Prantear signifies a profound, vocal expression of grief and sorrow, typically in response to loss.
Wort in 30 Sekunden
- To wail or mourn deeply.
- Expresses intense sorrow and grief.
- Often used in contexts of loss.
Overview
O verbo 'prantear' é usado para descrever a ação de chorar copiosamente, lamentar ou expressar dor intensa e profunda, especialmente em resposta a uma perda significativa, como a morte de alguém querido, ou a um grande infortúnio. Evoca uma imagem de sofrimento visível e audível, um desabafo emocional que acompanha a dor interna.
É um verbo transitivo direto (prantear alguém/algo) ou intransitivo. Pode ser usado para descrever o choro de uma pessoa ou de um grupo. A intensidade do choro é um elemento chave na sua definição, sugerindo um lamento profundo e não apenas um choro superficial. É frequentemente encontrado em contextos literários e formais, mas também pode ser usado em situações mais gerais para enfatizar a profundidade da tristeza.
Este verbo é mais comum em contextos de luto e perda, como em funerais, após a notícia de uma morte, ou ao relembrar um evento trágico. Pode aparecer em notícias sobre desastres, em obras literárias que descrevem sofrimento, ou em discursos que abordam perdas coletivas. Também pode ser usado metaforicamente para descrever a lamentação sobre uma situação desfavorável ou a perda de algo importante, não necessariamente uma vida.
Descreve um som baixo e contínuo de dor ou sofrimento. 'Prantear' é mais expressivo e vocal, envolvendo choro aberto e lamentos.
É um termo mais geral e comum para expressar tristeza através de lágrimas. 'Prantear' implica um choro mais intenso, acompanhado de lamentos e manifestações de dor profunda.
Refere-se a expressar pesar, queixa ou dor, seja verbalmente ou através de ações. 'Prantear' foca especificamente no choro e nos lamentos como manifestação principal dessa dor.
Beispiele
A viúva pranteava o falecimento do marido com grande dor.
everydayThe widow mourned the death of her husband with great pain.
O poeta escreveu um verso para prantear a beleza perdida da natureza.
academicThe poet wrote a verse to lament the lost beauty of nature.
Após a tragédia, a cidade inteira parecia prantear.
formalAfter the tragedy, the entire city seemed to wail.
Ele não conseguia parar de prantear a injustiça que sofreu.
informalHe couldn't stop grieving over the injustice he suffered.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
prantear a morte de alguém
to mourn someone's death
prantear a perda de um ente querido
to mourn the loss of a loved one
Wird oft verwechselt mit
'Chorar' is a general term for crying. 'Prantear' implies a deeper, more vocalized expression of grief, often with lamentations.
'Lamentar' means to express regret or sorrow. 'Prantear' specifically focuses on the act of wailing and crying intensely.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The verb 'prantear' carries a strong emotional weight, suggesting a profound level of sadness and grief. It is often used in more formal or literary contexts to describe intense mourning. While it can be understood in casual conversation, its intensity might make it sound overly dramatic.
Häufige Fehler
Learners might overuse 'prantear' for any instance of crying, when a simpler verb like 'chorar' would be more appropriate. It's important to reserve 'prantear' for situations involving deep sorrow, loss, or intense lamentation.
Tips
Intensify your sorrowful expression
Use 'prantear' when you want to convey a deep, vocalized sorrow, not just simple sadness.
Avoid overuse in casual talk
While understandable, 'prantear' can sound overly dramatic or literary in everyday, light conversations.
Cultural expressions of grief
In many cultures, public displays of grief, including wailing, are important rituals. 'Prantear' captures this intensity.
Wortherkunft
The word 'prantear' comes from the Latin 'plangere', meaning 'to strike', 'to beat', often associated with striking one's breast or face as a sign of grief. This origin highlights the physical manifestation of intense sorrow.
Kultureller Kontext
In many cultures, public displays of grief, including wailing and lamenting, have historically been important rituals. The verb 'prantear' reflects this deep-seated cultural practice of expressing sorrow openly during times of loss.
Merkhilfe
Imagine someone 'plantando' (planting) tears, deeply rooted in sorrow, hence 'prantear'. It's a profound act, not a fleeting one.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen'Chorar' é um termo genérico para expressar tristeza com lágrimas. 'Prantear' sugere um choro mais intenso, acompanhado de lamentos e uma manifestação externa de dor profunda, comum em situações de luto.
Usa-se 'prantear' em situações de grande tristeza e perda, como a morte de um ente querido, um desastre natural, ou a perda de algo muito valioso. É comum em contextos de luto e sofrimento intenso.
Sim, 'prantear' pode ser usado metaforicamente para descrever a lamentação por uma situação desfavorável, a perda de oportunidades ou a decadência de algo importante, sem que haja necessariamente um choro físico.
Embora possa aparecer em contextos informais para enfatizar a intensidade da dor, 'prantear' é frequentemente associado a um registro mais formal ou literário, dado o seu significado profundo e a imagem que evoca.
Teste dich selbst
Após a terrível notícia, a família inteira começou a ___ inconsolavelmente.
A frase descreve uma reação de profunda tristeza e choro inconsolável, o que corresponde ao significado de 'prantear'.
O que significa 'prantear'?
'Prantear' descreve especificamente o ato de chorar e lamentar intensamente devido a uma grande dor ou perda.
Construa uma frase:
Esta frase usa 'prantear' corretamente para descrever uma reação de luto coletivo e profundo pela perda de uma figura importante.
Ergebnis: /3
Summary
Prantear signifies a profound, vocal expression of grief and sorrow, typically in response to loss.
- To wail or mourn deeply.
- Expresses intense sorrow and grief.
- Often used in contexts of loss.
Intensify your sorrowful expression
Use 'prantear' when you want to convey a deep, vocalized sorrow, not just simple sadness.
Avoid overuse in casual talk
While understandable, 'prantear' can sound overly dramatic or literary in everyday, light conversations.
Cultural expressions of grief
In many cultures, public displays of grief, including wailing, are important rituals. 'Prantear' captures this intensity.
Beispiele
4 von 4A viúva pranteava o falecimento do marido com grande dor.
The widow mourned the death of her husband with great pain.
O poeta escreveu um verso para prantear a beleza perdida da natureza.
The poet wrote a verse to lament the lost beauty of nature.
Após a tragédia, a cidade inteira parecia prantear.
After the tragedy, the entire city seemed to wail.
Ele não conseguia parar de prantear a injustiça que sofreu.
He couldn't stop grieving over the injustice he suffered.
Related Content
Verwandtes Vokabular
Mehr emotions Wörter
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.