Phrase in 30 Seconds
This phrase describes how children naturally inherit the traits, habits, or appearance of their parents.
- Means: Children often mirror their parents' personality or physical traits.
- Used in: Observing family resemblances or explaining someone's behavior.
- Don't confuse: It is a neutral observation, not necessarily a criticism.
Explicación a tu nivel:
Significado
Children tend to have characteristics similar to their parents.
Contexto cultural
Resemblance is often seen as a sign of family harmony.
Particle check
Always use 'ni' with 'niru'.
Particle check
Always use 'ni' with 'niru'.
Ponte a prueba
Fill in the correct particle.
子供は親__似る。
The verb 'niru' takes the particle 'ni'.
🎉 Puntuación: /1
Banco de ejercicios
2 ejercicios子供は親__似る。
The verb 'niru' takes the particle 'ni'.
🎉 Puntuación: /2
Preguntas frecuentes
1 preguntasNo, it is a neutral observation.
Frases relacionadas
蛙の子は蛙
synonymLike parent, like child.
Dónde usarla
Family Photo
A: この写真、お母さんにそっくりだね。
B: やっぱり親に似るものだね。
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'Mini-Me'—a child who is a smaller version of their parent.
Asociación visual
Imagine a parent and child standing in front of a mirror; the child's reflection is slightly smaller but has the exact same smile.
Story
Little Kenji was always late. His teacher sighed and said, 'Kenji, you are always late.' Kenji replied, 'My dad is always late too!' The teacher smiled and realized, 'Ah, children really do resemble their parents.'
In Other Languages
English: 'The apple doesn't fall far from the tree.' Spanish: 'De tal palo, tal astilla.'
Word Web
Desafío
Observe a friend and their parent for 5 minutes and identify one shared trait.
Review this phrase every time you see a family resemblance.
Pronunciación
Standard Japanese pitch accent.
Espectro de formalidad
子供は親に似ております。 (General observation)
子供は親に似ています。 (General observation)
子供は親に似るね。 (General observation)
親にそっくりじゃん! (General observation)
The phrase is a simple, descriptive observation of human biology and behavior.
Dato curioso
It is one of the most common things said at Japanese family reunions.
Notas culturales
Resemblance is often seen as a sign of family harmony.
“親子で似ていると、仲が良いように見える。”
Inicios de conversación
Do you look like your parents?
Errores comunes
親を似る
親に似る
L1 Interference
In Other Languages
De tal palo, tal astilla.
The Japanese version is literal; the Spanish version is metaphorical.
Tel père, tel fils.
The French version is gender-specific (father/son) while the Japanese is neutral.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
German uses a botanical metaphor; Japanese uses a direct relational verb.
蛙の子は蛙
This is more idiomatic than the standard 'oya ni niru'.
هذا الشبل من ذاك الأسد
The Arabic version implies a legacy of strength.
有其父必有其子
The Chinese version is more formal and literary.
피는 못 속인다
The Korean version emphasizes the 'truth' of blood.
Tal pai, tal filho.
Like the French, it is often gender-specific.
Spotted in the Real World
“やっぱり親に似るんだね。”
Discussing family photos.
Fácil de confundir
Learners confuse the state (resembling) with the action.
Use 'niteiru' for current state.
Preguntas frecuentes (1)
No, it is a neutral observation.
usage contexts