B1 verb 2 min de leitura

attendere

When you're learning Italian, understanding verbs like attendere is super useful. It means 'to wait for,' and you'll hear it a lot in everyday conversations.

Think about when you're waiting for a bus, a friend, or even an important email. That's when attendere comes in handy.

It's a regular verb, so its conjugations follow a predictable pattern, which makes it easier to learn.

Mastering verbs at this level helps you talk about daily plans and common situations with more confidence.

§ Attendere vs. Aspettare

When you're learning Italian, you'll quickly encounter two verbs that both mean 'to wait': attendere and aspettare. While they can often be used interchangeably, there are some nuances that can help you sound more natural. Think of attendere as having a slightly more formal or active nuance compared to aspettare.

§ Using Attendere

You'll often hear attendere in more formal contexts, such as waiting for a response, an official decision, or an event that requires some anticipation. It can also imply a sense of readiness or expectation.

Formal situations
When you are waiting for something official, like a train, a response, or an outcome.

Devo attendere la risposta via email. (I must wait for the answer by email.)

Stiamo attendendo il treno in ritardo. (We are waiting for the delayed train.)

Polite requests
It can be used in more polite or formal requests, especially when asking someone to wait.

La prego di attendere in linea. (Please wait on the line.)

§ Using Aspettare

Aspettare is the more common and general verb for 'to wait'. You'll use it in most everyday situations, whether you're waiting for a friend, a bus, or simply waiting for something to happen.

Everyday situations
When you are waiting for a person, a short period, or generally.

Sto aspettando un amico al bar. (I am waiting for a friend at the cafe.)

Quanto tempo dobbiamo aspettare? (How long do we have to wait?)

§ Key Differences Summarized

Here's a quick summary to help you decide:

  • Attendere: Often implies a more patient, formal, or expectant wait. Used for official communications, anticipated events, or in polite requests.
  • Aspettare: The more common and versatile verb for 'to wait' in general, everyday contexts.

While there's overlap, choosing attendere can add a touch of formality or a specific nuance of anticipation to your Italian. Don't stress too much about getting it perfect every time; both verbs are understood. But understanding the subtle differences will help you sound more like a native speaker as you progress.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Common verb, usually understood in context.

Escrita 2/5

Regular -ere verb conjugation, straightforward use.

Expressão oral 2/5

Pronunciation is standard Italian. Easily integrated into conversation.

Audição 2/5

Frequently heard in everyday Italian.

O que aprender depois

Pré-requisitos

aspettare (to wait) il tempo (the time) la risposta (the answer)

Aprenda a seguir

aspettare vs. attendere (nuances) arrivare (to arrive) partire (to leave)

Avançado

l'attesa (the wait, noun) attendibile (reliable, adjective) attendere a (to attend to, idiom)

Gramática essencial

'Attendere' is a transitive verb, meaning it generally takes a direct object without a preposition. Unlike 'to wait for' in English, you don't typically need 'per' (for) after 'attendere' when referring to what or whom you are waiting for.

Attendo l'autobus. (I wait for the bus.)

It is conjugated regularly like other -ere verbs. Pay attention to the present tense conjugations.

Io attendo, tu attendi, lui/lei attende, noi attendiamo, voi attendete, loro attendono.

In the 'passato prossimo' (present perfect), 'attendere' uses 'avere' as its auxiliary verb.

Ho atteso. (I have waited.)

When you want to express waiting *for* a period of time, you can use 'per' (for).

Ho atteso per dieci minuti. (I waited for ten minutes.)

While 'aspettare' is also common for 'to wait,' 'attendere' often carries a slightly more formal or expectant tone. Both are generally interchangeable in many contexts.

Preferisco attendere la tua risposta. (I prefer to await your answer.)

Memorize

Mnemônico

Think of 'attendere' as 'attend'ing to someone or something's arrival. You are 'attending' to the wait.

Associação visual

Imagine yourself standing at a train station platform, patiently 'attending' and looking down the tracks, waiting for a train to arrive.

Word Web

aspettare (to wait, more common in casual speech) attendere con pazienza (to wait patiently) attendere una persona (to wait for a person) attendere un evento (to await an event) attendere in fila (to wait in line)

Desafio

Try to use 'attendere' in two different sentences today. For example, 'I need to attendere my friend' or 'I will attendere the bus'.

Perguntas frequentes

10 perguntas

Both 'attendere' and 'aspettare' mean 'to wait' in Italian, but they have subtle differences in usage. 'Aspettare' is the more common and general verb for 'to wait' in everyday conversation. For example, 'Aspetto l'autobus' (I'm waiting for the bus). 'Attendere' often implies a more formal or patient waiting, sometimes with a sense of expectation or anticipation. It's also used in more specific contexts like official communications or when waiting for a response or an event to unfold. For example, 'Attendo una sua risposta' (I await your reply).

Yes, you can use 'attendere' when waiting for a person, but it can sound a bit more formal than 'aspettare'. For instance, 'Attendo il mio amico' (I'm waiting for my friend) is grammatically correct, but 'Aspetto il mio amico' is much more common. 'Attendere' might be used if you're waiting for someone in a more official capacity, like 'Attendiamo l'arrivo del professore' (We are awaiting the professor's arrival).

'Attendere' is primarily a transitive verb, meaning it takes a direct object. You 'attend' something or someone. For example, 'Attendo un pacco' (I'm waiting for a package). While it can sometimes be used intransitively in very specific or archaic contexts, for learners, it's best to think of it as transitive.

The past participle of 'attendere' is 'atteso'. This is an irregular past participle. You'll use it to form compound tenses like the passato prossimo: 'Ho atteso a lungo' (I waited for a long time).

Here's the present tense conjugation for 'attendere':

  • io attendo (I wait)
  • tu attendi (you wait - informal)
  • lui/lei attende (he/she waits)
  • noi attendiamo (we wait)
  • voi attendete (you wait - plural/formal)
  • loro attendono (they wait)

No, 'attendere' does not mean 'to attend' in the sense of going to a class or an event. That's a common false friend for English speakers. In Italian, you would use verbs like 'partecipare a' (to participate in) or 'frequentare' (to frequent, for classes). For example, 'Frequento un corso d'italiano' (I attend an Italian course).

While 'attendere' is generally more formal, some common expressions include:

  • 'Attendere una risposta' (To await a reply)
  • 'Attendere l'esito' (To await the outcome)
  • 'Attendere con ansia' (To wait anxiously)

Here's a good example: 'Attendo con impazienza il tuo arrivo.' (I'm waiting impatiently for your arrival.)

You should definitely consider using 'attendere' in more formal writing, official announcements, or when conveying a sense of patient or official anticipation. For example, 'Si prega di attendere in linea' (Please wait on the line - in a formal context like a customer service message) or 'La decisione attende una conferma' (The decision awaits confirmation).

'Attendere' is an irregular verb, specifically in its past participle ('atteso'). Its present tense conjugation is mostly regular for '-ere' verbs, but it's important to remember that irregular past participle.

Teste-se 48 perguntas

writing A1

You are at a bus stop. Write a simple sentence saying you are waiting for the bus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Aspetto l'autobus.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

You are meeting a friend. Write a simple sentence saying you will wait for them at the cafe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ti aspetto al caffè.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Your turn in a line is coming soon. Write a simple sentence saying "Please wait a moment."

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Per favore, aspetta un momento.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A1

Cosa deve attendere Maria?

Read this passage:

Maria è in stazione. Ha un biglietto per Roma. Deve attendere il treno delle 10:00.

Cosa deve attendere Maria?

Correto! Quase. Resposta certa: Il treno

Maria deve attendere il treno delle 10:00.

Correto! Quase. Resposta certa: Il treno

Maria deve attendere il treno delle 10:00.

reading A1

Quanto tempo devono attendere?

Read this passage:

Giovanni è in un ristorante. Non c'è un tavolo libero adesso. Il cameriere dice: 'Dovete attendere 5 minuti.'

Quanto tempo devono attendere?

Correto! Quase. Resposta certa: 5 minuti

Il cameriere dice che devono attendere 5 minuti.

Correto! Quase. Resposta certa: 5 minuti

Il cameriere dice che devono attendere 5 minuti.

reading A1

Cosa deve fare Paolo?

Read this passage:

Paolo sta parlando con un amico al telefono. L'amico dice: 'Non posso parlare adesso. Attendi la mia chiamata.'

Cosa deve fare Paolo?

Correto! Quase. Resposta certa: Attendere la chiamata

L'amico dice a Paolo di attendere la sua chiamata.

Correto! Quase. Resposta certa: Attendere la chiamata

L'amico dice a Paolo di attendere la sua chiamata.

fill blank A2

Non mi piace ___ per il treno in ritardo.

Correto! Quase. Resposta certa: aspettare

The verb 'attendere' means 'to wait'. 'Aspettare' is a common synonym and fits the context of waiting for a delayed train.

fill blank A2

Devi ___ il tuo turno, per favore.

Correto! Quase. Resposta certa: attendere

Here, 'attendere' means 'to wait for' your turn.

fill blank A2

Loro stanno ___ il loro amico fuori dal cinema.

Correto! Quase. Resposta certa: aspettando

'Aspettando' is the gerund form of 'aspettare' (to wait) and correctly completes the sentence about waiting for a friend.

fill blank A2

Posso ___ un momento, per favore?

Correto! Quase. Resposta certa: attendere

In this sentence, 'attendere' means 'to wait' for a moment.

fill blank A2

La dottoressa mi ha detto di ___ nella sala d'attesa.

Correto! Quase. Resposta certa: attendere

'Attendere' is the correct verb for 'to wait' in a waiting room.

fill blank A2

Dobbiamo ___ l'autobus alla fermata.

Correto! Quase. Resposta certa: aspettare

'Aspettare' is a common and appropriate verb for 'to wait for' a bus.

listening A2

What is the speaker doing?

Correto! Quase. Resposta certa: Attendo il mio amico alla stazione.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

What do we need to wait for?

Correto! Quase. Resposta certa: Dobbiamo attendere il treno.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

What is she waiting for?

Correto! Quase. Resposta certa: Lei attende una risposta importante.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

Attendo te.

Focus: Attendo

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

Attendi un momento, per favore.

Focus: Attendi

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

Loro attendono il loro volo.

Focus: attendono

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

You are at a bus stop. Write two sentences about waiting for the bus, using 'attendere'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Attendo l'autobus. L'autobus non arriva.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

Your friend is late. Write two sentences expressing that you are waiting for them.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Aspetto il mio amico. Non è ancora qui.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

Imagine you are in a restaurant and you are waiting for the food. Write two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Attendiamo il cibo. Sono affamato!

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A2

What is Maria waiting for?

Read this passage:

Maria è alla stazione. Attende il treno per Roma. Il treno è in ritardo di dieci minuti. Lei non è contenta.

What is Maria waiting for?

Correto! Quase. Resposta certa: The train

The passage says 'Attende il treno per Roma.', which means 'She is waiting for the train to Rome.'

Correto! Quase. Resposta certa: The train

The passage says 'Attende il treno per Roma.', which means 'She is waiting for the train to Rome.'

reading A2

What is Giovanni waiting for?

Read this passage:

Giovanni è al telefono. Attende una risposta importante. Spera che la persona risponda presto.

What is Giovanni waiting for?

Correto! Quase. Resposta certa: An important answer

The passage states 'Attende una risposta importante.', meaning 'He is waiting for an important answer.'

Correto! Quase. Resposta certa: An important answer

The passage states 'Attende una risposta importante.', meaning 'He is waiting for an important answer.'

reading A2

Who are 'noi' (we) waiting for?

Read this passage:

Noi attendiamo i nostri genitori. Loro arrivano domani. Siamo molto eccitati.

Who are 'noi' (we) waiting for?

Correto! Quase. Resposta certa: Our parents

The sentence 'Noi attendiamo i nostri genitori' translates to 'We are waiting for our parents.'

Correto! Quase. Resposta certa: Our parents

The sentence 'Noi attendiamo i nostri genitori' translates to 'We are waiting for our parents.'

fill blank B1

Devo ___ il mio amico alla stazione. (I need to wait for my friend at the station.)

Correto! Quase. Resposta certa: aspettare

The verb 'attendere' is a more formal synonym for 'aspettare', both meaning 'to wait'. In this context, 'aspettare' is commonly used.

fill blank B1

Attendiamo ___ vostre notizie. (We await your news.)

Correto! Quase. Resposta certa: le

When 'attendere' means 'to wait for something', it often takes a direct object, so 'le' (feminine plural 'the') is correct for 'notizie'.

fill blank B1

Non posso ___ ancora molto. (I can't wait much longer.)

Correto! Quase. Resposta certa: attendere

Here, 'attendere' is used in its infinitive form after a modal verb ('posso') to express the inability to wait.

fill blank B1

Mentre ___ il treno, ho letto un libro. (While waiting for the train, I read a book.)

Correto! Quase. Resposta certa: attendevo

The imperfect tense 'attendevo' is used to describe an ongoing action in the past.

fill blank B1

Loro ___ una risposta dal professore. (They are waiting for a reply from the professor.)

Correto! Quase. Resposta certa: attendono

'Attendono' is the correct conjugation of 'attendere' for 'loro' (they) in the present tense.

fill blank B1

Dobbiamo ___ il nostro turno. (We need to wait for our turn.)

Correto! Quase. Resposta certa: attendere

The infinitive 'attendere' correctly completes the phrase 'dobbiamo attendere', meaning 'we must wait'.

multiple choice B1

Choose the correct Italian translation for 'I am waiting for the bus.'

Correto! Quase. Resposta certa: Attendo l'autobus.

'Attendere' is a formal synonym for 'aspettare'. Both 'Attendo l'autobus' and 'Aspetto l'autobus' are correct, but 'Attendere' is specifically being tested here. 'Sto aspettando' and 'Sto attendendo' use the progressive tense, which is also correct, but the simple present is often used in Italian for ongoing actions.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 'attendere' in the past tense?

Correto! Quase. Resposta certa: Ho atteso per lei un'ora.

The past participle of 'attendere' is 'atteso'. The other options either use the wrong past participle or 'aspettare'. 'Avevo atteso' is the past perfect, which is a different tense.

multiple choice B1

Choose the best option to complete the sentence: 'Per favore, _____ un momento.'

Correto! Quase. Resposta certa: attendi

'Attendi' is the informal 'tu' command form of 'attendere'. 'Aspetta' is the informal 'tu' command for 'aspettare'. 'Attendere' is the infinitive, and 'attendete' is the formal 'voi' command.

true false B1

The verb 'attendere' is always followed by the preposition 'per' when indicating who or what is being waited for.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

While 'attendere per' can be used, 'attendere' often takes a direct object, meaning no preposition is needed. For example, 'Attendo il mio amico' (I wait for my friend).

true false B1

You can use 'attendere' to mean 'to expect' or 'to await' in a formal context.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Yes, 'attendere' can convey a sense of formal expectation or awaiting, beyond just physically waiting. For example, 'Attendiamo la vostra risposta' (We await your reply).

true false B1

In everyday spoken Italian, 'attendere' is more commonly used than 'aspettare'.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

No, 'aspettare' is much more common in everyday spoken Italian. 'Attendere' is generally considered more formal or literary.

writing B1

You are at a bus stop and the bus is late. Write a short message to a friend explaining that you are waiting for the bus and will be a bit delayed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ciao! Sono alla fermata dell'autobus e sto attendendo. L'autobus è in ritardo, quindi arriverò un po' più tardi.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

Imagine you have an important appointment. Write a sentence telling someone that you are waiting for the confirmation of the appointment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Devo attendere la conferma dell'appuntamento prima di partire.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

You are at a cafe. Write a sentence telling the waiter that you are waiting for your friend to order.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Attendo il mio amico prima di ordinare, grazie.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B1

Cosa sta facendo Marco mentre aspetta Anna?

Read this passage:

Anna e Marco sono al ristorante. Marco è arrivato in anticipo e sta attendendo Anna. Anna ha chiamato e ha detto che sarà lì tra cinque minuti. Marco ha già ordinato da bere per entrambi.

Cosa sta facendo Marco mentre aspetta Anna?

Correto! Quase. Resposta certa: Ha ordinato da bere per entrambi.

Il testo dice 'Marco ha già ordinato da bere per entrambi.'

Correto! Quase. Resposta certa: Ha ordinato da bere per entrambi.

Il testo dice 'Marco ha già ordinato da bere per entrambi.'

reading B1

Chi attende la signora Rossi ogni mattina?

Read this passage:

Ogni mattina, la signora Rossi attende il postino per ricevere le sue lettere e il giornale. A volte il postino è puntuale, altre volte arriva un po' più tardi. Lei non si lamenta mai.

Chi attende la signora Rossi ogni mattina?

Correto! Quase. Resposta certa: Il postino.

Il testo afferma 'la signora Rossi attende il postino'.

Correto! Quase. Resposta certa: Il postino.

Il testo afferma 'la signora Rossi attende il postino'.

reading B1

Cosa sta aspettando Luca alla stazione?

Read this passage:

Luca deve prendere un treno per Milano. È in stazione da mezz'ora e il suo treno è in ritardo. Deve attendere che venga annunciato il binario. Spera di non perdere la coincidenza.

Cosa sta aspettando Luca alla stazione?

Correto! Quase. Resposta certa: L'annuncio del binario.

Il testo dice 'Deve attendere che venga annunciato il binario.'

Correto! Quase. Resposta certa: L'annuncio del binario.

Il testo dice 'Deve attendere che venga annunciato il binario.'

listening C2

The speaker is talking about an urgent economic situation.

Correto! Quase. Resposta certa: Non attenderemo oltre; dobbiamo agire immediatamente per risolvere la crisi economica.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C2

Someone is asking for patience during an uncertain wait.

Correto! Quase. Resposta certa: Attenderesti pazientemente il mio ritorno, anche se dovesse volerci del tempo per completare la mia missione?
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C2

The sentence is about the timing of starting an innovative project.

Correto! Quase. Resposta certa: Se attenderemo che tutte le condizioni siano perfette, non inizieremo mai il progetto innovativo.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

Attenderemo il momento propizio per lanciare la nostra nuova iniziativa con il massimo impatto.

Focus: at-ten-de-re-mo il mo-men-to pro-pi-zio per lan-cia-re la no-stra nuo-va i-ni-zia-ti-va con il mas-si-mo im-pat-to

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

Avrei atteso più a lungo, ma le circostanze mi hanno costretto a prendere una decisione affrettata.

Focus: av-rei at-te-so più a lun-go, ma le cir-co-stan-ze mi han-no co-stret-to a pren-de-re u-na de-ci-sio-ne af-fret-ta-ta

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

È inutile attendere che gli altri facciano il primo passo; dobbiamo essere proattivi.

Focus: è i-nu-ti-le at-ten-de-re che gli al-tri fac-cia-no il pri-mo pas-so; dob-bia-mo es-se-re pro-at-ti-vi

Correto! Quase. Resposta certa:

/ 48 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!