At the A1 level, you don't need to use the word 'prantear' yet. It is too difficult and formal. Instead, you should focus on the word 'chorar', which means 'to cry'. For example, 'Eu choro quando estou triste' (I cry when I am sad). 'Prantear' is like a very, very strong version of 'chorar' that people use in books or on the news when someone important dies. If you see this word in a story, just remember it means someone is very sad and is crying a lot because they lost someone they loved. It's not a word you use with your friends at school. At this level, just knowing that it relates to 'sadness' and 'tears' is enough. You might see the word 'pranto' in a song, which just means 'a lot of tears'. Keep it simple!
At the A2 level, you are starting to learn more specific verbs. While 'chorar' is still your main word for crying, you might encounter 'prantear' in simple reading passages or news headlines. It means 'to mourn'. Think of it as 'chorar a morte de alguém' (to cry for someone's death). A good way to remember it is to connect it to the word 'plantar' but with an 'r'—though the meanings are totally different! In A2, you should recognize that 'prantear' is more serious than 'chorar'. If you hear it on the news, it's because something very sad happened to many people. You don't need to use it in your own speaking yet, but if you see it, know that it's a formal way to talk about being very sad about a loss.
At the B1 level, you should be able to distinguish between different registers of speech. 'Prantear' is a formal verb (register formal). You might use it in a written essay about a historical event or a famous person's life. For example, 'O povo pranteou o fim da monarquia' (The people mourned the end of the monarchy). At this level, you should also learn how to conjugate it in the present tense: 'eu pranteio', 'você pranteia'. Notice the 'i' that appears, just like in the verb 'passear'. You are moving beyond basic emotions and starting to describe ritualized or deep grief. You should understand that 'prantear' implies a certain level of respect or solemnity that 'chorar' does not possess.
At the B2 level, which is where 'prantear' is typically categorized, you should be able to use this word correctly in formal writing and understand its nuances in literature. You should know that it is a transitive direct verb ('prantear algo/alguém') and that it is often used metaphorically. For instance, you can 'prantear a perda da juventude' (mourn the loss of youth). You should also be familiar with the related noun 'pranto' (sobbing/tears). At this stage, you should understand that 'prantear' is not just about the tears themselves, but about the entire process of mourning and honoring what was lost. You should be able to explain the difference between 'prantear' and 'lamentar'—the former being more emotional and physical, the latter being more verbal or intellectual.
At the C1 level, you should have a full grasp of the stylistic weight of 'prantear'. You would use it to add gravitas to your speech or writing. You should be able to recognize it in classical Portuguese literature, such as in the works of Camões or Eça de Queirós, and understand how it contributes to the 'melancolia' or 'saudade' of the text. You should also be aware of cultural references, such as the 'carpideiras' (professional mourners) and how their action is described by this verb. At C1, you can use 'prantear' in complex grammatical structures, such as 'Haveria muito o que prantear, não fosse a esperança que ainda nos resta' (There would be much to mourn, were it not for the hope that still remains for us).
At the C2 level, you use 'prantear' with the precision of a native speaker or a scholar. you understand its etymological roots in the Latin 'planctus' and its connection to other Romance languages. You can discuss the philosophical implications of 'pranto' in Lusophone culture, perhaps linking it to the concept of 'Sebastianismo' or the tragic history of the Portuguese maritime expansion. You are comfortable using the word in its most archaic or poetic forms, and you can identify when a writer uses it ironically or to evoke a specific historical period. For a C2 learner, 'prantear' is a tool for achieving a high level of literary sophistication and emotional resonance in any formal or artistic discourse.

prantear en 30 segundos

  • Prantear is a formal Portuguese verb meaning to mourn or wail intensely.
  • It is derived from 'pranto', which refers to a flood of tears or sobbing.
  • It is used in solemn contexts like funerals, national tragedies, and classic literature.
  • Grammatically, it is a regular -ar verb but follows the 'passear' conjugation pattern.

The Portuguese verb prantear is a deeply evocative and formal term that transcends the simple act of crying. While the common verb chorar covers everything from a poked eye to a sad movie, prantear is reserved for the profound, often public or ritualistic, expression of grief. It originates from the noun pranto, which refers to a flood of tears or a rhythmic wailing. When a person decides to prantear, they are not just shedding tears; they are engaging in the act of mourning, lamenting a significant loss, or honoring the deceased through audible and visible sorrow.

The Heavyweight of Grief
This verb is used primarily in literary, journalistic, or highly formal contexts. You will encounter it in news reports concerning national tragedies, in classical poetry, or in religious texts. It implies a duration and a depth that simple crying lacks. To prantear is to dwell in the state of loss.

A nação inteira se reuniu na praça principal para prantear a morte do seu poeta mais querido, cujas palavras moldaram a identidade do país por décadas.

In a sociological sense, prantear is often connected to the figure of the carpideira—professional mourners who were historically hired to wail at funerals in rural Portugal and Brazil. This cultural tradition highlights that prantear is an active, vocal performance of sadness. It is the 'keening' of the Lusophone world. Unlike 'lamentar' (to regret or lament), which can be internal or purely verbal, prantear suggests a physical manifestation of agony, often involving the 'pranto' (the sobbing) itself.

Metaphorical Loss
Beyond death, one can prantear the loss of an abstract concept, such as 'a glória perdida' (lost glory) or 'um amor esquecido' (a forgotten love). In these cases, the word elevates the sadness to a level of tragic grandeur.

Os profetas antigos costumavam prantear a destruição das cidades com cânticos de dor que duravam dias a fio.

Linguistically, the verb follows the regular first conjugation (-ar), but its usage is increasingly rare in spoken Brazilian Portuguese, where it is often replaced by 'chorar a morte de'. In Portugal, particularly in more traditional or academic circles, it retains a stronger presence. It carries a sense of 'solemnity' that is essential for high-level CEFR B2/C1 proficiency. Understanding this word allows a learner to grasp the emotional weight of Portuguese fado or the epic verses of Camões.

Grammatical Nuance
It is a transitive direct verb. You prantear 'something' or 'someone'. You do not usually prantear 'por' (for) someone, though in some poetic variations, you might see 'prantear sobre'. Stick to the direct object for standard formal writing.

Não adianta prantear o passado; devemos focar no que ainda podemos construir no presente.

Using prantear correctly requires an understanding of its register. It is not a word you throw around at a casual dinner party. It belongs in speeches, literature, and somber reflections. Because it is a transitive verb, it directly impacts the object of the grief. When you use it, you are emphasizing the intensity of the mourning process.

Direct Object Usage
The most common structure is [Subject] + [Prantear] + [Direct Object (The Deceased/The Loss)]. For example: 'A viúva pranteava o marido'. This indicates a deep, perhaps vocal, mourning.

Muitos fiéis foram à catedral para prantear o bispo que dedicou sua vida aos pobres da região.

In historical contexts, prantear often appears in the passive voice or as a gerund to describe a scene of collective sorrow. 'O herói foi pranteado por todos' (The hero was mourned by all). This passive construction shifts the focus to the honor bestowed upon the deceased by the act of mourning itself. It suggests that the person was worthy of such a high level of grief.

Enquanto as chamas consumiam a biblioteca, os estudiosos observavam de longe, pranteando a perda de séculos de conhecimento humano.

The Reflexive Form
Though less common, you might see 'prantear-se'. This usually means to lament one's own fate or to give oneself over to crying. It is extremely dramatic and primarily found in 19th-century Romantic literature (like Alvares de Azevedo).

Consider the difference between:
1. Ela chorou quando o gato fugiu. (She cried when the cat ran away.)
2. Ela pranteou a morte do pai durante meses. (She mourned her father's death for months.)
The second sentence carries a weight of ritual and enduring sorrow that the first does not. Prantear implies that the grief has become a defining state of being for a period of time.

Os sobreviventes do naufrágio sentaram-se na areia, pranteando os companheiros que não conseguiram chegar à costa.

In the Future Tense
When used in the future, it often serves as a warning or a prediction of tragedy. 'Um dia, você pranteará suas escolhas egoístas' (One day, you will mourn your selfish choices). Here, it takes on a moralizing tone, suggesting a deep, eventual regret.

Ao ver as ruínas de sua antiga casa, o velho não pôde evitar prantear o tempo que não volta mais.

In the modern Lusophone world, you won't hear prantear at a supermarket or in a casual chat between friends. Its 'natural habitat' is the world of formal expression. If you turn on a high-quality news broadcast in Portugal (like RTP) or Brazil (like TV Cultura), and there is a report on the passing of a major political figure or a beloved artist, the anchor might say: 'O país pranteia hoje a perda de...' This elevates the event, signaling that it is a moment of collective national mourning.

Literature and the Arts
Literature is where this word truly lives. From the epic poetry of Luís de Camões to the somber prose of Machado de Assis, 'prantear' is used to describe the deep existential sorrow of characters. In Fado, the traditional Portuguese music genre, the concept of 'pranto' and the verb 'prantear' are central to the themes of 'saudade' and loss.

Na letra daquele fado antigo, a fadista parece prantear cada amor que o mar levou e nunca devolveu.

Religious services are another common place. During Holy Week (Semana Santa) in many Portuguese-speaking countries, sermons and hymns often use prantear to describe the mourning of Christ. The 'Pranto da Virgem' (The Virgin's Lament) is a common motif in religious art and liturgy. Here, the word takes on a sacred quality, linking the human experience of grief to the divine.

The Legal and Academic Realm
In academic eulogies or 'votos de pesar' (votes of condolence) in parliament, 'prantear' is the standard verb. It provides the necessary distance and respect required by these institutions. Using 'chorar' in a parliamentary session might sound too informal or even disrespectful; 'prantear' provides the appropriate gravitas.

O orador subiu à tribuna para prantear publicamente o falecimento do reitor da universidade.

Finally, in the digital age, you might see it in long-form social media tributes written by intellectuals or writers. While the average user might post 'Descanse em paz' (Rest in peace), a poet might write a paragraph about how they are 'pranteando' the end of an era. It is a word that signals the writer's command of the language and the seriousness of their emotion.

Muitos historiadores ainda costumam prantear a queima dos arquivos imperiais, que apagou partes vitais da nossa história.

The most frequent mistake learners make with prantear is a matter of 'register'. Because English speakers often learn 'to mourn' or 'to lament' as standard translations, they might try to use prantear in everyday situations. This creates a strange, overly dramatic effect. If you say 'Estou pranteando meu celular quebrado' (I am mourning my broken cell phone), native speakers will likely think you are being sarcastic or that you are incredibly melodramatic.

Confusion with 'Plantar'
At a basic level, beginners often confuse 'prantear' with 'plantar' (to plant) due to the similar phonetic structure. While 'plantar' is an A1 word, 'prantear' is B2. Always double-check the 'r' after the 'p'. They are worlds apart in meaning!

Incorrect: Eu vou prantear umas flores no jardim.
Correct: Eu vou plantar umas flores no jardim.

Another error involves the preposition. As mentioned, prantear is generally a direct transitive verb. Learners often mistakenly add 'por' because in English we 'mourn FOR someone'. In Portuguese, you simply 'prantear alguém'. Adding the 'por' makes the sentence sound clunky and non-native in a formal context.

The 'Chorar' vs 'Prantear' Trap
Do not use 'prantear' for physical pain. If you stub your toe, you 'chora'. 'Prantear' is for emotional and existential loss. Using it for physical pain is a semantic mismatch.

Misconjugation is also a risk. While it is a regular -ar verb, people sometimes treat it like 'prazer' or other irregular verbs because of its 'p-r' start. Remember: eu pranteio, tu pranteias, ele pranteia. It follows the exact same pattern as 'passear' or 'cear' (to have supper), where an 'i' is added in the stem-stressed forms (eu prante-i-o).

Muitos alunos escrevem 'eu pranteo', mas a forma correta é eu pranteio, seguindo a regra dos verbos terminados em -ear.

Lastly, avoid using it as a synonym for 'complaining'. While 'lamentar' can mean 'to complain', prantear is too heavy for that. If you are complaining about the weather, use 'reclamar'. If you are crying because the sun has disappeared forever from the earth, then you can 'prantear'.

Portuguese is rich in vocabulary for sadness and loss. Understanding the subtle differences between prantear and its synonyms will help you choose the right word for the right situation. Here is a breakdown of the most common alternatives.

Chorar vs. Prantear
Chorar is the universal verb for crying. It can be for joy, pain, or sadness. Prantear is specific to mourning and is much more formal. You 'chora' when you cut an onion; you 'pranteia' when you lose a hero.
Lamentar vs. Prantear
Lamentar means to regret or to express sorrow verbally. It is very common in professional settings ('Lamentamos o ocorrido'). Prantear is more visceral and ritualistic, implying tears and a deeper emotional process.
Carpir vs. Prantear
Carpir is even more archaic than prantear. It often refers to 'carpir as mágoas' (to nurse one's sorrows). It suggests a lonely, repetitive type of mourning. Today, it is mostly found in classic literature.

Enquanto ele apenas lamentava o erro burocrático, ela pranteava a destruição de sua herança familiar.

If you want to sound modern but still express deep sadness, you might use the phrase 'sentir profundamente'. If you want to describe the act of mourning without being too poetic, 'estar de luto' (to be in mourning) is the most standard and widely used expression across all Lusophone countries.

Não devemos confundir lastimar (to pity/lament) com prantear; o primeiro é um sentimento, o segundo é uma ação de luto.

In summary, choose 'prantear' when you want to emphasize the solemnity, the ritual, or the poetic depth of grief. Use 'chorar' for the physical act, 'lamentar' for the verbal expression, and 'estar de luto' for the social state of having lost someone.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word is a 'doublet' of the word 'planto' (as in complaint), showing how the same Latin root evolved into different meanings in different European languages.

Guía de pronunciación

UK /pɾɐ̃.tjˈaɾ/
US /pɾɐ̃.tjˈaɾ/
The stress is on the last syllable: pran-te-AR.
Rima con
amar cantar olhar lamentar chorar esperar chegar falar
Errores comunes
  • Pronouncing it like 'plantar' (missing the nasal 'n' sound or the 'e').
  • Failing to nasalize the first syllable (sounding like 'prat-ear').
  • Stressing the second-to-last syllable (PRAN-te-ar) instead of the last.
  • Confusing the 'e-a' diphthong with a simple 'a'.
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' (it should be a tap or a guttural sound).

Nivel de dificultad

Lectura 4/5

Common in high-level literature and news, but rare in everyday texts.

Escritura 5/5

Requires knowledge of the specific conjugation (pranteio) and the correct register.

Expresión oral 5/5

Rarely used in conversation; using it incorrectly can sound bizarre.

Escucha 4/5

Important for understanding formal speeches, fado, and classical plays.

Qué aprender después

Requisitos previos

chorar morte triste perda lamentar

Aprende después

carpir saudade elegia luto desalento

Avanzado

carpideira lúgubre funesto pesaroso melopeia

Gramática que debes saber

Verbs ending in -ear

Just like 'passear', 'prantear' adds an 'i' in the present tense: eu pranteio, tu pranteias, ele pranteia, eles pranteiam (but nós pranteamos).

Direct Transitive Verbs

Prantear does not require a preposition. Correct: 'Prantear o amigo'. Incorrect: 'Prantear pelo amigo'.

Passive Voice with 'Ser'

Common in formal writing: 'O rei foi pranteado por todos'.

Inflected Infinitive

Used after prepositions: 'Para prantearmos o herói, precisamos de silêncio'.

Imperfect Subjunctive in Conditionals

Se eles pranteassem mais, talvez sentissem alívio.

Ejemplos por nivel

1

O menino começou a prantear quando perdeu o brinquedo.

The boy started to wail when he lost the toy.

Prantear is used here for dramatic effect, though 'chorar' is more common for children.

2

Não chore, não precisa prantear.

Don't cry, you don't need to wail.

Imperative mood.

3

Ela vai prantear a boneca quebrada.

She is going to mourn the broken doll.

Future with 'ir'.

4

O cachorro parece prantear o dono.

The dog seems to mourn the owner.

Infinitive after 'parece'.

5

Eles pranteiam muito hoje.

They are mourning a lot today.

Present tense, 3rd person plural.

6

Eu pranteio o meu gato.

I mourn my cat.

Present tense with 'i' added.

7

Nós pranteamos juntos.

We mourn together.

1st person plural.

8

Você pranteia a sua casa antiga?

Do you mourn your old house?

Question form.

1

O povo pranteou a morte do rei por muitos dias.

The people mourned the king's death for many days.

Preterite tense.

2

Muitas pessoas foram prantear no funeral.

Many people went to mourn at the funeral.

Infinitive of purpose.

3

Ela pranteava o marido todos os domingos no cemitério.

She mourned her husband every Sunday at the cemetery.

Imperfect tense (habitual action).

4

É triste prantear alguém que partiu cedo.

It is sad to mourn someone who left early.

Impersonal construction.

5

Eles prantearam o herói nacional com flores.

They mourned the national hero with flowers.

Preterite tense.

6

Ninguém quer prantear sozinho.

Nobody wants to mourn alone.

Infinitive after 'querer'.

7

A cidade pranteia as vítimas do acidente.

The city mourns the victims of the accident.

Present tense.

8

Nós pranteamos a perda da nossa floresta.

We mourn the loss of our forest.

Present tense.

1

Se ele morresse, todos iriam prantear sua ausência.

If he died, everyone would mourn his absence.

Conditional sentence with imperfect subjunctive.

2

O poeta pranteia a beleza que o tempo apaga.

The poet mourns the beauty that time erases.

Metaphorical usage.

3

É necessário prantear para poder seguir em frente.

It is necessary to mourn in order to move forward.

Infinitive as a subject.

4

Eles prantearam a derrota do time como se fosse uma tragédia.

They mourned the team's defeat as if it were a tragedy.

Comparison with 'como se'.

5

A literatura nos ensina a prantear nossos erros.

Literature teaches us to mourn our mistakes.

Abstract direct object.

6

Nós pranteávamos a glória dos tempos passados.

We used to mourn the glory of past times.

Imperfect tense.

7

Ela pranteou a partida do filho para o exterior.

She mourned her son's departure abroad.

Preterite tense.

8

Os vizinhos pranteiam a destruição do parque.

The neighbors mourn the destruction of the park.

Present tense.

1

A nação pranteia, em uníssono, a partida de seu maior líder.

The nation mourns, in unison, the departure of its greatest leader.

Formal journalistic style.

2

Ao prantear o passado, corremos o risco de ignorar o presente.

By mourning the past, we run the risk of ignoring the present.

Gerund expressing circumstance.

3

As carpideiras foram contratadas para prantear o defunto com cantos lúgubres.

The professional mourners were hired to mourn the deceased with lugubrious songs.

Cultural term 'carpideiras'.

4

Não há nada mais doloroso do que prantear um filho.

There is nothing more painful than mourning a child.

Comparative structure.

5

O autor pranteia a decadência dos valores morais na sua última obra.

The author mourns the decadence of moral values in his latest work.

Intellectual/Literary context.

6

Eles prantearam a perda da soberania com protestos silenciosos.

They mourned the loss of sovereignty with silent protests.

Political context.

7

A viúva pranteava o marido, envolta em um véu de mistério.

The widow mourned her husband, shrouded in a veil of mystery.

Descriptive imperfect.

8

Muitos pranteiam a oportunidade perdida de paz.

Many mourn the lost opportunity for peace.

Abstract object.

1

A elegia foi escrita para prantear a morte prematura do jovem fidalgo.

The elegy was written to mourn the premature death of the young nobleman.

Literary genre 'elegia'.

2

Pranteamos não apenas o homem, mas o ideal que ele representava.

We mourn not just the man, but the ideal he represented.

Rhetorical structure.

3

O fado é a expressão máxima de um povo que sabe prantear sua própria saudade.

Fado is the maximum expression of a people who know how to mourn their own longing.

Cultural analysis.

4

Embora pranteasse a perda, ele manteve a dignidade diante de todos.

Although he mourned the loss, he maintained his dignity before everyone.

Concessive clause with subjunctive.

5

A história pranteará os séculos de injustiça cometidos contra os oprimidos.

History will mourn the centuries of injustice committed against the oppressed.

Personification of 'história'.

6

Eles se puseram a prantear, num coro de vozes que ecoava pelo vale.

They began to mourn, in a chorus of voices that echoed through the valley.

Aspectual verb 'pôr-se a'.

7

O monge pranteava os pecados do mundo em sua cela solitária.

The monk mourned the sins of the world in his solitary cell.

Religious context.

8

Não se deve prantear o que nunca se possuiu de fato.

One should not mourn what one never truly possessed.

Philosophical maxim.

1

Camões, n'Os Lusíadas, pranteia os heróis que o mar tenebroso tragou.

Camões, in The Lusiads, mourns the heroes that the dark sea swallowed.

High literary reference.

2

A fenomenologia do luto exige que o sujeito pranteie sua alteridade perdida.

The phenomenology of mourning requires that the subject mourn their lost alterity.

Academic/Philosophical register.

3

Pranteie-se, pois, a queda de Bizâncio como o fim de uma era de luz.

Let the fall of Byzantium be mourned, then, as the end of an era of light.

Passive voice with 'se' and jussive subjunctive.

4

O texto exala um desejo de prantear o irremediável decurso do tempo.

The text exhales a desire to mourn the irremediable passage of time.

Complex noun phrases.

5

Ao prantearmos nossas falhas, redimimo-nos da nossa própria arrogância.

By mourning our failures, we redeem ourselves from our own arrogance.

Inflected infinitive with 1st person plural.

6

A melopeia fúnebre servia para prantear o monarca com a devida pompa.

The funeral melody served to mourn the monarch with the appropriate pomp.

Archaic vocabulary 'melopeia'.

7

Não cabe a nós prantear a sorte alheia, mas sim agir sobre a nossa.

It is not for us to mourn the fate of others, but rather to act upon our own.

Negative-positive contrast structure.

8

O mártir foi pranteado com um silêncio que pesava mais que mil gritos.

The martyr was mourned with a silence that weighed more than a thousand screams.

Passive voice with agent of the passive.

Colocaciones comunes

Prantear a morte
Prantear a perda
Prantear amargamente
Prantear em silêncio
Prantear publicamente
Prantear o passado
Prantear os mortos
Prantear a ausência
Prantear com cantos
Prantear o destino

Frases Comunes

Prantear o leite derramado

— To cry over spilled milk (though 'chorar' is more common here). Using 'prantear' makes it sound very dramatic.

Não adianta prantear o leite derramado agora.

Prantear as mágoas

— To express or dwell on one's sorrows.

Ele foi ao bar para prantear as mágoas sozinho.

Prantear a sorte

— To complain about or mourn one's bad luck.

Pare de prantear a sorte e vá trabalhar.

Prantear o defunto

— To mourn the deceased specifically during a funeral.

Todos estavam lá para prantear o defunto.

Prantear sem consolo

— To mourn without being able to be comforted.

A mãe pranteava sem consolo a perda da filha.

Prantear os pecados

— To mourn or repent for one's sins in a religious context.

O fiel ajoelhou-se para prantear seus pecados.

Prantear o fim

— To mourn the end of something (an era, a relationship).

Muitos pranteiam o fim da era de ouro do cinema.

Prantear com dignidade

— To mourn in a way that shows self-respect and honor.

Ele soube prantear com dignidade a sua derrota.

Prantear a pátria

— To mourn for one's country, usually during war or crisis.

Os exilados pranteiam a pátria distante.

Prantear em coro

— To mourn together in a group, often with sound.

As mulheres começaram a prantear em coro.

Se confunde a menudo con

prantear vs Plantar

A1 word meaning 'to plant'. Often confused by beginners due to the spelling.

prantear vs Pratear

Means 'to silver' or 'to coat with silver'. Very similar spelling, completely different meaning.

prantear vs Pleitear

Means 'to plead' or 'to litigate' in a legal sense. Also a formal -ear verb.

Modismos y expresiones

"Viver em pranto"

— To live in a constant state of crying or mourning.

Desde que ele partiu, ela vive em pranto.

Literary
"Desfazer-se em pranto"

— To break down in tears; to cry uncontrollably.

Ao ouvir a notícia, ela desfez-se em pranto.

Neutral/Formal
"Engolir o pranto"

— To hold back tears; to suppress the urge to cry.

Ele teve que engolir o pranto para continuar o discurso.

Neutral
"Um vale de prantos"

— A valley of tears (referring to the world as a place of suffering).

Para muitos, a vida é apenas um vale de prantos.

Religious/Archaic
"Pranto de carpideira"

— Fake or professional crying; mourning that is not sincere.

Não acredite nela, aquilo é pranto de carpideira.

Informal/Idiomatic
"Romper em pranto"

— To burst into tears suddenly.

A criança rompeu em pranto ao cair.

Neutral
"Pranto amargo"

— Bitter tears; deep, painful sorrow.

Ele chorou um pranto amargo de arrependimento.

Literary
"Cair em pranto"

— To fall into a fit of crying.

Ela caiu em pranto assim que entrou no quarto vazio.

Neutral
"Lavar-se em pranto"

— To be drenched in tears; to cry excessively.

A viúva lavava-se em pranto sobre o caixão.

Literary
"Sufocar o pranto"

— To choke back tears; to try to hide one's crying.

Ela tentou sufocar o pranto, mas não conseguiu.

Neutral

Fácil de confundir

prantear vs Chorar

Both involve tears.

Chorar is general and common; prantear is specific to mourning and formal.

Eu choro por tudo, mas só pranteio grandes perdas.

prantear vs Lamentar

Both express sorrow.

Lamentar is more verbal/intellectual; prantear is more emotional/physical (tears).

Lamento o atraso, mas pranteio a morte do meu cão.

prantear vs Carpir

Both are formal words for mourning.

Carpir is even more archaic and often implies a long, drawn-out, repetitive sorrow.

Ela carpiu suas mágoas por anos na solidão.

prantear vs Lastimar

Both relate to feeling bad about something.

Lastimar often implies pity for someone else or a minor regret; prantear is deep mourning.

Lastimo que você não possa vir, mas pranteio a destruição da minha casa.

prantear vs Soluçar

Both relate to the act of crying.

Soluçar is the physical act of sobbing/hiccuping while crying; prantear is the social/emotional act of mourning.

Ela começou a soluçar enquanto pranteava o pai.

Patrones de oraciones

A2

Eles prantearam [pessoa].

Eles prantearam o avô.

B1

Não adianta prantear [coisa].

Não adianta prantear o erro cometido.

B2

A nação pranteia [evento/pessoa].

A nação pranteia a tragédia ocorrida ontem.

B2

[Sujeito] pranteava amargamente.

A mãe pranteava amargamente.

C1

Ao prantear [objeto], [sujeito] [verbo]...

Ao prantear o passado, ele esqueceu de viver.

C1

Foi pranteado por [agente].

O mestre foi pranteado por seus discípulos.

C2

Pranteie-se a [objeto].

Pranteie-se a morte da esperança.

C2

O texto serve para prantear...

O texto serve para prantear a efemeridade da vida.

Familia de palabras

Sustantivos

pranto (the act of crying, flood of tears)
pranteadeira (archaic: a woman who mourns)
pranteador (one who mourns)

Verbos

prantear (to mourn/wail)

Adjetivos

pranteado (mourned, lamented)
pranteador (mournful)

Relacionado

luto (mourning)
lágrima (tear)
carpideira (professional mourner)
elegia (elegy)
saudade (longing)

Cómo usarlo

frequency

Rare in daily speech; Common in formal written Portuguese.

Errores comunes
  • Eu pranteo a morte dele. Eu pranteio a morte dele.

    Verbs in -ear like 'prantear' require an 'i' in the stressed stem forms.

  • Ela pranteou pelo seu gato. Ela pranteou o seu gato.

    Prantear is usually a direct transitive verb and doesn't need 'por'.

  • Eu vou prantear flores. Eu vou plantar flores.

    Don't confuse 'prantear' (mourn) with 'plantar' (plant).

  • Estou pranteando meu café frio. Estou reclamando do meu café frio.

    Prantear is too formal and heavy for minor complaints.

  • O pranto estava caindo dos olhos. As lágrimas estavam caindo dos olhos.

    'Pranto' is the act/flood of crying, 'lágrimas' are the individual drops.

Consejos

Save it for the big stuff

Don't use 'prantear' for a bad day at work. Use it for life-changing losses to maintain the word's power.

The 'i' rule

Remember: eu pranteio, você pranteia, eles pranteiam. But: nós pranteamos (no 'i').

Noun connection

Connect it to 'pranto'. If you know 'pranto' is a flood of tears, 'prantear' is the action of making that flood.

Fado connection

When listening to Fado, look for this word. It will help you understand the 'soul' of the music.

Formal writing

In a university essay or a formal letter of condolence, 'prantear' is much more professional than 'chorar'.

Nasal 'an'

Make sure you don't say 'prat-ear'. The 'n' makes the 'a' sound through your nose.

Lastimar vs Prantear

Use 'lastimar' for regret ('I regret to say...') and 'prantear' for mourning ('I mourn the loss...').

Poetic context

In poetry, 'prantear' often appears with 'mar' (sea) or 'saudade'. Look for these pairings.

The 'P' words

Pain, Pranto, Prantear. They all go together.

Avoid sarcasm

Using 'prantear' for small things can sound sarcastic. Only do this if you intend to be funny/ironic.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'P-R-ANTO'. The 'P' is for Pain, the 'R' is for Ritual, and 'ANTO' sounds like 'Anthem'. It's a 'Pain Ritual Anthem' you sing when someone dies.

Asociación visual

Imagine a woman in a black veil (a carpideira) standing in a 'Plant' nursery, but instead of planting, she is 'Prantearing' (mourning) over a dead flower.

Word Web

Pranto Luto Morte Funeral Tragédia Lágrimas Saudade Poesia

Desafío

Write three sentences using 'prantear': one about a historical event, one about a lost love, and one about a fictional character. Ensure you use the correct conjugation for 'eu' (pranteio).

Origen de la palabra

From the Portuguese noun 'pranto', which comes from the Latin 'planctus'. The Latin root 'planctus' means 'beating of the breast' or 'lamentation', which was a physical sign of grief in Roman times.

Significado original: To express grief through physical actions like beating one's chest and loud wailing.

Romance (Latin based).

Contexto cultural

Use with caution. It is a very heavy word. Do not use it lightly or in a way that could seem to mock someone's grief.

The English equivalent 'to mourn' is much more common than 'prantear'. 'Prantear' is closer to 'to keen' or 'to lament' in terms of its poetic and vocal intensity.

Luís de Camões' 'Os Lusíadas' contains many instances of characters pranteando their fate. The 'Pranto de Maria Parda' by Gil Vicente is a classic of Portuguese theater. Amália Rodrigues, the queen of Fado, often sang lyrics that describe the act of prantear.

Practica en la vida real

Contextos reales

Funerals and Eulogies

  • Estamos aqui para prantear...
  • Um homem a ser pranteado.
  • Pranteamos sua partida.
  • O pranto dos familiares.

Classical Literature

  • Prantear o destino cruel.
  • A musa pranteia o herói.
  • Cânticos para prantear.
  • Pranteando a glória perdida.

National News

  • O país pranteia hoje.
  • Vítimas pranteadas por todos.
  • Luto oficial para prantear.
  • A cidade pranteia a tragédia.

Religious Settings

  • Prantear os pecados.
  • O pranto da Virgem.
  • Prantear a crucificação.
  • Fiéis pranteiam no altar.

Fado and Music

  • Prantear a saudade.
  • A guitarra parece prantear.
  • Vozes que pranteiam o mar.
  • Um fado para prantear.

Inicios de conversación

"Você já leu algum poema que pranteia a perda de um grande amor?"

"Como se costuma prantear as figuras públicas no seu país?"

"Você acha que prantear em público é uma demonstração de fraqueza ou de respeito?"

"Na sua opinião, qual é a melhor forma de prantear alguém que admiramos?"

"Você conhece a tradição das carpideiras que costumavam prantear em funerais?"

Temas para diario

Escreva sobre um momento da história que você acha que o mundo deveria prantear mais.

Descreva uma cena fictícia de um funeral onde todos estão a prantear um herói caído.

Reflita sobre a diferença entre chorar por algo pequeno e prantear algo grande na sua vida.

Se você fosse um poeta, como usaria o verbo 'prantear' para descrever a passagem do tempo?

Imagine que você está pranteando a perda de uma floresta antiga; o que você diria?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, but it is very formal. You will find it in literature, news reports, and formal speeches. In daily conversation, Brazilians prefer 'chorar a morte de' or 'estar muito triste por'.

It is 'eu pranteio'. Like other verbs ending in -ear (passear, nomear), it adds an 'i' when the stress is on the stem.

Only if you are being poetic or very dramatic. Usually, 'prantear' is reserved for people, pets, or significant abstract losses (like liberty or a country).

'Lágrima' is a single tear (the liquid). 'Pranto' is the state of crying a lot, a flood of tears, or the sound of wailing.

Yes, it follows the regular first conjugation (-ar), with the minor spelling change common to all -ear verbs (adding 'i' in some forms).

No. 'Prantear' is strictly for sorrow, mourning, and lamentation. For happy crying, use 'chorar de alegria'.

It is slightly more common in Portugal due to the more formal nature of public discourse and the cultural influence of Fado, but it is understood in all Lusophone countries.

They were women hired to 'prantear' at funerals. They would wail and cry loudly to show the importance of the deceased. This is a traditional custom in some parts of the Portuguese-speaking world.

It's better to say 'prantear alguém' (direct object). While 'prantear por' is sometimes seen in poetry, the direct version is more standard.

Yes, they share the same Latin root 'planctus'. Both relate to the expression of sorrow.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Escreva uma frase simples sobre alguém que está triste e usa a palavra 'prantear'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Crie uma frase usando 'eu pranteio' para descrever um arrependimento.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreva um pequeno parágrafo (2-3 frases) sobre um funeral nacional usando 'prantear'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'prantear' em uma frase metafórica sobre a natureza.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explique a diferença entre 'chorar' e 'prantear' em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Transforme a frase 'Eles choraram a morte do rei' usando o verbo 'prantear'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Faça uma pergunta a um amigo usando o verbo 'prantear'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreva uma frase usando o particípio 'pranteado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Crie uma frase sobre o Fado usando a palavra 'pranto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use o futuro do presente de 'prantear' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreva uma frase negativa com 'prantear'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'prantear' em uma frase que comece com 'Ao...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreva uma frase sobre as carpideiras.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'prantear' no imperfeito (habitual).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreva uma frase sobre prantear um brinquedo perdido.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Crie uma frase usando 'prantear' e 'saudade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreva uma frase sobre prantear uma oportunidade perdida.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'prantear' na forma de 'nós'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreva uma frase sobre prantear em silêncio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'prantear' em uma frase sobre a história de Portugal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu pranteio o meu cachorro.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronuncie corretamente a palavra 'pranto' com o som nasal.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explique em português o que você pranteia na sua vida (pode ser algo fictício).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Faça um pequeno discurso formal de 15 segundos pranteando um herói.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga 'Nós pranteamos' e 'Eles pranteiam' focando na diferença de conjugação.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pergunte: 'Por que você está pranteando?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use a palavra 'amargamente' com 'prantear' em uma frase falada.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuta oralmente a diferença entre 'prantear' e 'chorar'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Não adianta prantear o passado.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Repita: 'O povo pranteou o rei.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Como se diz 'to mourn' em um contexto formal em português?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use o verbo 'prantear' no futuro do pretérito em uma frase falada.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga a frase: 'Ela lavava-se em pranto.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'É triste prantear sozinho.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Descreva uma cena de funeral usando o vocabulário aprendido.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronuncie 'pranteadamente' (mesmo sendo raro).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Eu pranteio meus erros do passado.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'O país pranteia hoje.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use 'prantear' para falar sobre a perda de uma floresta.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explique o que é uma elegia usando o verbo 'prantear'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça a frase: 'O povo pranteou o rei'. Quem foi pranteado?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Na frase 'Eu pranteio meus erros', o falante está feliz?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identifique o verbo na frase: 'A viúva pranteava amargamente'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Qual o sentimento predominante em um áudio que usa a palavra 'pranto'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Se você ouve 'pranteamos' em um discurso, quantas pessoas estão envolvidas?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

A palavra ouvida foi 'plantar' ou 'prantear'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O áudio diz 'A nação pranteia'. Isso é formal ou informal?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

No fado, o que a fadista costuma prantear?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Na frase 'Não chore, não pranteie', qual o tom do falante?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça: 'Eles pranteiam'. Qual o tempo verbal?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que significa 'desfazer-se em pranto' em um audiobook?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identifique o objeto direto em 'Pranteamos a perda da pátria'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

A frase 'Prantearei amanhã' refere-se a quando?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça: 'O pranto dela era alto'. O que era alto?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O orador disse 'pranteado' ou 'prateado'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'prantear' em uma frase sobre uma tragédia natural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!