At the A1 level, you don't need to use the word 養蜂 (yōhō) often, but it is good to know that it means 'beekeeping.' You probably already know the word for bee, which is 蜂 (hachi), and the word for honey, which is 蜂蜜 (hachimitsu). 養蜂 is the job of the person who makes the honey. Imagine a person wearing a big white suit and a hat with a net—that is a beekeeper (養蜂家 - yōhōka). In Japan, people love honey, and you can see it in many shops. If you see the kanji 養蜂 on a jar of honey, it means it came from a bee farm. At this level, just remember: 養 (raise) + 蜂 (bee) = Beekeeping. You can use simple sentences like 'はちみつは どこから 来ますか?' (Where does honey come from?) and the answer is '養蜂場からです' (It is from a bee farm). Learning this word helps you understand where food comes from. It's a bit like 'farming,' but for bees. Even if you can't write the kanji yet, recognizing the 'bee' (蜂) part is very helpful. Bees are small, but their job is very big! When you go to a park and see a bee on a flower, remember that some people have a hobby of 養蜂 to help the bees and get sweet honey. It's a very peaceful and natural activity. In Japan, some schools even have a small hive to show students how 養蜂 works. It is a fun way to learn about nature. So, next time you eat honey, think of the word 養蜂!
At the A2 level, you can start using 養蜂 (yōhō) to describe hobbies or simple jobs. You might say, '私の趣味は養蜂です' (My hobby is beekeeping) or '彼は養蜂をしています' (He is doing beekeeping). This word is more formal than just saying '蜂を飼う' (keeping bees), and it shows you have a better vocabulary. You will often see this word at local markets (道の駅 - Michi-no-Eki). When you see a sign that says '養蜂場' (yōhōjō), it means 'apiary' or 'bee farm.' You can learn to describe the process simply: '養蜂家は蜂の世話をします' (Beekeepers take care of bees) and '秋に蜂蜜を採ります' (They collect honey in autumn). It is also interesting to know that in Japan, there are 'urban beekeepers' in cities like Tokyo. This is called '都市養蜂' (toshi yōhō). Even in a big city, people can do 養蜂 on the roofs of buildings. This is a great topic for a simple conversation about the environment. You can also use the word when talking about nature: '養蜂は環境にいいです' (Beekeeping is good for the environment). By learning 養蜂, you are expanding your ability to talk about different types of work and environmental issues. It's a useful noun that often appears in travel guides for rural Japan. If you visit a farm, you might see the hives (巣箱 - subako) used in 養蜂. Understanding this word helps you connect with Japanese culture's respect for nature and small-scale farming.
At the B1 level, you should be comfortable using 養蜂 (yōhō) in more detailed discussions about agriculture, ecology, and business. You should understand that 養蜂 is a noun that describes the entire practice of apiculture. You can use it with verbs like 営む (itonomu - to run/operate) or 従事する (jūji suru - to be engaged in). For example, '彼は長年、養蜂業に従事している' (He has been engaged in the beekeeping industry for many years). At this level, you can also discuss the difference between the native Japanese honeybee and the Western honeybee in the context of 養蜂. You might read articles about how '農薬が養蜂に与える影響' (the impact of pesticides on beekeeping) is a serious concern. This word is essential for participating in conversations about sustainability and the 'green' movement in Japan. You should also be able to use compound words like 養蜂家 (beekeeper), 養蜂場 (apiary), and 養蜂器具 (beekeeping equipment). If you are writing an essay about traditional Japanese crafts or food, 養蜂 is a key term. You can explain that '養蜂は単に蜂蜜を作るだけでなく、受粉を助ける役割もある' (Beekeeping is not just about making honey; it also plays a role in assisting pollination). This demonstrates a deeper understanding of the ecological importance of the practice. In a professional setting, such as a business meeting about food sourcing, you would use 養蜂 to discuss the supply chain of domestic honey. Mastering this word at the B1 level allows you to bridge the gap between basic daily Japanese and more specialized, meaningful topics.
At the B2 level, 養蜂 (yōhō) becomes a tool for discussing complex socio-economic and environmental issues. You can analyze the '養蜂振興法' (Apiculture Promotion Act) and how it regulates the placement of hives to prevent conflict between beekeepers. You should be able to discuss the concept of '移動養蜂' (migratory beekeeping), where keepers transport their hives from the warm south of Kyushu to the cooler north of Hokkaido to follow the 'honey flow' (the blooming of specific flowers). This requires a sophisticated use of the word in a sentence like: '日本の養蜂家の中には、季節に合わせて日本列島を縦断する移動養蜂を行う者もいる' (Among Japanese beekeepers, some perform migratory beekeeping, traversing the Japanese archipelago according to the seasons). You can also engage in debates about '都市養蜂' (urban beekeeping) as a form of social activism or corporate social responsibility (CSR). For example, you might discuss how a company uses 養蜂 on its headquarters' roof to promote biodiversity and employee engagement. At this level, you should also be aware of the technical challenges mentioned in the media, such as '蜂群崩壊症候群' (Colony Collapse Disorder) and its devastating effect on the 養蜂 industry. Your vocabulary should include synonyms and related terms like 蜜源 (honey source), 採蜜 (honey harvesting), and 蜜蜂の生態 (honeybee ecology). Using 養蜂 in this way shows that you can handle abstract concepts and technical details with ease, making your Japanese sound more professional and insightful.
At the C1 level, your understanding of 養蜂 (yōhō) should encompass its historical, legal, and scientific nuances. You can discuss the evolution of 養蜂 in Japan from the traditional methods used with the 'Nihon Mitsubachi' during the Edo period to the modern, industrial-scale practices introduced in the Meiji era. You should be able to use the word in formal academic or policy-oriented contexts, such as '養蜂が地域の生物多様性の維持に果たす多面的な機能' (the multifaceted functions that beekeeping plays in maintaining regional biodiversity). You can also delve into the linguistic subtleties, comparing 養蜂 with terms like 蜜蜂飼育 (honeybee rearing) and explaining why one might be chosen over the other in a scientific paper versus a lifestyle blog. Furthermore, you can discuss the impact of international trade on the domestic 養蜂 market, using terms like '価格競争力' (price competitiveness) and '品質管理' (quality control). You might also explore the cultural symbolism of 養蜂 in Japanese literature or philosophy, where the industriousness of the bee and the patience of the keeper are often used as metaphors for a well-ordered society or a disciplined life. At this level, you should be comfortable reading specialized journals like '養蜂新聞' (The Beekeeping Newspaper) and understanding the complex legal disputes that can arise over '蜜源の競合' (competition for honey sources). Your ability to use 養蜂 in these high-level discussions demonstrates a near-native command of the language and a deep appreciation for the intricacies of Japanese agricultural and environmental policy.
At the C2 level, you possess an authoritative command of the term 養蜂 (yōhō) and its place within the global and domestic landscape. You can eloquently discuss the 'apicultural philosophy' behind traditional Japanese 養蜂, contrasting it with the more 'extractive' models of Western commercial beekeeping. You can navigate the most complex scientific discussions regarding 'ネオニコチノイド系農薬と養蜂の相関関係' (the correlation between neonicotinoid pesticides and beekeeping) with precision and ease. Your discourse might involve the 'intangible cultural heritage' aspects of 養蜂 in specific regions of Japan, where the practice is deeply intertwined with local folklore and religious rituals. You can also offer expert critiques on government policies like the '養蜂振興法', suggesting amendments based on current ecological data or economic trends. In a literary context, you can analyze how 養蜂 is portrayed in contemporary Japanese fiction as a symbol of 'slow life' or a rejection of hyper-capitalism. You understand the most obscure technical terms associated with the craft—such as '分蜂' (swarming), '王台' (queen cell), and '燻煙器' (smoker)—and can explain them to others in Japanese. At this level, 養蜂 is not just a vocabulary word; it is a gateway to a profound understanding of the intersection between human industry, insect biology, and environmental ethics in Japan. You can speak on the topic at international conferences or write comprehensive articles that contribute to the field, demonstrating a level of fluency that is indistinguishable from a highly educated native speaker and specialist.

養蜂 en 30 segundos

  • 養蜂 (yōhō) means beekeeping or apiculture in Japanese, combining the kanji for 'rear/nurture' and 'bee.'
  • It is a noun used to describe the industry, the hobby, and the scientific study of managing honeybee colonies.
  • Commonly associated with honey production (蜂蜜), pollination (受粉), and environmental sustainability in both rural and urban Japan.
  • Standard collocations include 養蜂家 (beekeeper), 養蜂場 (apiary), and 養蜂業 (the beekeeping industry).

The Japanese word 養蜂 (ようほう - yōhō) is a compound noun that translates directly to 'beekeeping' or 'apiculture.' It is composed of two kanji: 養 (yō), which means to foster, nurture, or provide for, and 蜂 (hō), which means bee or wasp. Together, they describe the intentional practice of managing and maintaining honeybee colonies, usually in hives, by humans. This practice is primarily undertaken for the production of honey, beeswax, propolis, royal jelly, and flower pollen, as well as for the critical service of crop pollination. In a broader sense, 養蜂 represents a bridge between agriculture and environmental stewardship, as beekeepers must understand the delicate balance of local flora and seasonal changes to ensure the health of their hives. This word is used in both professional agricultural contexts and hobbyist circles. Whether discussing the large-scale production of high-quality Japanese honey or a small urban rooftop project in the heart of Tokyo, 養蜂 is the standard technical and everyday term for this activity.

Professional Context
In the agricultural sector, 養蜂 is treated as a specialized branch of livestock farming, though it deals with insects rather than mammals. It involves complex management of 'apiaries' known as 養蜂場 (yōhōjō).

祖父は定年退職後、山で養蜂を営んでいます。 (My grandfather has been running a beekeeping business in the mountains since he retired.)

Historically, Japan has two main types of beekeeping. One involves the native Japanese honeybee (Nihon Mitsubachi), which is known for being more resistant to certain pests but produces less honey and is more prone to absconding. The other involves the Western honeybee (Seiyo Mitsubachi), introduced in the Meiji era, which is the mainstay of the commercial 養蜂 industry due to its high honey yield. When people use the term 養蜂 today, they are often referring to the modern techniques used to manage these Western bees, though there is a growing cultural resurgence in traditional Japanese beekeeping as a way to preserve local biodiversity. You will encounter this word in news reports about environmental changes, agricultural journals, and even in lifestyle magazines that feature sustainable living. It is a word that carries connotations of patience, nature-harmony, and the sweet rewards of hard labor.

Ecological Usage
Modern discussions about 養蜂 often center on the 'Colony Collapse Disorder' (蜂群崩壊症候群) and the vital role bees play in the ecosystem, making the term common in sustainability dialogues.

近年、都市部での養蜂、いわゆる「都市養蜂」が注目されています。 (In recent years, beekeeping in urban areas, so-called 'urban beekeeping,' has been attracting attention.)

Furthermore, 養蜂 is not just about the honey. It is about the 'rearing' (養) of the 'bees' (蜂). This implies a responsibility toward the living creatures. In Japanese culture, there is a deep respect for the industrious nature of bees, and 養蜂 is seen as a noble pursuit that requires deep knowledge of botany, entomology, and meteorology. If you visit rural areas in Japan, particularly in prefectures like Nagano or Akita, you will see signs for 養蜂場 where you can buy fresh, local honey. The term is also essential for anyone studying the Japanese agricultural system or participating in 'green tourism' (グリーンツーリズム) activities. By understanding 養蜂, you gain insight into how Japan manages its natural resources and how it values the intricate relationships between insects and the food supply. It is a word that connects the microscopic world of the hive to the macroscopic world of global food security.

Educational Context
In schools, students learn about 養蜂 to understand pollination and the life cycle of insects, often visiting local farms to see hives in person.

この地域の農業は、養蜂による受粉に大きく依存しています。 (The agriculture in this region relies heavily on pollination through beekeeping.)

Using 養蜂 correctly requires understanding its role as a noun that often functions as part of a larger verb phrase or compound noun. The most common verb paired with 養蜂 to describe someone's occupation or activity is 営む (itonomu), which means to run or operate a business. For example, '養蜂を営む' means 'to run a beekeeping business.' If you are talking about starting beekeeping as a hobby, you would use 始める (hajimeru), as in '養蜂を始める.' Because it is a technical term, it is frequently used in formal reports, academic papers, and descriptive journalism. However, it is simple enough that any native speaker will understand it in a casual conversation about gardening or local produce. It is important to note that 養蜂 is a 'suru-verb' in some contexts, though '養蜂する' is less common than '養蜂を行う' (to perform/conduct beekeeping) or simply using the noun form with a specific verb of action.

Grammar Tip: The 'No' Particle
When modifying another noun, 養蜂 is often followed by the particle 'の'. For example, 養蜂の技術 (beekeeping techniques) or 養蜂の歴史 (the history of beekeeping).

彼は養蜂の専門知識を活かして、新しい蜂蜜ブランドを立ち上げた。 (He utilized his specialized knowledge of beekeeping to launch a new honey brand.)

In a sentence, 養蜂 can act as the subject or the object. If you are discussing the benefits of the practice, you might say '養蜂は環境保護に役立つ' (Beekeeping is useful for environmental protection). When discussing the location, you use the word 養蜂場 (yōhōjō). For instance, '養蜂場を見学する' (to visit/inspect an apiary). It is also common to see 養蜂 in compound words that describe specific styles, such as 移動養蜂 (idō yōhō), which refers to migratory beekeeping where hives are moved across the country to follow the blooming seasons of different flowers (like acacia or clover). This is a significant part of the Japanese honey industry, where keepers travel from Kyushu to Hokkaido. Understanding these variations allows you to talk about the industry with much more precision. You should also be aware of the equipment involved, often grouped as 養蜂器具 (yōhō kigu), including smokers, veils, and hive tools.

Sentence Structure: Passive Voice
In technical writing, you might see '養蜂が行われている' (beekeeping is being conducted), focusing on the activity rather than the person.

この島では、何世紀にもわたって伝統的な養蜂が続けられてきました。 (On this island, traditional beekeeping has been continued for centuries.)

When describing the difficulty or the process, you might use adjectives like 難しい (difficult) or 奥が深い (profound/deep). For example, '養蜂は奥が深い仕事だ' suggests that beekeeping is a job with a lot of hidden depth and complexity. In the context of urban planning or environmental activism, you might hear the term 都市養蜂 (toshi yōhō). This refers to the practice of keeping bees on the roofs of buildings in big cities like Tokyo or Osaka. This has become a popular way to promote 'green' cities and produce 'local' honey. Sentences like '銀座のビル屋上で養蜂が行われている' (Beekeeping is being carried out on the rooftops of buildings in Ginza) are common in modern news. By mastering these patterns, you can discuss everything from traditional rural life to modern environmental innovation using the single, powerful term 養蜂.

Topic Marking
As a topic, 養蜂 can be followed by 'について' (about). '養蜂について勉強する' means 'to study about beekeeping.'

多くの農家が、果樹園の収穫を増やすために養蜂を導入している。 (Many farmers are introducing beekeeping to increase the harvest of their orchards.)

You are likely to encounter the word 養蜂 in several distinct environments in Japan. First and foremost is in the context of agricultural news and documentaries. NHK and other Japanese broadcasters frequently air programs about the challenges facing farmers, including the impact of climate change on honey production. In these segments, experts discuss the state of the 養蜂 industry, focusing on the health of bee colonies and the price of honey. You will hear phrases like '養蜂家たちの苦悩' (the struggles of beekeepers) or '養蜂の現状' (the current state of beekeeping). If you are interested in sustainability or ecology, you will hear this word in lectures and podcasts discussing biodiversity. Bees are considered 'sentinel species,' and their health is a major indicator of environmental health, so 養蜂 is a keyword in any discussion about protecting the natural world.

Farmers' Markets and Local Shops
When browsing a 'Michi-no-Eki' (roadside station) or a local farmers' market in rural Japan, you will see labels that say '○○養蜂場直送' (Direct from [Name] Apiary). This is a mark of quality and local origin.

テレビ番組で、都会の真ん中で行われる養蜂の特集が放送されていた。 (A TV program broadcasted a special feature on beekeeping being done in the middle of the city.)

Another surprising place you will hear this word is in urban development discussions. In Tokyo, the 'Ginza Mitsubachi Project' (Ginza Honey Bee Project) has become famous. It started as a way to produce honey on a rooftop in one of the world's most expensive shopping districts. This project has inspired many other cities to start their own 'urban 養蜂' programs. You might hear urban planners or community leaders talking about how 養蜂 can bring a community together and provide educational opportunities for children. In this context, the word sounds modern, trendy, and environmentally conscious. Similarly, in high-end department stores (depachika), salesclerks might explain the unique flavor profiles of honey based on the specific 養蜂 techniques or the flowers visited by the bees in a particular 養蜂場.

Educational Materials
Science textbooks for middle school students use 養蜂 to explain the concept of mutualism between insects and plants.

「この蜂蜜は、信州の伝統的な養蜂で作られました」と店員が説明した。 ('This honey was made using traditional beekeeping in Shinshu,' the clerk explained.)

Finally, you will hear it in business and trade contexts. Japan imports a significant amount of honey from overseas, but the domestic 養蜂 industry is highly valued for its quality and the pollination services it provides to fruit growers (like apple and cherry farmers). During trade negotiations or agricultural policy discussions, the protection of the domestic 養蜂 industry is a recurring theme. You might hear the term 養蜂振興法 (Apiculture Promotion Act), which is a Japanese law designed to regulate and promote the industry. Even if you aren't a farmer, if you are reading the Nikkei (Japan's main business newspaper), you might see 養蜂 mentioned in articles about the 'Agri-Tech' sector, where new technologies like AI-monitored hives are being developed to modernize traditional 養蜂 practices. Whether it is a conversation about the flavor of your morning toast or a deep dive into agricultural technology, 養蜂 is the word that connects these dots.

Scientific Research
University research papers on 'Abeille' (the French word for bee often used in high-end contexts) or 'Apis mellifera' will use 養蜂 as the standard Japanese translation for apiculture.

地元のニュースで、台風による養蜂への被害が報じられた。 (The local news reported on the damage to beekeeping caused by the typhoon.)

One of the most common mistakes learners make with 養蜂 is confusing it with the word for the product itself: 蜂蜜 (hachimitsu). While they are related, 養蜂 is the *process* or the *industry*, and 蜂蜜 is the *honey*. You cannot 'eat 養蜂,' nor can you 'practice 蜂蜜.' Another common error is a kanji mistake. The second kanji, 蜂 (bee), is often confused with 峰 (peak/mountain top) because they share the same right-hand component (夆) and are both pronounced 'hō' in some contexts. However, 養峰 would mean 'raising a mountain peak,' which makes no sense. Always remember the 'insect' radical (虫) on the left of 蜂 to ensure you are writing about bees. This is a classic trap in JLPT N2 and N1 level kanji tests, so paying attention to the radical is key.

Mistake: Using 'Suru' incorrectly
While '養蜂する' is technically possible, it sounds a bit unnatural in spoken Japanese. It is much better to say '養蜂をやる' (casual) or '養蜂を営む' (professional/formal).

✕ 彼は蜂蜜を趣味にしています。 (He makes honey his hobby - unnatural.)
○ 彼は養蜂を趣味にしています。 (He makes beekeeping his hobby.)

Another nuance mistake involves the distinction between 養蜂 and simply 'keeping a bee' as a pet. If you have a single bee in a jar (which would be strange), you wouldn't call that 養蜂. 養蜂 implies a systematic, agricultural approach involving colonies and hives. For a more casual way to say someone keeps bees, you might hear 蜂飼い (hachikai), but this is less common and can sometimes sound a bit old-fashioned or specifically refer to someone who hunts wild honey (like 'honey hunters'). In modern Japanese, 養蜂 is the safe, standard term. Additionally, learners sometimes mispronounce the word as 'yōhō' with a short 'o' sound. Ensure you lengthen both syllables: Yō-hō. A short 'yōho' might be confused with 'yōho' (an exclamation) or other unrelated words. Pronunciation accuracy is vital for being understood by farmers and professionals.

Mistake: Particle Confusion
Don't say '養蜂に働く'. Use '養蜂場で働く' (work at an apiary) or '養蜂業に従事する' (be engaged in the beekeeping industry).

養峰場 (Incorrect kanji for 'mountain peak')
養蜂場 (Correct kanji for 'bee')

Lastly, be careful with the scale of the word. 養蜂 is a broad term. If you are specifically talking about the *business* side of it, it's better to use 養蜂業 (yōhō-gyō). If you are talking about the *place*, use 養蜂場 (yōhō-jō). Using just 養蜂 when you mean the physical farm can sometimes lead to slight confusion, though context usually saves the day. For example, '養蜂に行く' (going to beekeeping) is less clear than '養蜂場に行く' (going to the apiary). Also, remember that while 蜂 (hachi) can mean any bee or wasp, 養蜂 almost exclusively refers to honeybees (蜜蜂 - mitsubachi). You wouldn't use 養蜂 to describe someone who has a nest of hornets (スズメバチ) in their yard, unless they are a very brave and unusual scientist! Understanding these boundaries helps you sound more like a native speaker and less like a textbook.

Register Mistake
Using 養蜂 in a very childish conversation might sound too stiff. For children, you might say 'はちさんを育てること' (raising Mr. Bee).

✕ この養蜂はおいしいです。 (This beekeeping is delicious - incorrect.)
○ この蜂蜜はおいしいです。 (This honey is delicious.)

While 養蜂 is the most common and standard term for beekeeping, there are several related words that describe similar or more specific activities. Understanding these will help you choose the right word for the right context. For instance, 蜜蜂飼育 (mitsubachi shiiku) is a more literal and descriptive way to say 'rearing honeybees.' It is often used in scientific or highly technical contexts where the emphasis is on the biological act of raising the insects. Another term is アピカルチャー (apiculture), which is a loanword from English/Latin. While understood by professionals, it is much less common in daily life than 養蜂. If you want to sound like a specialist, you might use it, but for most people, 養蜂 is the preferred term. Let's look at how 養蜂 compares to other types of animal husbandry and farming.

養蜂 vs. 畜産 (Chikusan)
畜産 is the general term for livestock farming (cows, pigs, chickens). 養蜂 is technically a subset of this in a broad agricultural sense, but in practice, they are treated as very different fields. You wouldn't call a beekeeper a 'chikusan-ka'.

彼は養蜂だけでなく、果樹園も経営している。 (He manages not only beekeeping but also an orchard.)

There is also the term 採蜜 (saimitsu). This specifically refers to the act of 'harvesting honey' from the hives. While 養蜂 covers the entire year-round process of caring for the bees, 採蜜 is the specific, exciting moment when the honey is actually collected. A beekeeper might say, '今日は採蜜の日だ' (Today is honey-harvesting day). Another related word is 受粉 (jufun), meaning pollination. Many people practice 養蜂 primarily for the purpose of 受粉, especially those who grow strawberries, melons, or apples in greenhouses. In these cases, the honey is a secondary benefit. You might also hear 蜜源植物 (mitsugen shokubutsu), which refers to the 'honey-source plants' that bees visit. A successful 養蜂 operation depends entirely on the availability of these plants in the surrounding area.

養蜂 vs. 養蚕 (Yōsan)
養蚕 (sericulture) is the practice of raising silkworms. Both words share the '養' (raising) kanji and involve insects, but 養蚕 was historically much more important to the Japanese economy. Today, 養蜂 is more commonly discussed.

伝統的な養蜂は、地域の生態系を守るために重要です。 (Traditional beekeeping is important for protecting the local ecosystem.)

In terms of people, 養蜂家 (yōhōka) is the standard for a beekeeper. However, in very informal or rural settings, someone might be called a 蜂屋さん (hachi-ya-san). This sounds friendly and approachable, similar to how a butcher is called 'niku-ya-san.' However, in a professional or academic setting, always stick to 養蜂家. If you are discussing the protection of wild bees, you would use 野生の蜂の保護 (yasei no hachi no hogo), as 養蜂 specifically implies human management. Finally, for the commercial side, 養蜂産業 (yōhō sangyō) is the term for the beekeeping industry as a whole. By knowing these distinctions, you can navigate conversations about nature, agriculture, and business with the precision of a native speaker. Whether you are talking about the 'saimitsu' season or the 'yōhō-gyō' in your prefecture, you'll have the right vocabulary at your fingertips.

Comparison: Hobby vs. Industry
趣味の養蜂 (Shumi no yōhō) refers to backyard beekeeping, whereas 商業的養蜂 (Shōgyō-teki yōhō) refers to commercial operations. Both are covered by the same word 養蜂.

近代的な養蜂技術の導入により、生産効率が向上しました。 (The introduction of modern beekeeping techniques has improved production efficiency.)

How Formal Is It?

Dato curioso

The kanji 蜂 (bee) actually contains the 'insect' radical (虫) and a phonetic component (夆) that suggests many things coming together, much like a swarm of bees.

Guía de pronunciación

UK jəʊ.həʊ
US joʊ.hoʊ
In Japanese, the pitch accent for 養蜂 is typically flat (Heiban), meaning the pitch stays relatively level across both syllables.
Rima con
方法 (hōhō - method) 情報 (jōhō - information) 重宝 (jūhō - treasure/useful) 朗報 (rōhō - good news) 公報 (kōhō - official bulletin) 用法 (yōhō - usage) 要望 (yōbō - demand/request) 展望 (tenbō - outlook)
Errores comunes
  • Shortening the 'o' sounds to 'yoho' instead of 'yōhō'.
  • Pronouncing 'hō' as 'fu' or 'ho' with a hard 'h' that sounds too breathy.
  • Confusing the pitch accent with 'yōhō' (forecast), which has a different accent pattern.
  • Failing to clearly distinguish the 'y' sound at the beginning.
  • Misreading the kanji '蜂' as 'mine' (mountain).

Nivel de dificultad

Lectura 4/5

The kanji 蜂 is complex and can be easily confused with other characters.

Escritura 5/5

Writing both 養 and 蜂 correctly requires significant practice.

Expresión oral 3/5

Pronunciation is straightforward as long as long vowels are maintained.

Escucha 3/5

Easily recognized in context, though similar-sounding words exist.

Qué aprender después

Requisitos previos

蜂 (Bee) 蜂蜜 (Honey) 農業 (Agriculture) 育てる (To raise) 仕事 (Work)

Aprende después

受粉 (Pollination) 生態系 (Ecosystem) 生物多様性 (Biodiversity) 蜜源 (Honey source) 畜産 (Livestock farming)

Avanzado

蜂群崩壊症候群 (Colony Collapse Disorder) ネオニコチノイド (Neonicotinoids) 養蜂振興法 (Apiculture Promotion Act) プロポリス (Propolis) ローヤルゼリー (Royal Jelly)

Gramática que debes saber

Noun + を営む (itonomu)

彼は養蜂を営んでいる。

Noun + に適した (tekishita)

養蜂に適した場所を探す。

Noun + を通じて (tsūjite)

養蜂を通じて自然を学ぶ。

Noun + に従事する (jūji suru)

養蜂業に従事する人々。

Noun + に基づく (motozuku)

法律に基づく養蜂の管理。

Ejemplos por nivel

1

これは養蜂の本です。

This is a book about beekeeping.

Simple A is B structure.

2

養蜂は面白いです。

Beekeeping is interesting.

Adjective describing a noun.

3

祖父は養蜂をしています。

My grandfather is doing beekeeping.

Present continuous-like action.

4

養蜂場で蜂蜜を買いました。

I bought honey at the bee farm.

Particle 'de' for location of action.

5

養蜂の服は白です。

Beekeeping clothes are white.

Particle 'no' for possession/relation.

6

彼は養蜂が好きです。

He likes beekeeping.

Noun + ga suki desu.

7

養蜂のビデオを見ました。

I watched a video of beekeeping.

Direct object with particle 'o'.

8

山で養蜂をします。

I do beekeeping in the mountains.

Location + action.

1

新しい趣味として養蜂を始めました。

I started beekeeping as a new hobby.

Use of 'toshite' (as).

2

この村には有名な養蜂場があります。

There is a famous bee farm in this village.

Existence with 'arimasu'.

3

養蜂家になるのは大変ですか?

Is it difficult to become a beekeeper?

Nominalizing a verb phrase with 'no'.

4

都会で養蜂をする人が増えています。

The number of people doing beekeeping in the city is increasing.

Relative clause modifying 'hito'.

5

養蜂についてもっと知りたいです。

I want to know more about beekeeping.

Topic marking with 'nitsuite'.

6

養蜂は春に忙しくなります。

Beekeeping becomes busy in the spring.

Adverbial use of 'ni' with time.

7

父から養蜂のやり方を習いました。

I learned how to do beekeeping from my father.

Particle 'kara' for source of information.

8

養蜂は自然を守るために大切です。

Beekeeping is important for protecting nature.

Purpose with 'tame ni'.

1

彼は定年後に養蜂を営むつもりです。

He intends to run a beekeeping business after retirement.

Intention with 'tsumori'.

2

養蜂の技術を磨くために研修に参加した。

I participated in training to polish my beekeeping techniques.

Verb dictionary form + tame ni.

3

この地域は養蜂に適した環境が整っている。

This region has an environment suitable for beekeeping.

Target particle 'ni' with 'tekishita'.

4

養蜂を通じて、自然の循環を学んだ。

Through beekeeping, I learned about the cycles of nature.

Means/medium with 'tsūjite'.

5

最近の養蜂では、最新のセンサーが使われている。

In recent beekeeping, the latest sensors are being used.

Passive voice 'tsukawarete iru'.

6

養蜂を成功させるには、忍耐が必要です。

Patience is necessary to make beekeeping successful.

Condition with 'ni wa'.

7

彼は養蜂家としての誇りを持っている。

He has pride as a beekeeper.

Role with 'toshite no'.

8

養蜂のおかげで、果物の収穫量が増えた。

Thanks to beekeeping, the fruit harvest increased.

Cause with 'okage de'.

1

農薬の乱用が養蜂業界に深刻な被害を及ぼしている。

The misuse of pesticides is causing serious damage to the beekeeping industry.

Formal object 'o oyoboshite iru'.

2

移動養蜂は、花の開花時期に合わせて各地を転々とします。

Migratory beekeeping involves moving from place to place according to the blooming periods of flowers.

Adverbial 'tentento' (from place to place).

3

養蜂振興法に基づき、巣箱の設置場所が調整される。

The placement of hives is adjusted based on the Apiculture Promotion Act.

Basis with 'motozuki'.

4

都市養蜂は、ビルの屋上の有効活用としても注目されている。

Urban beekeeping is also attracting attention as an effective use of building rooftops.

Focus particle 'toshitemo'.

5

養蜂における最大の課題は、蜜源の確保である。

The biggest challenge in beekeeping is securing honey sources.

Scope marker 'ni okeru'.

6

彼は独学で養蜂の知識を身につけた。

He acquired knowledge of beekeeping through self-study.

Idiom 'mi ni tsukeru'.

7

養蜂の歴史を紐解くと、古代エジプトまで遡ることができる。

Unraveling the history of beekeeping, one can go back to ancient Egypt.

Conditional 'to' used for discovery.

8

養蜂は、地域の雇用創出にも寄与している。

Beekeeping also contributes to job creation in the region.

Formal verb 'kiyo shite iru'.

1

養蜂が地域の生態系維持に果たす役割は極めて大きい。

The role that beekeeping plays in maintaining the regional ecosystem is extremely large.

Formal 'kiwamete' (extremely).

2

近年の異常気象は、養蜂の収益性に大きな影を落としている。

Recent abnormal weather has cast a large shadow on the profitability of beekeeping.

Idiom 'kage o otosu' (cast a shadow/negative impact).

3

養蜂家間の蜜源を巡るトラブルを防ぐためのガイドラインが策定された。

Guidelines were formulated to prevent troubles among beekeepers concerning honey sources.

Compound particle 'o meguru' (concerning).

4

伝統的な日本ミツバチの養蜂は、高い技術と忍耐を要する。

Traditional Japanese honeybee beekeeping requires high skill and patience.

Formal verb 'yōsuru' (require).

5

養蜂の振興は、持続可能な農業の実現に不可欠な要素である。

The promotion of beekeeping is an indispensable element for achieving sustainable agriculture.

Noun phrase 'fukaketsu na yōso' (indispensable element).

6

彼は養蜂の研究に生涯を捧げ、多くの功績を残した。

He dedicated his life to the research of beekeeping and left many achievements.

Verb 'sasageru' (dedicate).

7

養蜂の現場では、後継者不足が深刻な問題となっている。

In the beekeeping field, the shortage of successors has become a serious problem.

Status 'to natte iru'.

8

養蜂によって生産されるプロポリスには、高い抗菌作用がある。

Propolis produced through beekeeping has a high antibacterial effect.

Passive participle 'seisan sareru'.

1

養蜂の文化的意義を再考することは、現代社会における人間と自然の関係を問い直すことに他ならない。

Reconsidering the cultural significance of beekeeping is nothing other than re-examining the relationship between humans and nature in modern society.

Formal 'ni hoka naranai' (nothing other than).

2

養蜂における蜜源植物の多様性は、生産される蜂蜜の風味の複雑さに直結している。

The diversity of honey-source plants in beekeeping is directly linked to the complexity of the flavor of the honey produced.

Formal 'chokketsu shite iru' (directly linked).

3

グローバル経済の荒波に揉まれながらも、地場産業としての養蜂を守り抜く決意だ。

While being tossed by the rough waves of the global economy, they are determined to protect beekeeping as a local industry to the end.

Idiom 'aranami ni momareru' and 'mamorinuku'.

4

養蜂の振興策が、かえって野生ハチの生態系を攪乱する可能性も否定できない。

The possibility that beekeeping promotion measures might instead disturb the ecosystem of wild bees cannot be denied.

Double negative 'hitei dekinai' (cannot deny).

5

養蜂の歴史を紐解けば、それが単なる経済活動を超えた、自然との対話であったことがわかる。

If one uncovers the history of beekeeping, it becomes clear that it was a dialogue with nature that transcended mere economic activity.

Conditional 'ba' with 'koeta' (transcended).

6

養蜂における蜂群管理の精緻さは、まさに職人芸の域に達している。

The precision of colony management in beekeeping has truly reached the level of craftsmanship.

Metaphor 'shokuningei no iki' (level of craftsmanship).

7

養蜂の存続は、気候変動という地球規模の課題への対応と表裏一体の関係にある。

The survival of beekeeping is inseparably linked to the response to the global challenge of climate change.

Idiom 'hyōri ittai' (two sides of the same coin/inseparably linked).

8

養蜂の研究は、昆虫の社会性行動の解明に多大な貢献をしてきた。

Beekeeping research has made a huge contribution to the elucidation of insect social behavior.

Formal 'tadaina kōken' (huge contribution).

Colocaciones comunes

養蜂を営む
養蜂場
養蜂家
都市養蜂
移動養蜂
養蜂器具
養蜂振興法
養蜂の技術
西洋養蜂
和蜂養蜂

Frases Comunes

養蜂を始める

— To start beekeeping. Used for hobbyists and professionals alike.

退職後に養蜂を始める。

養蜂に適した土地

— Land suitable for beekeeping. Refers to areas with many flowers.

ここは養蜂に適した土地だ。

養蜂の現状

— The current state of the beekeeping industry.

日本の養蜂の現状を調査する。

趣味の養蜂

— Beekeeping done as a hobby.

趣味の養蜂で採れた蜂蜜。

伝統的な養蜂

— Traditional beekeeping methods.

伝統的な養蜂を守り続ける。

養蜂のアドバイス

— Advice regarding beekeeping.

ベテランから養蜂のアドバイスをもらう。

養蜂の被害

— Damage to beekeeping (from weather, pests, etc.).

熊による養蜂の被害。

養蜂の歴史

— The history of beekeeping.

養蜂の歴史を本で読む。

養蜂の専門家

— A beekeeping specialist/expert.

養蜂の専門家に相談する。

養蜂の普及

— The spread or popularization of beekeeping.

養蜂の普及に努める。

Se confunde a menudo con

養蜂 vs 蜂蜜 (hachimitsu)

The product (honey) vs. the practice (beekeeping).

養蜂 vs 養蚕 (yōsan)

Raising silkworms vs. raising bees.

養蜂 vs 予報 (yōhō)

Homophone meaning 'forecast' (e.g., weather forecast).

Modismos y expresiones

"働き蜂"

— A worker bee. Often used metaphorically for a person who works very hard without rest.

彼はまさに働き蜂のように働いている。

common
"蜂の巣をつついたよう"

— Like poking a beehive. Refers to a situation that has become chaotic or noisy.

教室は蜂の巣をつついたような騒ぎになった。

common
"泣き面に蜂"

— A bee on a crying face. Similar to 'adding insult to injury' or 'misfortunes never come singly.'

財布を落とした上に雨に降られ、泣き面に蜂だ。

common
"蜂の一刺し"

— A single sting from a bee. Refers to a small but devastating blow/remark.

彼女の最後の一言は、まさに蜂の一刺しだった。

literary
"蜜の味"

— The taste of honey. Refers to something sweet, tempting, or the rewards of success.

一度勝利の蜜の味を知ると忘れられない。

common
"蜂は甘いものに集まる"

— Bees gather around sweet things. People are attracted to benefits or pleasant things.

利益があるところには、蜂は甘いものに集まるように人が集まる。

proverbial
"女王蜂"

— Queen bee. Used for a woman who dominates a group or is the center of attention.

彼女はクラスの女王蜂的な存在だ。

informal
"蜂の腰"

— Bee's waist. A metaphor for a very thin or slender waist.

彼女は蜂の腰のように細いウエストをしている。

archaic
"二の舞を演じる"

— To repeat the same mistake. While not bee-specific, often used when discussing failed 養蜂 projects.

去年の失敗の二の舞を演じてはいけない。

formal
"花に嵐"

— Storm to the flowers. Good things are often interrupted by bad things. Relevant to the risks of 養蜂.

養蜂も順調だったが、台風で花に嵐となった。

literary

Fácil de confundir

養蜂 vs 用法 (yōhō)

Exactly the same pronunciation.

用法 means 'usage' (e.g., of a medicine). 養蜂 is beekeeping. Context is key.

薬の用法を守る (Follow the usage of the medicine).

養蜂 vs 要望 (yōbō)

Similar pronunciation.

要望 means a request or demand. 養蜂 is the act of keeping bees.

市民の要望に応える (Respond to the citizens' requests).

養蜂 vs 養法 (yōhō)

Same pronunciation and shared first kanji.

養法 means 'rearing method' in general. 養蜂 is specifically for bees.

稚魚の養法を研究する (Research the rearing method of fry).

養蜂 vs 蜂起 (hōki)

Shares the kanji for bee.

蜂起 means an uprising or insurrection (like a swarm of bees rising up).

民衆が蜂起した (The people rose up in revolt).

養蜂 vs 峰 (mine/hō)

Kanji look-alike.

峰 refers to a mountain peak. 蜂 refers to a bee.

高い峰に登る (Climb a high peak).

Patrones de oraciones

A2

[Place]で養蜂をしています。

北海道で養蜂をしています。

B1

趣味は[Noun]の養蜂です。

趣味はニホンミツバチの養蜂です。

B1

[Noun]のために養蜂を始めました。

受粉のために養蜂を始めました。

B2

養蜂における最大の[Noun]は[Noun]です。

養蜂における最大の課題は蜜源の確保です。

B2

[Noun]が養蜂に与える影響は大きいです。

気候変動が養蜂に与える影響は大きいです。

C1

養蜂の振興は、[Noun]に不可欠です。

養蜂の振興は、持続可能な農業に不可欠です。

C1

伝統的な養蜂技術を[Verb]ことは重要です。

伝統的な養蜂技術を継承することは重要です。

C2

養蜂は、[Noun]と[Noun]の[Noun]関係にある。

養蜂は、人間と自然の共生関係にある。

Familia de palabras

Sustantivos

養蜂家 (yōhōka - beekeeper)
養蜂場 (yōhōjō - apiary)
養蜂業 (yōhōgyō - beekeeping industry)
養蜂器具 (yōhōkigu - beekeeping tools)

Verbos

養蜂を営む (yōhō o itonomu - to run a beekeeping business)
養蜂を行う (yōhō o okonau - to conduct beekeeping)

Adjetivos

養蜂的な (yōhōtekina - beekeeping-related/apicultural)

Relacionado

蜂蜜 (hachimitsu - honey)
蜜蜂 (mitsubachi - honeybee)
巣箱 (subako - beehive box)
蜜源 (mitsugen - honey source)
受粉 (jufun - pollination)

Cómo usarlo

frequency

Common in agricultural, environmental, and specialty food contexts.

Errores comunes
  • Using 蜂蜜 (hachimitsu) to mean beekeeping. 養蜂 (yōhō)

    Hachimitsu is the honey; Yōhō is the act of raising the bees.

  • Writing 養峰 instead of 養蜂. 養蜂

    The second kanji must be 'bee' (蜂), not 'mountain peak' (峰).

  • Saying '養蜂を食べる' (eating beekeeping). 蜂蜜を食べる

    You eat the product, not the practice.

  • Using 養蜂 for wild bees. 野生のハチ

    養蜂 implies human management and rearing.

  • Confusing 養蜂 (yōhō) with 予報 (yōhō). Context dependent.

    Yōhō (forecast) usually appears with weather or elections. Yōhō (beekeeping) appears with nature or farming.

Consejos

The Bee Radical

Always look for the 'insect' radical (虫) on the left side of 蜂. If it has a 'mountain' (山), it's a peak, not a bee!

Verb Pairing

To sound professional, use the verb 営む (itonomu) with 養蜂. It implies running a business with care and dedication.

Person Suffix

Add -家 (ka) to 養蜂 to get 養蜂家 (beekeeper). This suffix is used for specialists and experts.

Regional Honey

Japanese honey is often named after the flower source and the 養蜂場. Look for 'アカシア' (acacia) or 'レンゲ' (Chinese milk vetch).

Long Vowels

Exaggerate the 'ō' sounds slightly to ensure you aren't misunderstood. Yō-hō should sound like two distinct beats.

Context Clues

If you hear words like 'mitsubachi' or 'hachimitsu' nearby, you can be 100% sure the speaker is saying 養蜂.

Formal Contexts

In reports, use 養蜂業 to refer to the industry as a whole. It sounds more academic and comprehensive.

The 'Raise' Kanji

The kanji 養 is also in 栄養 (eiyō - nutrition). Think of beekeeping as providing 'nutrition' for the bees.

Urban Beekeeping

The term 都市養蜂 (toshi yōhō) is a great conversation starter in Tokyo or Osaka. It shows you know about modern Japanese trends.

Terminology

Don't use 養蜂 for hornets or wasps (suzumebachi). It specifically refers to beneficial honeybees.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine a **Yō**-**Yō** (Yō) playing with a **Ho**-**Ho** (Hō) laughing bee. You are raising this happy bee, so it's 養蜂 (Yōhō).

Asociación visual

Visualize a white-suited beekeeper holding a hive frame dripping with honey. The frame is shaped like the kanji 養, and the bees are the kanji 蜂.

Word Web

Honey (蜂蜜) Flowers (花) Sting (刺す) Hive (巣) Nature (自然) Sweet (甘い) Work (働く) Yellow (黄色)

Desafío

Try to find the word 養蜂 on a jar of honey in a Japanese grocery store. If you can't find it, ask the clerk: '養蜂場の蜂蜜はありますか?'

Origen de la palabra

The word 養蜂 is a Sino-Japanese compound (kango). The first kanji 養 (yō) comes from the idea of 'nourishing' or 'rearing' (as in 養う - yashinau). The second kanji 蜂 (hō) is the character for 'bee' or 'wasp.'

Significado original: The original meaning is literally 'to rear bees.'

Sino-Japanese (Kango)

Contexto cultural

Bees are generally viewed positively in Japan as hard workers, but always be mindful of people with bee allergies when discussing the topic.

In English-speaking countries, 'beekeeping' is often associated with hobbyists or large commercial almond-pollination operations. In Japan, it has a stronger 'artisanal' and 'local gift' connotation.

The Ginza Mitsubachi Project (famous urban beekeeping project) The book/movie 'Little Forest' (features traditional rural life and bees) Honeybee-themed mascots in various Japanese prefectures.

Practica en la vida real

Contextos reales

At a Farmers' Market

  • これはどこの養蜂場の蜂蜜ですか?
  • 養蜂家の方から直接買えますか?
  • この養蜂場は近くにありますか?
  • 養蜂のこだわりは何ですか?

Environmental Discussion

  • 養蜂は生態系にどう影響しますか?
  • 都市養蜂のメリットは何ですか?
  • 養蜂を守るための法律はありますか?
  • 農薬が養蜂に与える被害について。

Starting a Hobby

  • 養蜂を始めるには何が必要ですか?
  • 初心者でも養蜂はできますか?
  • 養蜂の道具はどこで買えますか?
  • 養蜂の講習会に参加したいです。

Agricultural News

  • 今年の養蜂の収穫量は?
  • 養蜂業界の課題は何ですか?
  • 移動養蜂のスケジュールについて。
  • 新しい養蜂技術の導入。

Academic Research

  • 養蜂における蜜蜂の行動解析。
  • 伝統的養蜂と近代養蜂の比較。
  • 養蜂がもたらす経済的効果。
  • 養蜂の歴史的変遷について。

Inicios de conversación

"最近、都会のビルの屋上で養蜂をする「都市養蜂」が流行っているのを知っていますか?"

"もし広い庭があったら、趣味で養蜂をやってみたいと思いますか?"

"日本の蜂蜜は高いですが、やはり養蜂の手間がかかっているからでしょうか?"

"養蜂家という仕事について、どんなイメージを持っていますか?"

"地元の養蜂場で作られた蜂蜜を食べたことがありますか?"

Temas para diario

もし自分が養蜂家になったら、どんな種類の花から蜂蜜を採りたいか書いてみましょう。

都市養蜂が環境に与える良い影響について、自分の考えをまとめてください。

養蜂の難しさと、そこから得られる喜びについて想像して書いてみましょう。

あなたが住んでいる地域で養蜂が行われているか、調べてその感想を書いてください。

「泣き面に蜂」ということわざと、実際の養蜂のイメージの違いについて考えてみましょう。

Preguntas frecuentes

10 preguntas

養蜂 (yōhō) is the act of keeping and raising bees. 蜂蜜 (hachimitsu) is the honey that the bees produce. You practice 養蜂 to get 蜂蜜.

In Japan, you don't need a specific national license to be a beekeeper, but you must register your hives with the local government according to the Apiculture Promotion Act (養蜂振興法).

都市養蜂 (toshi yōhō) is the practice of keeping bees in urban environments, often on the rooftops of buildings in cities like Tokyo, to promote greening and produce local honey.

Yes, it is generally considered more difficult than Western beekeeping because native bees are more likely to abandon their hives if they are unhappy with the environment.

The main tools are the 巣箱 (subako - hive box), 燻煙器 (kun-enki - smoker), 面布 (menpu - veil), and 継箱 (tsugibako - super).

It is a practice where beekeepers move their hives to different regions of Japan to follow the seasonal blooming of flowers like acacia or clover.

During winter, beekeepers ensure the bees have enough food (honey or sugar syrup) and insulation to survive the cold. The bees stay inside the hive in a cluster.

The benefits include honey production, beeswax, and critical pollination services for fruits and vegetables, which helps the environment and agriculture.

It is a Japanese law that regulates the beekeeping industry to prevent the spread of bee diseases and manage the placement of hives to avoid conflict over honey sources.

Yes, many people in Japan do beekeeping as a hobby. However, you must follow local regulations and ensure your neighbors are not bothered by the bees.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write a sentence using '養蜂' and '趣味'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'My grandfather is a beekeeper.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about urban beekeeping.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Beekeeping is important for the environment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the word '養蜂場' in a sentence about travel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I want to learn beekeeping techniques.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '養蜂' and '営む'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The beekeeping industry is facing challenges.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about the history of beekeeping.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Migratory beekeeping follows the flowers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal sentence about the Apiculture Promotion Act.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He dedicated his life to beekeeping research.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about honeybees and pollination in beekeeping.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Please tell me about the current state of beekeeping.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use '養蜂器具' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Urban beekeeping produces local honey.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about the difficulty of beekeeping.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Traditional beekeeping is a part of our culture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use '養蜂家' in a sentence about a dream.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The honey from this apiary is delicious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I am interested in beekeeping.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Where is the apiary?' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I want to try beekeeping.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Is he a beekeeper?' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'This honey is from a local bee farm.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Beekeeping is a difficult job.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain 'Toshi Yōhō' simply in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Please teach me how to do beekeeping.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I bought beekeeping tools online.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Beekeeping is good for nature.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss the benefits of beekeeping for 30 seconds in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The history of beekeeping in Japan is interesting.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I want to visit an apiary next weekend.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The number of beekeepers is decreasing.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'What is the most important thing in beekeeping?' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I am reading a book about beekeeping.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'My dream is to live in the mountains and do beekeeping.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Let's protect the bees through beekeeping.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'This honey was made with traditional beekeeping.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I am a beginner at beekeeping.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '養蜂家' (yōhōka). What does it mean?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '養蜂場' (yōhōjō). What does it mean?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '都市養蜂' (toshi yōhō). What does it mean?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '移動養蜂' (idō yōhō). What does it mean?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '養蜂器具' (yōhō kigu). What does it mean?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: '祖父は山で養蜂を営んでいます。' Where is the beekeeping happening?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: '趣味で養蜂を始めました。' Why did the person start beekeeping?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: '養蜂は環境保護に役立ちます。' What is beekeeping helpful for?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the word in kanji: 'Yōhō'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the word: '採蜜' (saimitsu). What is the action?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the pitch: 'Yōhō'. Is it flat or rising?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: 'この蜂蜜は養蜂場直送です。' Where is the honey coming from?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the word: '養蜂振興法'. Is this a law or a person?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: '和蜂の養蜂は奥が深いです。' What kind of bees are mentioned?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the homophone: 'Yōhō' (usage). How is it different in context?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!