B1 verb 2 min de lectura

attendere

When you're learning Italian, understanding verbs like attendere is super useful. It means 'to wait for,' and you'll hear it a lot in everyday conversations.

Think about when you're waiting for a bus, a friend, or even an important email. That's when attendere comes in handy.

It's a regular verb, so its conjugations follow a predictable pattern, which makes it easier to learn.

Mastering verbs at this level helps you talk about daily plans and common situations with more confidence.

§ Attendere vs. Aspettare

When you're learning Italian, you'll quickly encounter two verbs that both mean 'to wait': attendere and aspettare. While they can often be used interchangeably, there are some nuances that can help you sound more natural. Think of attendere as having a slightly more formal or active nuance compared to aspettare.

§ Using Attendere

You'll often hear attendere in more formal contexts, such as waiting for a response, an official decision, or an event that requires some anticipation. It can also imply a sense of readiness or expectation.

Formal situations
When you are waiting for something official, like a train, a response, or an outcome.

Devo attendere la risposta via email. (I must wait for the answer by email.)

Stiamo attendendo il treno in ritardo. (We are waiting for the delayed train.)

Polite requests
It can be used in more polite or formal requests, especially when asking someone to wait.

La prego di attendere in linea. (Please wait on the line.)

§ Using Aspettare

Aspettare is the more common and general verb for 'to wait'. You'll use it in most everyday situations, whether you're waiting for a friend, a bus, or simply waiting for something to happen.

Everyday situations
When you are waiting for a person, a short period, or generally.

Sto aspettando un amico al bar. (I am waiting for a friend at the cafe.)

Quanto tempo dobbiamo aspettare? (How long do we have to wait?)

§ Key Differences Summarized

Here's a quick summary to help you decide:

  • Attendere: Often implies a more patient, formal, or expectant wait. Used for official communications, anticipated events, or in polite requests.
  • Aspettare: The more common and versatile verb for 'to wait' in general, everyday contexts.

While there's overlap, choosing attendere can add a touch of formality or a specific nuance of anticipation to your Italian. Don't stress too much about getting it perfect every time; both verbs are understood. But understanding the subtle differences will help you sound more like a native speaker as you progress.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Common verb, usually understood in context.

Escritura 2/5

Regular -ere verb conjugation, straightforward use.

Expresión oral 2/5

Pronunciation is standard Italian. Easily integrated into conversation.

Escucha 2/5

Frequently heard in everyday Italian.

Qué aprender después

Requisitos previos

aspettare (to wait) il tempo (the time) la risposta (the answer)

Aprende después

aspettare vs. attendere (nuances) arrivare (to arrive) partire (to leave)

Avanzado

l'attesa (the wait, noun) attendibile (reliable, adjective) attendere a (to attend to, idiom)

Gramática que debes saber

'Attendere' is a transitive verb, meaning it generally takes a direct object without a preposition. Unlike 'to wait for' in English, you don't typically need 'per' (for) after 'attendere' when referring to what or whom you are waiting for.

Attendo l'autobus. (I wait for the bus.)

It is conjugated regularly like other -ere verbs. Pay attention to the present tense conjugations.

Io attendo, tu attendi, lui/lei attende, noi attendiamo, voi attendete, loro attendono.

In the 'passato prossimo' (present perfect), 'attendere' uses 'avere' as its auxiliary verb.

Ho atteso. (I have waited.)

When you want to express waiting *for* a period of time, you can use 'per' (for).

Ho atteso per dieci minuti. (I waited for ten minutes.)

While 'aspettare' is also common for 'to wait,' 'attendere' often carries a slightly more formal or expectant tone. Both are generally interchangeable in many contexts.

Preferisco attendere la tua risposta. (I prefer to await your answer.)

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'attendere' as 'attend'ing to someone or something's arrival. You are 'attending' to the wait.

Asociación visual

Imagine yourself standing at a train station platform, patiently 'attending' and looking down the tracks, waiting for a train to arrive.

Word Web

aspettare (to wait, more common in casual speech) attendere con pazienza (to wait patiently) attendere una persona (to wait for a person) attendere un evento (to await an event) attendere in fila (to wait in line)

Desafío

Try to use 'attendere' in two different sentences today. For example, 'I need to attendere my friend' or 'I will attendere the bus'.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Both 'attendere' and 'aspettare' mean 'to wait' in Italian, but they have subtle differences in usage. 'Aspettare' is the more common and general verb for 'to wait' in everyday conversation. For example, 'Aspetto l'autobus' (I'm waiting for the bus). 'Attendere' often implies a more formal or patient waiting, sometimes with a sense of expectation or anticipation. It's also used in more specific contexts like official communications or when waiting for a response or an event to unfold. For example, 'Attendo una sua risposta' (I await your reply).

Yes, you can use 'attendere' when waiting for a person, but it can sound a bit more formal than 'aspettare'. For instance, 'Attendo il mio amico' (I'm waiting for my friend) is grammatically correct, but 'Aspetto il mio amico' is much more common. 'Attendere' might be used if you're waiting for someone in a more official capacity, like 'Attendiamo l'arrivo del professore' (We are awaiting the professor's arrival).

'Attendere' is primarily a transitive verb, meaning it takes a direct object. You 'attend' something or someone. For example, 'Attendo un pacco' (I'm waiting for a package). While it can sometimes be used intransitively in very specific or archaic contexts, for learners, it's best to think of it as transitive.

The past participle of 'attendere' is 'atteso'. This is an irregular past participle. You'll use it to form compound tenses like the passato prossimo: 'Ho atteso a lungo' (I waited for a long time).

Here's the present tense conjugation for 'attendere':

  • io attendo (I wait)
  • tu attendi (you wait - informal)
  • lui/lei attende (he/she waits)
  • noi attendiamo (we wait)
  • voi attendete (you wait - plural/formal)
  • loro attendono (they wait)

No, 'attendere' does not mean 'to attend' in the sense of going to a class or an event. That's a common false friend for English speakers. In Italian, you would use verbs like 'partecipare a' (to participate in) or 'frequentare' (to frequent, for classes). For example, 'Frequento un corso d'italiano' (I attend an Italian course).

While 'attendere' is generally more formal, some common expressions include:

  • 'Attendere una risposta' (To await a reply)
  • 'Attendere l'esito' (To await the outcome)
  • 'Attendere con ansia' (To wait anxiously)

Here's a good example: 'Attendo con impazienza il tuo arrivo.' (I'm waiting impatiently for your arrival.)

You should definitely consider using 'attendere' in more formal writing, official announcements, or when conveying a sense of patient or official anticipation. For example, 'Si prega di attendere in linea' (Please wait on the line - in a formal context like a customer service message) or 'La decisione attende una conferma' (The decision awaits confirmation).

'Attendere' is an irregular verb, specifically in its past participle ('atteso'). Its present tense conjugation is mostly regular for '-ere' verbs, but it's important to remember that irregular past participle.

Ponte a prueba 48 preguntas

writing A1

You are at a bus stop. Write a simple sentence saying you are waiting for the bus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Aspetto l'autobus.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A1

You are meeting a friend. Write a simple sentence saying you will wait for them at the cafe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ti aspetto al caffè.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A1

Your turn in a line is coming soon. Write a simple sentence saying "Please wait a moment."

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Per favore, aspetta un momento.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading A1

Cosa deve attendere Maria?

Read this passage:

Maria è in stazione. Ha un biglietto per Roma. Deve attendere il treno delle 10:00.

Cosa deve attendere Maria?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Il treno

Maria deve attendere il treno delle 10:00.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Il treno

Maria deve attendere il treno delle 10:00.

reading A1

Quanto tempo devono attendere?

Read this passage:

Giovanni è in un ristorante. Non c'è un tavolo libero adesso. Il cameriere dice: 'Dovete attendere 5 minuti.'

Quanto tempo devono attendere?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 5 minuti

Il cameriere dice che devono attendere 5 minuti.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 5 minuti

Il cameriere dice che devono attendere 5 minuti.

reading A1

Cosa deve fare Paolo?

Read this passage:

Paolo sta parlando con un amico al telefono. L'amico dice: 'Non posso parlare adesso. Attendi la mia chiamata.'

Cosa deve fare Paolo?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Attendere la chiamata

L'amico dice a Paolo di attendere la sua chiamata.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Attendere la chiamata

L'amico dice a Paolo di attendere la sua chiamata.

fill blank A2

Non mi piace ___ per il treno in ritardo.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: aspettare

The verb 'attendere' means 'to wait'. 'Aspettare' is a common synonym and fits the context of waiting for a delayed train.

fill blank A2

Devi ___ il tuo turno, per favore.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: attendere

Here, 'attendere' means 'to wait for' your turn.

fill blank A2

Loro stanno ___ il loro amico fuori dal cinema.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: aspettando

'Aspettando' is the gerund form of 'aspettare' (to wait) and correctly completes the sentence about waiting for a friend.

fill blank A2

Posso ___ un momento, per favore?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: attendere

In this sentence, 'attendere' means 'to wait' for a moment.

fill blank A2

La dottoressa mi ha detto di ___ nella sala d'attesa.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: attendere

'Attendere' is the correct verb for 'to wait' in a waiting room.

fill blank A2

Dobbiamo ___ l'autobus alla fermata.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: aspettare

'Aspettare' is a common and appropriate verb for 'to wait for' a bus.

listening A2

What is the speaker doing?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Attendo il mio amico alla stazione.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

What do we need to wait for?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Dobbiamo attendere il treno.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

What is she waiting for?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Lei attende una risposta importante.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

Attendo te.

Focus: Attendo

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

Attendi un momento, per favore.

Focus: Attendi

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

Loro attendono il loro volo.

Focus: attendono

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

You are at a bus stop. Write two sentences about waiting for the bus, using 'attendere'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Attendo l'autobus. L'autobus non arriva.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Your friend is late. Write two sentences expressing that you are waiting for them.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Aspetto il mio amico. Non è ancora qui.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Imagine you are in a restaurant and you are waiting for the food. Write two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Attendiamo il cibo. Sono affamato!

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading A2

What is Maria waiting for?

Read this passage:

Maria è alla stazione. Attende il treno per Roma. Il treno è in ritardo di dieci minuti. Lei non è contenta.

What is Maria waiting for?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: The train

The passage says 'Attende il treno per Roma.', which means 'She is waiting for the train to Rome.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: The train

The passage says 'Attende il treno per Roma.', which means 'She is waiting for the train to Rome.'

reading A2

What is Giovanni waiting for?

Read this passage:

Giovanni è al telefono. Attende una risposta importante. Spera che la persona risponda presto.

What is Giovanni waiting for?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: An important answer

The passage states 'Attende una risposta importante.', meaning 'He is waiting for an important answer.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: An important answer

The passage states 'Attende una risposta importante.', meaning 'He is waiting for an important answer.'

reading A2

Who are 'noi' (we) waiting for?

Read this passage:

Noi attendiamo i nostri genitori. Loro arrivano domani. Siamo molto eccitati.

Who are 'noi' (we) waiting for?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Our parents

The sentence 'Noi attendiamo i nostri genitori' translates to 'We are waiting for our parents.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Our parents

The sentence 'Noi attendiamo i nostri genitori' translates to 'We are waiting for our parents.'

fill blank B1

Devo ___ il mio amico alla stazione. (I need to wait for my friend at the station.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: aspettare

The verb 'attendere' is a more formal synonym for 'aspettare', both meaning 'to wait'. In this context, 'aspettare' is commonly used.

fill blank B1

Attendiamo ___ vostre notizie. (We await your news.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: le

When 'attendere' means 'to wait for something', it often takes a direct object, so 'le' (feminine plural 'the') is correct for 'notizie'.

fill blank B1

Non posso ___ ancora molto. (I can't wait much longer.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: attendere

Here, 'attendere' is used in its infinitive form after a modal verb ('posso') to express the inability to wait.

fill blank B1

Mentre ___ il treno, ho letto un libro. (While waiting for the train, I read a book.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: attendevo

The imperfect tense 'attendevo' is used to describe an ongoing action in the past.

fill blank B1

Loro ___ una risposta dal professore. (They are waiting for a reply from the professor.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: attendono

'Attendono' is the correct conjugation of 'attendere' for 'loro' (they) in the present tense.

fill blank B1

Dobbiamo ___ il nostro turno. (We need to wait for our turn.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: attendere

The infinitive 'attendere' correctly completes the phrase 'dobbiamo attendere', meaning 'we must wait'.

multiple choice B1

Choose the correct Italian translation for 'I am waiting for the bus.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Attendo l'autobus.

'Attendere' is a formal synonym for 'aspettare'. Both 'Attendo l'autobus' and 'Aspetto l'autobus' are correct, but 'Attendere' is specifically being tested here. 'Sto aspettando' and 'Sto attendendo' use the progressive tense, which is also correct, but the simple present is often used in Italian for ongoing actions.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 'attendere' in the past tense?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Ho atteso per lei un'ora.

The past participle of 'attendere' is 'atteso'. The other options either use the wrong past participle or 'aspettare'. 'Avevo atteso' is the past perfect, which is a different tense.

multiple choice B1

Choose the best option to complete the sentence: 'Per favore, _____ un momento.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: attendi

'Attendi' is the informal 'tu' command form of 'attendere'. 'Aspetta' is the informal 'tu' command for 'aspettare'. 'Attendere' is the infinitive, and 'attendete' is the formal 'voi' command.

true false B1

The verb 'attendere' is always followed by the preposition 'per' when indicating who or what is being waited for.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

While 'attendere per' can be used, 'attendere' often takes a direct object, meaning no preposition is needed. For example, 'Attendo il mio amico' (I wait for my friend).

true false B1

You can use 'attendere' to mean 'to expect' or 'to await' in a formal context.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Yes, 'attendere' can convey a sense of formal expectation or awaiting, beyond just physically waiting. For example, 'Attendiamo la vostra risposta' (We await your reply).

true false B1

In everyday spoken Italian, 'attendere' is more commonly used than 'aspettare'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

No, 'aspettare' is much more common in everyday spoken Italian. 'Attendere' is generally considered more formal or literary.

writing B1

You are at a bus stop and the bus is late. Write a short message to a friend explaining that you are waiting for the bus and will be a bit delayed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ciao! Sono alla fermata dell'autobus e sto attendendo. L'autobus è in ritardo, quindi arriverò un po' più tardi.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

Imagine you have an important appointment. Write a sentence telling someone that you are waiting for the confirmation of the appointment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Devo attendere la conferma dell'appuntamento prima di partire.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

You are at a cafe. Write a sentence telling the waiter that you are waiting for your friend to order.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Attendo il mio amico prima di ordinare, grazie.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading B1

Cosa sta facendo Marco mentre aspetta Anna?

Read this passage:

Anna e Marco sono al ristorante. Marco è arrivato in anticipo e sta attendendo Anna. Anna ha chiamato e ha detto che sarà lì tra cinque minuti. Marco ha già ordinato da bere per entrambi.

Cosa sta facendo Marco mentre aspetta Anna?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Ha ordinato da bere per entrambi.

Il testo dice 'Marco ha già ordinato da bere per entrambi.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Ha ordinato da bere per entrambi.

Il testo dice 'Marco ha già ordinato da bere per entrambi.'

reading B1

Chi attende la signora Rossi ogni mattina?

Read this passage:

Ogni mattina, la signora Rossi attende il postino per ricevere le sue lettere e il giornale. A volte il postino è puntuale, altre volte arriva un po' più tardi. Lei non si lamenta mai.

Chi attende la signora Rossi ogni mattina?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Il postino.

Il testo afferma 'la signora Rossi attende il postino'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Il postino.

Il testo afferma 'la signora Rossi attende il postino'.

reading B1

Cosa sta aspettando Luca alla stazione?

Read this passage:

Luca deve prendere un treno per Milano. È in stazione da mezz'ora e il suo treno è in ritardo. Deve attendere che venga annunciato il binario. Spera di non perdere la coincidenza.

Cosa sta aspettando Luca alla stazione?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: L'annuncio del binario.

Il testo dice 'Deve attendere che venga annunciato il binario.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: L'annuncio del binario.

Il testo dice 'Deve attendere che venga annunciato il binario.'

listening C2

The speaker is talking about an urgent economic situation.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Non attenderemo oltre; dobbiamo agire immediatamente per risolvere la crisi economica.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

Someone is asking for patience during an uncertain wait.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Attenderesti pazientemente il mio ritorno, anche se dovesse volerci del tempo per completare la mia missione?
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

The sentence is about the timing of starting an innovative project.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Se attenderemo che tutte le condizioni siano perfette, non inizieremo mai il progetto innovativo.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

Attenderemo il momento propizio per lanciare la nostra nuova iniziativa con il massimo impatto.

Focus: at-ten-de-re-mo il mo-men-to pro-pi-zio per lan-cia-re la no-stra nuo-va i-ni-zia-ti-va con il mas-si-mo im-pat-to

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

Avrei atteso più a lungo, ma le circostanze mi hanno costretto a prendere una decisione affrettata.

Focus: av-rei at-te-so più a lun-go, ma le cir-co-stan-ze mi han-no co-stret-to a pren-de-re u-na de-ci-sio-ne af-fret-ta-ta

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

È inutile attendere che gli altri facciano il primo passo; dobbiamo essere proattivi.

Focus: è i-nu-ti-le at-ten-de-re che gli al-tri fac-cia-no il pri-mo pas-so; dob-bia-mo es-se-re pro-at-ti-vi

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 48 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!