attendere
When you're learning Italian, understanding verbs like attendere is super useful. It means 'to wait for,' and you'll hear it a lot in everyday conversations.
Think about when you're waiting for a bus, a friend, or even an important email. That's when attendere comes in handy.
It's a regular verb, so its conjugations follow a predictable pattern, which makes it easier to learn.
Mastering verbs at this level helps you talk about daily plans and common situations with more confidence.
§ Attendere vs. Aspettare
When you're learning Italian, you'll quickly encounter two verbs that both mean 'to wait': attendere and aspettare. While they can often be used interchangeably, there are some nuances that can help you sound more natural. Think of attendere as having a slightly more formal or active nuance compared to aspettare.
§ Using Attendere
You'll often hear attendere in more formal contexts, such as waiting for a response, an official decision, or an event that requires some anticipation. It can also imply a sense of readiness or expectation.
- Formal situations
- When you are waiting for something official, like a train, a response, or an outcome.
Devo attendere la risposta via email. (I must wait for the answer by email.)
Stiamo attendendo il treno in ritardo. (We are waiting for the delayed train.)
- Polite requests
- It can be used in more polite or formal requests, especially when asking someone to wait.
La prego di attendere in linea. (Please wait on the line.)
§ Using Aspettare
Aspettare is the more common and general verb for 'to wait'. You'll use it in most everyday situations, whether you're waiting for a friend, a bus, or simply waiting for something to happen.
- Everyday situations
- When you are waiting for a person, a short period, or generally.
Sto aspettando un amico al bar. (I am waiting for a friend at the cafe.)
Quanto tempo dobbiamo aspettare? (How long do we have to wait?)
§ Key Differences Summarized
Here's a quick summary to help you decide:
- Attendere: Often implies a more patient, formal, or expectant wait. Used for official communications, anticipated events, or in polite requests.
- Aspettare: The more common and versatile verb for 'to wait' in general, everyday contexts.
While there's overlap, choosing attendere can add a touch of formality or a specific nuance of anticipation to your Italian. Don't stress too much about getting it perfect every time; both verbs are understood. But understanding the subtle differences will help you sound more like a native speaker as you progress.
Nivel de dificultad
Common verb, usually understood in context.
Regular -ere verb conjugation, straightforward use.
Pronunciation is standard Italian. Easily integrated into conversation.
Frequently heard in everyday Italian.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
'Attendere' is a transitive verb, meaning it generally takes a direct object without a preposition. Unlike 'to wait for' in English, you don't typically need 'per' (for) after 'attendere' when referring to what or whom you are waiting for.
Attendo l'autobus. (I wait for the bus.)
It is conjugated regularly like other -ere verbs. Pay attention to the present tense conjugations.
Io attendo, tu attendi, lui/lei attende, noi attendiamo, voi attendete, loro attendono.
In the 'passato prossimo' (present perfect), 'attendere' uses 'avere' as its auxiliary verb.
Ho atteso. (I have waited.)
When you want to express waiting *for* a period of time, you can use 'per' (for).
Ho atteso per dieci minuti. (I waited for ten minutes.)
While 'aspettare' is also common for 'to wait,' 'attendere' often carries a slightly more formal or expectant tone. Both are generally interchangeable in many contexts.
Preferisco attendere la tua risposta. (I prefer to await your answer.)
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'attendere' as 'attend'ing to someone or something's arrival. You are 'attending' to the wait.
Asociación visual
Imagine yourself standing at a train station platform, patiently 'attending' and looking down the tracks, waiting for a train to arrive.
Word Web
Desafío
Try to use 'attendere' in two different sentences today. For example, 'I need to attendere my friend' or 'I will attendere the bus'.
Preguntas frecuentes
10 preguntasBoth 'attendere' and 'aspettare' mean 'to wait' in Italian, but they have subtle differences in usage. 'Aspettare' is the more common and general verb for 'to wait' in everyday conversation. For example, 'Aspetto l'autobus' (I'm waiting for the bus). 'Attendere' often implies a more formal or patient waiting, sometimes with a sense of expectation or anticipation. It's also used in more specific contexts like official communications or when waiting for a response or an event to unfold. For example, 'Attendo una sua risposta' (I await your reply).
Yes, you can use 'attendere' when waiting for a person, but it can sound a bit more formal than 'aspettare'. For instance, 'Attendo il mio amico' (I'm waiting for my friend) is grammatically correct, but 'Aspetto il mio amico' is much more common. 'Attendere' might be used if you're waiting for someone in a more official capacity, like 'Attendiamo l'arrivo del professore' (We are awaiting the professor's arrival).
'Attendere' is primarily a transitive verb, meaning it takes a direct object. You 'attend' something or someone. For example, 'Attendo un pacco' (I'm waiting for a package). While it can sometimes be used intransitively in very specific or archaic contexts, for learners, it's best to think of it as transitive.
The past participle of 'attendere' is 'atteso'. This is an irregular past participle. You'll use it to form compound tenses like the passato prossimo: 'Ho atteso a lungo' (I waited for a long time).
Here's the present tense conjugation for 'attendere':
- io attendo (I wait)
- tu attendi (you wait - informal)
- lui/lei attende (he/she waits)
- noi attendiamo (we wait)
- voi attendete (you wait - plural/formal)
- loro attendono (they wait)
No, 'attendere' does not mean 'to attend' in the sense of going to a class or an event. That's a common false friend for English speakers. In Italian, you would use verbs like 'partecipare a' (to participate in) or 'frequentare' (to frequent, for classes). For example, 'Frequento un corso d'italiano' (I attend an Italian course).
While 'attendere' is generally more formal, some common expressions include:
- 'Attendere una risposta' (To await a reply)
- 'Attendere l'esito' (To await the outcome)
- 'Attendere con ansia' (To wait anxiously)
Here's a good example: 'Attendo con impazienza il tuo arrivo.' (I'm waiting impatiently for your arrival.)
You should definitely consider using 'attendere' in more formal writing, official announcements, or when conveying a sense of patient or official anticipation. For example, 'Si prega di attendere in linea' (Please wait on the line - in a formal context like a customer service message) or 'La decisione attende una conferma' (The decision awaits confirmation).
'Attendere' is an irregular verb, specifically in its past participle ('atteso'). Its present tense conjugation is mostly regular for '-ere' verbs, but it's important to remember that irregular past participle.
Ponte a prueba 48 preguntas
You are at a bus stop. Write a simple sentence saying you are waiting for the bus.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Aspetto l'autobus.
You are meeting a friend. Write a simple sentence saying you will wait for them at the cafe.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ti aspetto al caffè.
Your turn in a line is coming soon. Write a simple sentence saying "Please wait a moment."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Per favore, aspetta un momento.
Cosa deve attendere Maria?
Read this passage:
Maria è in stazione. Ha un biglietto per Roma. Deve attendere il treno delle 10:00.
Cosa deve attendere Maria?
Maria deve attendere il treno delle 10:00.
Maria deve attendere il treno delle 10:00.
Quanto tempo devono attendere?
Read this passage:
Giovanni è in un ristorante. Non c'è un tavolo libero adesso. Il cameriere dice: 'Dovete attendere 5 minuti.'
Quanto tempo devono attendere?
Il cameriere dice che devono attendere 5 minuti.
Il cameriere dice che devono attendere 5 minuti.
Cosa deve fare Paolo?
Read this passage:
Paolo sta parlando con un amico al telefono. L'amico dice: 'Non posso parlare adesso. Attendi la mia chiamata.'
Cosa deve fare Paolo?
L'amico dice a Paolo di attendere la sua chiamata.
L'amico dice a Paolo di attendere la sua chiamata.
Non mi piace ___ per il treno in ritardo.
The verb 'attendere' means 'to wait'. 'Aspettare' is a common synonym and fits the context of waiting for a delayed train.
Devi ___ il tuo turno, per favore.
Here, 'attendere' means 'to wait for' your turn.
Loro stanno ___ il loro amico fuori dal cinema.
'Aspettando' is the gerund form of 'aspettare' (to wait) and correctly completes the sentence about waiting for a friend.
Posso ___ un momento, per favore?
In this sentence, 'attendere' means 'to wait' for a moment.
La dottoressa mi ha detto di ___ nella sala d'attesa.
'Attendere' is the correct verb for 'to wait' in a waiting room.
Dobbiamo ___ l'autobus alla fermata.
'Aspettare' is a common and appropriate verb for 'to wait for' a bus.
What is the speaker doing?
What do we need to wait for?
What is she waiting for?
Read this aloud:
Attendo te.
Focus: Attendo
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Attendi un momento, per favore.
Focus: Attendi
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Loro attendono il loro volo.
Focus: attendono
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a bus stop. Write two sentences about waiting for the bus, using 'attendere'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Attendo l'autobus. L'autobus non arriva.
Your friend is late. Write two sentences expressing that you are waiting for them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Aspetto il mio amico. Non è ancora qui.
Imagine you are in a restaurant and you are waiting for the food. Write two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Attendiamo il cibo. Sono affamato!
What is Maria waiting for?
Read this passage:
Maria è alla stazione. Attende il treno per Roma. Il treno è in ritardo di dieci minuti. Lei non è contenta.
What is Maria waiting for?
The passage says 'Attende il treno per Roma.', which means 'She is waiting for the train to Rome.'
The passage says 'Attende il treno per Roma.', which means 'She is waiting for the train to Rome.'
What is Giovanni waiting for?
Read this passage:
Giovanni è al telefono. Attende una risposta importante. Spera che la persona risponda presto.
What is Giovanni waiting for?
The passage states 'Attende una risposta importante.', meaning 'He is waiting for an important answer.'
The passage states 'Attende una risposta importante.', meaning 'He is waiting for an important answer.'
Who are 'noi' (we) waiting for?
Read this passage:
Noi attendiamo i nostri genitori. Loro arrivano domani. Siamo molto eccitati.
Who are 'noi' (we) waiting for?
The sentence 'Noi attendiamo i nostri genitori' translates to 'We are waiting for our parents.'
The sentence 'Noi attendiamo i nostri genitori' translates to 'We are waiting for our parents.'
Devo ___ il mio amico alla stazione. (I need to wait for my friend at the station.)
The verb 'attendere' is a more formal synonym for 'aspettare', both meaning 'to wait'. In this context, 'aspettare' is commonly used.
Attendiamo ___ vostre notizie. (We await your news.)
When 'attendere' means 'to wait for something', it often takes a direct object, so 'le' (feminine plural 'the') is correct for 'notizie'.
Non posso ___ ancora molto. (I can't wait much longer.)
Here, 'attendere' is used in its infinitive form after a modal verb ('posso') to express the inability to wait.
Mentre ___ il treno, ho letto un libro. (While waiting for the train, I read a book.)
The imperfect tense 'attendevo' is used to describe an ongoing action in the past.
Loro ___ una risposta dal professore. (They are waiting for a reply from the professor.)
'Attendono' is the correct conjugation of 'attendere' for 'loro' (they) in the present tense.
Dobbiamo ___ il nostro turno. (We need to wait for our turn.)
The infinitive 'attendere' correctly completes the phrase 'dobbiamo attendere', meaning 'we must wait'.
Choose the correct Italian translation for 'I am waiting for the bus.'
'Attendere' is a formal synonym for 'aspettare'. Both 'Attendo l'autobus' and 'Aspetto l'autobus' are correct, but 'Attendere' is specifically being tested here. 'Sto aspettando' and 'Sto attendendo' use the progressive tense, which is also correct, but the simple present is often used in Italian for ongoing actions.
Which sentence correctly uses 'attendere' in the past tense?
The past participle of 'attendere' is 'atteso'. The other options either use the wrong past participle or 'aspettare'. 'Avevo atteso' is the past perfect, which is a different tense.
Choose the best option to complete the sentence: 'Per favore, _____ un momento.'
'Attendi' is the informal 'tu' command form of 'attendere'. 'Aspetta' is the informal 'tu' command for 'aspettare'. 'Attendere' is the infinitive, and 'attendete' is the formal 'voi' command.
The verb 'attendere' is always followed by the preposition 'per' when indicating who or what is being waited for.
While 'attendere per' can be used, 'attendere' often takes a direct object, meaning no preposition is needed. For example, 'Attendo il mio amico' (I wait for my friend).
You can use 'attendere' to mean 'to expect' or 'to await' in a formal context.
Yes, 'attendere' can convey a sense of formal expectation or awaiting, beyond just physically waiting. For example, 'Attendiamo la vostra risposta' (We await your reply).
In everyday spoken Italian, 'attendere' is more commonly used than 'aspettare'.
No, 'aspettare' is much more common in everyday spoken Italian. 'Attendere' is generally considered more formal or literary.
You are at a bus stop and the bus is late. Write a short message to a friend explaining that you are waiting for the bus and will be a bit delayed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ciao! Sono alla fermata dell'autobus e sto attendendo. L'autobus è in ritardo, quindi arriverò un po' più tardi.
Imagine you have an important appointment. Write a sentence telling someone that you are waiting for the confirmation of the appointment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Devo attendere la conferma dell'appuntamento prima di partire.
You are at a cafe. Write a sentence telling the waiter that you are waiting for your friend to order.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Attendo il mio amico prima di ordinare, grazie.
Cosa sta facendo Marco mentre aspetta Anna?
Read this passage:
Anna e Marco sono al ristorante. Marco è arrivato in anticipo e sta attendendo Anna. Anna ha chiamato e ha detto che sarà lì tra cinque minuti. Marco ha già ordinato da bere per entrambi.
Cosa sta facendo Marco mentre aspetta Anna?
Il testo dice 'Marco ha già ordinato da bere per entrambi.'
Il testo dice 'Marco ha già ordinato da bere per entrambi.'
Chi attende la signora Rossi ogni mattina?
Read this passage:
Ogni mattina, la signora Rossi attende il postino per ricevere le sue lettere e il giornale. A volte il postino è puntuale, altre volte arriva un po' più tardi. Lei non si lamenta mai.
Chi attende la signora Rossi ogni mattina?
Il testo afferma 'la signora Rossi attende il postino'.
Il testo afferma 'la signora Rossi attende il postino'.
Cosa sta aspettando Luca alla stazione?
Read this passage:
Luca deve prendere un treno per Milano. È in stazione da mezz'ora e il suo treno è in ritardo. Deve attendere che venga annunciato il binario. Spera di non perdere la coincidenza.
Cosa sta aspettando Luca alla stazione?
Il testo dice 'Deve attendere che venga annunciato il binario.'
Il testo dice 'Deve attendere che venga annunciato il binario.'
The speaker is talking about an urgent economic situation.
Someone is asking for patience during an uncertain wait.
The sentence is about the timing of starting an innovative project.
Read this aloud:
Attenderemo il momento propizio per lanciare la nostra nuova iniziativa con il massimo impatto.
Focus: at-ten-de-re-mo il mo-men-to pro-pi-zio per lan-cia-re la no-stra nuo-va i-ni-zia-ti-va con il mas-si-mo im-pat-to
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Avrei atteso più a lungo, ma le circostanze mi hanno costretto a prendere una decisione affrettata.
Focus: av-rei at-te-so più a lun-go, ma le cir-co-stan-ze mi han-no co-stret-to a pren-de-re u-na de-ci-sio-ne af-fret-ta-ta
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
È inutile attendere che gli altri facciano il primo passo; dobbiamo essere proattivi.
Focus: è i-nu-ti-le at-ten-de-re che gli al-tri fac-cia-no il pri-mo pas-so; dob-bia-mo es-se-re pro-at-ti-vi
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 48 correct
Perfect score!
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de general
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1A serious mistake or misconception.
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1Self-sacrifice or renunciation of one's own interests
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2An event, occurrence, or happening.
accaduto
B1What happened or the event that occurred.
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1witty, charming, or attractive.