B1 noun Neutral #4,000 más común 1 min de lectura

感激

/kaŋɡeki/

感激 is the feeling of being deeply touched and moved with gratitude or joy.

Palabra en 30 segundos

  • A deep feeling of emotional excitement and appreciation.
  • Often used when receiving kindness or witnessing something wonderful.
  • It implies a stronger emotional reaction than simple happiness.

使用パターン

基本的に「感激する(動詞)」という形で使われることが多いです。「〜に感激する」という形で、何に対して心を動かされたかを明示します。名詞としては「感激のあまり」「感激の言葉」といった表現で用いられます。

類語比較

「感動」は心が動かされること全般を指しますが、「感激」はそこに「感謝」や「興奮」といった、より強い個人的な喜びのニュアンスが含まれます。「感銘」は、深く心に刻まれるような尊敬や教訓的な意味合いが強く、より硬い表現です。

Ejemplos

1

プレゼントをいただいて、感激しました。

everyday

I was deeply touched by the gift.

2

温かいお言葉に感激いたしました。

formal

I was moved by your kind words.

3

あの映画、マジで感激した!

informal

That movie was so touching!

4

その演説は聴衆を感激させた。

academic

The speech moved the audience.

Colocaciones comunes

感激のあまり Overwhelmed with emotion
感激を覚える To feel deeply touched
感激する To be moved/touched

Frases Comunes

感激の涙を流す

To shed tears of joy

感激でいっぱいだ

To be filled with emotion

感激の面持ち

A look of deep emotion

Se confunde a menudo con

感激 vs 感銘

感銘 is more formal and implies being deeply impressed, often by someone's wisdom or a grand achievement, rather than just joy.

感激 vs 感動

感動 is broader and can be used for both positive and negative emotional impacts, whereas 感激 is purely positive.

Patrones gramaticales

〜に感激する 感激のあまり〜 〜に感激を受ける

How to Use It

Notas de uso

Use '感激' when you want to emphasize a strong, positive emotional reaction. It is slightly more formal than '嬉しい' but less formal than '感銘'. It is very common in letters and formal thank-you notes.


Errores comunes

Do not use '感激' for sad events. Learners often confuse it with '感動' and might use it when describing a sad movie, which sounds unnatural. Always ensure the context is positive.

Tips

💡

Use with gratitude

Combine '感激' with '感謝' (gratitude) when someone does something kind for you. It emphasizes that you are not just happy, but deeply touched by their action.

⚠️

Avoid negative contexts

Unlike '感動', which can be used for sad or tragic stories, '感激' is strictly for positive, heart-warming, or exciting situations.

🌍

Expressing sincerity

In Japanese culture, showing '感激' is a great way to build rapport. It shows the other person that their effort or kindness was truly noticed and valued.

Origen de la palabra

Derived from the kanji 感 (feeling) and 撃 (strike/attack). It literally describes an emotion that strikes the heart with force.

Contexto cultural

In Japan, expressing '感激' is highly valued as it shows deep appreciation for the effort others put into an action. It is a key element of social politeness.

Truco para recordar

Think of '感激' as 'feeling (感) the hit/strike (撃) of emotion'. It's when an emotion hits you so hard it leaves a mark.

Preguntas frecuentes

4 preguntas

「感動」は心が動かされること全般を指し、悲しい場面でも使えます。一方、「感激」は喜びや感謝を伴うポジティブな感情に限定されることが多いです。

プレゼントをもらった時や、助けてもらった時に「感激しました」と言うと感謝の気持ちが伝わります。また、素晴らしい景色やパフォーマンスを見た時にも使えます。

使えますが、より丁寧にするなら「感激いたしました」や「大変感銘を受けました」と言うと、よりフォーマルな響きになります。

「感激のあまり言葉も出ない」という表現がよく使われます。これは感動が強すぎて、何と言えばいいか分からない状態を指します。

Ponte a prueba

fill blank

サプライズのお祝いに、私はとても___しました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 感激

サプライズは嬉しい出来事なので、ポジティブな感情を表す「感激」が適切です。

Puntuación: /1

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!