A2 Collocation 1 min de lectura

約束を果たす

yakusoku o hatasu

Fulfill a promise

Significado

To do what one has promised.

Banco de ejercicios

3 ejercicios
Elige la respuesta correcta Fill Blank

彼はいつも[ ]。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:
Elige la respuesta correcta Fill Blank

私は[ ]ために、一生懸命働きます。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:
Elige la respuesta correcta Fill Blank

政治家は[ ]べきだ。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:

🎉 Puntuación: /3

The word '約束' (yakusoku) means 'promise' or 'agreement'. It is a compound of '約' (yaku), meaning 'approximately', 'about', or 'contract', and '束' (soku), meaning 'bundle' or 'tie'. In this context, '約' refers to an agreement or a pact, and '束' implies binding oneself to that agreement. Therefore, '約束' collectively refers to a 'bound agreement' or a 'promise'. The verb '果たす' (hatasu) means 'to accomplish', 'to fulfill', 'to carry out', or 'to complete'. It is often used in the context of fulfilling a duty, an obligation, a goal, or a promise. The origin of '果たす' can be traced back to the concept of bringing something to its conclusion or fruition. When combined, '約束を果たす' literally means 'to fulfill a promise'. The 'を' (o) is a direct object particle, indicating that '約束' is the object of the verb '果たす'. The concept of fulfilling promises is deeply ingrained in Japanese culture, emphasizing reliability, integrity, and honor. Breaking a promise (約束を破る - yakusoku o yaburu) is generally seen as a serious offense, leading to a loss of trust and reputation. This cultural value has historical roots in samurai ethics and the importance of one's word. Over time, the phrase '約束を果たす' has remained a fundamental expression, reflecting the enduring societal importance of keeping one's commitments in Japan. It is a common phrase used in daily life, business, and formal settings to describe the act of honoring an agreement or promise.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!