A1 Expression 1 min de lectura

とても美味しいです。

totemo oishii desu.

It's very delicious.

Significado

Expressing strong positive sentiment about food.

Banco de ejercicios

3 ejercicios
Elige la respuesta correcta Fill Blank

この___はとても美味しいです。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:
Elige la respuesta correcta Fill Blank

___美味しいです。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:
Elige la respuesta correcta Fill Blank

とても美味しい___。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:

🎉 Puntuación: /3

The phrase 'とても美味しいです' (totemo oishii desu) is a common and polite way to express that something is 'very delicious' in Japanese. Let's break down its components: * **とても (totemo):** This is an adverb meaning 'very,' 'extremely,' 'exceedingly,' or 'terribly' (in a good sense). It's a general intensifier. Its origin can be traced back to classical Japanese, often written as 'いととも' (itotomo) or 'いとども' (itodomo). 'いと' (ito) was an old intensifier meaning 'very,' and 'とも' (tomo) was a particle indicating accompaniment or emphasis. Over time, these merged and evolved phonetically to 'とても'. * **美味しい (oishii):** This is an i-adjective meaning 'delicious,' 'tasty,' or 'good (of food)'. The word '美味しい' has a fascinating etymological journey. Originally, the word was '旨し' (umashi), which also meant 'tasty' or 'delicious' and was commonly used. Another older term was '甘し' (amashi), meaning 'sweet,' which could also imply deliciousness. The modern '美味しい' is thought to have originated from a polite or honorific form related to '旨し'. One popular theory suggests it comes from 'お旨し' (o-umashi), where 'お' (o-) is an honorific prefix, gradually shifting in pronunciation to '美味しい'. Another theory points to the word 'お斎' (osai), which refers to a meal offered to monks or a vegetarian meal, often implying a meticulously prepared and delicious meal. The phonetic shift from 'おさい' to 'おおいしい' is plausible, especially considering regional dialects and historical pronunciation changes. * **です (desu):** This is a polite copula, equivalent to 'is,' 'am,' or 'are' in English. It serves to make the sentence polite and complete. 'です' evolved from classical Japanese forms like 'にて候' (nite sōrō) or 'でござる' (de gozaru), which were highly formal and honorific ways of stating 'to be' or 'it is.' Over centuries, these forms simplified and converged into the modern 'です' and its plain form 'だ' (da). Combining these elements, 'とても美味しいです' represents a culmination of centuries of linguistic evolution in Japanese, from ancient intensifiers and words for taste to modern polite sentence endings. It's a concise yet powerful expression that carries both emphasis and politeness, making it a staple in everyday Japanese conversation when appreciating food.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!