing being liked). If you like multiple things, the verb must be plural: Այս գրքերը ինձ դուր են գալիս (These books please me). This complexity is why the phrase is a milestone in Armenian language acquisition. Understanding it means you have begun to grasp the dative-logic that permeates the language. It is also used in the negative form դուր չգալ to express dislike, which is the standard way to reject an idea or an object politely. In Armenian culture, expressing that something 'comes to your liking' is seen as a polite and standard way to participate in social exchange. It avoids the intensity of 'love' while remaining warmer than a simple 'it is good.'

Քո նոր ավտոմեքենան բոլորին դուր եկավ։ (Everyone liked your new car / Your new car pleased everyone.)

Register
Neutral/Universal. Suitable for formal speeches, academic writing, and casual street slang.

In literature, դուր գալ can take on a more poetic quality, suggesting that an external beauty has entered the soul of the observer. It is not just a cognitive choice but a sensory arrival. The word դուր itself has roots in ancient Indo-European terms for 'fitting' or 'right,' suggesting that when something 'comes to your liking,' it fits your nature or your current mood. This deep-seated meaning explains why the phrase feels so natural to native speakers; it is about the harmony between the object and the observer. As you advance, you will find this pattern in other 'experiencer' verbs in Armenian, such as պետք գալ (to be needed) or ցավ պատճառել (to cause pain), all of which place the human in the receiving position of the experience rather than the active agent position.

Mastering the usage of դուր գալ requires a solid understanding of Armenian verb conjugation and case marking. Let us break down the sentence structure into its constituent parts. The most common structure is: [Dative Pronoun/Noun] + [Subject] + [դուր] + [Auxiliary Verb] + [գալիս]. For example, to say 'I like this city,' you say Ինձ այս քաղաքը դուր է գալիս. Here, Ինձ is 'to me' (dative), այս քաղաքը is 'this city' (nominative subject), and դուր է գալիս is the present continuous form of the verb. If the subject is plural, such as 'I like these cities,' the auxiliary verb changes: Ինձ այս քաղաքները դուր են գալիս. This distinction is the most frequent error for learners. You must always look at the thing being liked to determine the verb form, not the person who is doing the liking.

Present Tense
Ինձ դուր է գալիս (I like), Քեզ դուր է գալիս (You like), Նրան դուր է գալիս (He/She likes).
Past Tense (Aorist)
Ինձ դուր եկավ (I liked - specific event), Ինձ դուր էր գալիս (I used to like - ongoing state).

Արդյո՞ք քեզ դուր եկավ ֆիլմը։ (Did you like the movie? Literally: Did the movie come to your liking?)

When using names instead of pronouns, the name must also be in the dative case. For example, 'Ani likes the flowers' becomes Անիին դուր են գալիս ծաղիկները. The suffix -ին is the dative marker for the name Ani. If you are using a noun like 'the children,' it becomes Երեխաներին դուր են գալիս խաղալիքները (The toys please the children). Another important aspect is the word order. While Armenian is relatively flexible, the most natural flow places the dative object first, followed by the subject, and then the verb components. However, for emphasis, you can move the subject to the front: Այս գիրքը ինձ շատ դուր եկավ (This book, I liked it very much). This flexibility allows speakers to highlight different parts of the sentence depending on the context of the conversation.

In the future tense, we use the particle կ- or the auxiliary պիտի. For example, Կարծում եմ՝ այս նվերը քեզ դուր կգա (I think this gift will please you). Notice that գալ is an irregular verb, so its future and past forms must be memorized carefully. The past participle is եկել, and the aorist stem is եկ-. This irregularity often trips up students when they try to form complex sentences. Furthermore, դուր գալ can be used with infinitives to say you like doing something. Ինձ դուր է գալիս լողալ (I like to swim / Swimming pleases me). In this case, the infinitive լողալ acts as the singular subject, so the verb stays է գալիս. This is a very common way to describe hobbies and daily activities in Armenian, making it an essential pattern for A1 and A2 level learners.

Ինձ դուր չի գալիս, երբ մարդիկ ուշանում են։ (I don't like it when people are late.)

The phrase դուր գալ is omnipresent in the Armenian-speaking world, from the bustling streets of Yerevan to the quiet villages of Artsakh and the sprawling diaspora in Los Angeles or Paris. You will hear it most frequently in social evaluative contexts. For instance, in a Yerevan cafe, you might overhear friends discussing a new art exhibit: «Այդ նկարները ինձ այնքան էլ դուր չեկան» (I didn't like those paintings that much). In this context, it is the standard way to express an aesthetic judgment. It is also the go-to phrase for shopping. If a shopkeeper shows you a shirt, they will inevitably ask, «Դուրդ գալի՞ս է» (Do you like it? Literally: Is it coming to your liking?). The use of the possessive suffix (your) attached to դուր is a colloquial shortcut often used in spoken Armenian, effectively turning 'to your liking' into a single unit.

Social Media
On platforms like Facebook or Instagram, the 'Like' button is often translated as 'Հավանել' (Havanel), but in the comments, users will write 'Շատ դուր եկավ' (Liked it a lot).
Dating & Relationships
It is the standard way to express initial attraction. 'Նա ինձ դուր է գալիս' is the safe, non-committal way to say 'I'm into him/her' before moving to 'սիրում եմ' (I love).

«Քո աշխատանքը տնօրենին շատ դուր եկավ»։ (The director liked your work very much.)

In professional settings, դուր գալ is used to give feedback. A manager might tell an employee that their proposal 'came to the liking' of the board. It sounds more objective and less personal than saying the board 'loved' it. You also hear it in television interviews when celebrities are asked about their impressions of a city or a project. Because Armenian culture values hospitality, hosts will frequently ask their guests, «Ճաշը դուրդ եկա՞վ» (Did you like the meal?). Answering with «Այո, շատ դուր եկավ» is the polite and expected response. It indicates that the effort of the host has successfully 'arrived' at the guest's pleasure. In more formal literature or news broadcasts, you might hear the noun form դուրեկան (pleasant), which is derived from this verb, used as an adjective to describe weather or a person's demeanor.

Finally, in the realm of cinema and pop culture, song lyrics are filled with this phrase. It often describes the moment of falling in love—the 'liking' that precedes the 'loving.' If you listen to modern Armenian pop (Rabiz or Pop), the theme of someone 'pleasing' the singer's heart is a staple. The phrase is robust enough to handle both the triviality of liking a brand of soda and the significance of finding a soulmate. For a learner, hearing this phrase in the wild is one of the first times they can truly participate in the 'opinion economy' of Armenian life. Whether you are at the Vernissage market or a high-end restaurant in Northern Avenue, դուր գալ is the currency of approval.

«Ինձ դուր չի գալիս այս իրավիճակը»։ (I don't like this situation.)

The most pervasive mistake English speakers make with դուր գալ is the 'Subject-Object Confusion.' In English, the person who likes is the subject ('I'). In Armenian, if you say «Ես դուր եմ գալիս», you are not saying 'I like [something]'; you are saying 'I am liked' or 'I am pleasing [to someone else].' This can lead to very awkward situations. For example, if you intend to say 'I like this girl' but say «Ես այս աղջկան դուր եմ գալիս», you are actually claiming that the girl likes you. To avoid this, always remember that the person experiencing the feeling must be in the dative case (ինձ, քեզ, նրան), and the thing being liked must be in the nominative case.

Incorrect Pronoun Case
Using 'Ես' (I) instead of 'Ինձ' (to me). Incorrect: Ես դուր եմ գալիս այս գիրքը. Correct: Ինձ դուր է գալիս այս գիրքը.
Verb Agreement Error
Failing to change 'է' to 'են' when the liked objects are plural. Incorrect: Ինձ դուր է գալիս այս խնձորները. Correct: Ինձ դուր են գալիս այս խնձորները.

Mistake: Դու դուր ես գալիս ֆիլմը։ (Wrong: You please the movie.)
Correction: Քեզ դուր է գալիս ֆիլմը։ (Right: You like the movie.)

Another frequent error involves the negative form. In English, we say 'I don't like.' In Armenian, the negative particle չ- must be attached to the auxiliary verb (է, են, էր, էին), not to the word դուր or the word գալիս. So, 'I don't like' is ինձ դուր չի գալիս. Beginners often try to say չդուր գալ, which is grammatically incorrect in a standard sentence. Additionally, learners often confuse դուր գալ with սիրել. While they are similar, սիրել follows the standard English-style subject-verb-object pattern (Ես սիրում եմ քեզ). Mixing these two structures—using a dative pronoun with սիրել or a nominative pronoun with դուր գալ—is a classic sign of a learner struggling with the Armenian case system.

Finally, the past tense of դուր գալ is tricky because գալ is irregular. The past tense (aorist) is եկավ. Many students try to apply regular verb endings and say դուր գալեց, which does not exist. Remember: Ինձ դուր եկավ (I liked it). Also, be careful with the distinction between դուր եկավ (I liked it once/at that moment) and դուր էր գալիս (I used to like it/I was liking it). Using the wrong past tense can change the meaning from a specific reaction to a general habit. Mastering these nuances requires practice, but once you internalize the 'dative experiencer' logic, these mistakes will naturally fade away.

Mistake: Ինձ դուր գալիս չէ։ (Wrong word order/negation.)
Correction: Ինձ դուր չի գալիս։ (Right: I don't like it.)

While դուր գալ is the most versatile way to express liking, Armenian offers several synonyms and alternatives that carry different weights and registers. The most common alternative is հավանել (havanel). While դուր գալ is more about a feeling or a sensory reaction, հավանել is more about 'approval' or 'consent.' For example, if you 'like' a candidate's speech because you agree with the logic, հավանել is appropriate. If you 'like' the sound of their voice, դուր գալ is better. Crucially, հավանել follows the standard subject-verb-object structure: Ես հավանում եմ այս գիրքը (I approve of/like this book). This makes it easier for English speakers to use, but it doesn't always capture the same emotional warmth as դուր գալ.

Սիրել (Sirel)
To love or to like strongly. Used for people, hobbies, and deep preferences. 'Ես սիրում եմ քեզ' (I love you).
Ախորժել (Akhorzhel)
A more formal or literary term, often related to appetite or refined taste. Literally 'to find tasty' or 'to relish.'

Համեմատություն:
1. Ինձ դուր է գալիս այս գույնը: (I like this color - sensory).
2. Ես հավանում եմ քո որոշումը: (I like/approve of your decision - cognitive).

For even more specific contexts, you might use հետաքրքրվել (hetak'rk'rvel), which means 'to be interested in.' If you want to say you like a subject in school, you might say Ինձ հետաքրքրում է պատմությունը (History interests me). In a romantic context, հրապուրվել (hrapurvel) means 'to be fascinated' or 'to be charmed,' which is a much stronger and more poetic way of saying you like someone. On the negative side, instead of just saying դուր չգալ, you could use ատել (atel) for 'to hate' or զզվել (zzvel) for 'to be disgusted by.' However, դուր չգալ remains the most polite way to express a lack of interest or a negative opinion without being overly aggressive.

In Western Armenian, the phrase հաճելի թուիլ (hacheli tvil - to seem pleasant) is sometimes used as a more formal equivalent. However, even in Western dialects, հաճիլ (hachil) or սիրել (sirel) are common. Understanding the spectrum from 'liking' (դուր գալ) to 'approving' (հավանել) to 'loving' (սիրել) is key to sounding like a native speaker. Each word carries its own social baggage and grammatical requirements. By choosing դուր գալ, you are selecting a path that is humble, sensory-focused, and deeply rooted in the traditional Armenian way of experiencing the world through the dative lens.

«Նա հրապուրված է քո տաղանդով»։ (He is charmed/fascinated by your talent.)

Ejemplos por nivel

1

Ինձ դուր է գալիս այս խնձորը։

I like this apple.

Dative pronoun 'Ինձ' + singular 'է գալիս'.

2

Քեզ դուր է գալիս սուրճը։

You like the coffee.

Direct question or statement to a second person.

3

Նրան դուր է գալիս Երևանը։

He/she likes Yerevan.

Using 'Նրան' for third person singular.

4

Մեզ դուր է գալիս այս երգը։

We like this song.

Plural dative pronoun 'Մեզ'.

5

Ձեզ դուր է գալիս գիրքը։

You (formal/plural) like the book.

Formal or plural 'Ձեզ'.

6

Նրանց դուր է գալիս դպրոցը։

They like the school.

Dative plural 'Նրանց'.

7

Ինձ դուր չի գալիս անձրևը։

I don't like the rain.

Negative 'չի' attached to the auxiliary verb.

8

Դուրդ գալի՞ս է։

Do you like it?

Colloquial use with possessive suffix '-դ'.

1

Ինձ դուր եկավ քո նվերը։

I liked your gift.

Aorist (past) tense 'եկավ'.

2

Քեզ դուր եկա՞վ ֆիլմը։

Did you like the movie?

Question in the past tense.

3

Ինձ դուր են գալիս այս ծաղիկները։

I like these flowers.

Plural verb 'են' because 'ծաղիկները' is plural.

4

Անիին դուր է գալիս նկարել։

Ani likes to draw.

Dative name 'Անիին' + infinitive 'նկարել'.

5

Ինձ դուր չեկավ այդ սառնաշաքարը։

I didn't like that lollipop.

Negative past tense 'չեկավ'.

6

Մեզ դուր եկան քո ընկերները։

We liked your friends.

Plural past tense 'եկան' for plural friends.

7

Ինձ դուր է գալիս լողալ ծովում։

I like swimming in the sea.

Infinitive phrase as the subject.

8

Քեզ դուր կգա այս ուտեստը։

You will like this dish.

Future tense 'կգա'.

1

Ինձ միշտ դուր էր գալիս այս այգին։

I always used to like this park.

Imperfect tense 'էր գալիս' for ongoing past state.

2

Կարծում եմ՝ նրանց դուր կգա մեր գաղափարը։

I think they will like our idea.

Future tense in a subordinate clause.

3

Ինձ դուր չեկավ, թե ինչպես նա խոսեց։

I didn't like how he spoke.

Liking a clause or an action.

4

Այս գիրքը ինձ ավելի շատ դուր եկավ, քան նախորդը։

I liked this book more than the previous one.

Comparative structure with 'ավելի շատ'.

5

Եթե քեզ դուր չի գալիս, կարող ենք գնալ։

If you don't like it, we can leave.

Conditional 'եթե' clause.

6

Նրան դուր էր գալիս սովորել նոր լեզուներ։

He used to like learning new languages.

Imperfect tense with infinitive subject.

7

Ինձ դուր եկավ քո անկեղծությունը։

I liked your sincerity.

Liking an abstract noun.

8

Արդյո՞ք ձեզ դուր կգար ապրել այստեղ։

Would you like to live here?

Conditional mood 'կգար'.

1

Ինձ դուր է գալիս այն փաստը, որ դու ջանում ես։

I like the fact that you are trying.

Liking a factual clause.

2

Նրան դուր չեկավ քո վերաբերմունքը աշխատանքի նկատմամբ։

He didn't like your attitude towards work.

Nuanced abstract object.

3

Ինձ դուր էր գալիս այն եղանակը, որով նա լուծեց խնդիրը։

I liked the way he solved the problem.

Complex noun phrase as subject.

4

Քեզ դուր կգա՞ր, եթե ես նույնն անեի։

Would you like it if I did the same?

Hypothetical conditional.

5

Մեզ շատ դուր եկավ ներկայացման երկրորդ մասը։

We liked the second part of the performance very much.

Specific part of an event.

6

Ինձ դուր չի գալիս այս քաղաքի աղմուկը։

I don't like the noise of this city.

Genitive construction within the subject.

7

Նրանց դուր եկավ մեր հյուրընկալությունը։

They liked our hospitality.

Cultural concept as subject.

8

Ինձ դուր է գալիս, թե ինչպես ես մտածում։

I like how you think.

Liking a cognitive process.

1

Ինձ դուր է գալիս հեղինակի լեզվամտածողությունը։

I like the author's linguistic thinking.

High-level literary concept.

2

Նրան դուր չեկավ այդ քաղաքական որոշման ենթատեքստը։

He didn't like the subtext of that political decision.

Abstract political analysis.

3

Ինձ դուր էր գալիս նրա կերպարի բազմաշերտությունը։

I liked the multi-layered nature of his character.

Artistic criticism.

4

Քեզ դուր կգա՞ր այսպիսի գեղագիտական մոտեցումը։

Would you like such an aesthetic approach?

Aesthetic inquiry.

5

Մեզ դուր եկավ նրա ելույթի հռետորական ոճը։

We liked the rhetorical style of his speech.

Formal evaluation.

6

Ինձ դուր չի գալիս այն միտումը, որը նկատվում է հասարակության մեջ։

I don't like the trend that is observed in society.

Sociological observation.

7

Նրանց դուր եկավ ճարտարապետական լուծումների նրբագեղությունը։

They liked the elegance of the architectural solutions.

Technical appreciation.

8

Ինձ դուր է գալիս քո փաստարկների տրամաբանական կուռ կառուցվածքը։

I like the solid logical structure of your arguments.

Intellectual praise.

1

Ինձ դուր է գալիս հայոց լեզվի բառակազմական ճկունությունը։

I like the word-forming flexibility of the Armenian language.

Linguistic meta-commentary.

2

Նրան դուր չեկավ պատմական իրադարձությունների նմանատիպ մեկնաբանությունը։

He didn't like such an interpretation of historical events.

Historiographical critique.

3

Ինձ դուր էր գալիս այն էկզիստենցիալ տագնապը, որն արտահայտված էր պոեմում։

I liked the existential anxiety expressed in the poem.

Philosophical literary analysis.

4

Քեզ դուր կգա՞ր բնության և մարդու ներդաշնակության այս փիլիսոփայությունը։

Would you like this philosophy of harmony between nature and man?

Philosophical inquiry.

5

Մեզ դուր եկավ հեղինակի՝ լռության միջոցով ասելիքը տեղ հասցնելու վարպետությունը։

We liked the author's mastery of conveying the message through silence.

Advanced stylistic analysis.

6

Ինձ դուր չի գալիս ժամանակակից արվեստի որոշ դրսևորումների դատարկությունը։

I don't like the emptiness of certain manifestations of modern art.

Critical aesthetic judgment.

7

Նրանց դուր եկավ իրավական համակարգի բարեփոխումների հետևողականությունը։

They liked the consistency of the legal system reforms.

Legal/Political appreciation.

8

Ինձ դուր է գալիս տիեզերքի անսահմանության գաղափարը։

I like the idea of the infinity of the universe.

Cosmological reflection.

Colocaciones comunes

շատ դուր գալ
այնքան էլ դուր չգալ
դուր գալու համար
դեմքին դուր գալ
¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!