〜用
〜用 en 30 segundos
- A versatile suffix used to indicate the specific purpose or intended user of an object.
- Commonly found in shops, on product labels, and in professional settings for categorization.
- Functions as a noun; requires the particle 'no' to modify other nouns (e.g., 子供用の椅子).
- Distinct from 'no tame ni' which focuses on benefit rather than functional utility.
The Japanese suffix 〜用 (yō) is a fundamental building block in the Japanese language, particularly within the realms of commerce, organization, and daily utility. At its core, it functions as a noun-suffix that designates the specific purpose, intended user, or designated environment for an object. When you attach it to a noun, you are essentially creating a compound that means 'for the use of' or 'intended for.' This is not merely a grammatical convenience; it is a vital way Japanese speakers categorize the world around them. Whether you are walking through a 100-yen shop, browsing an electronics store, or reading a technical manual, you will encounter this suffix constantly. It provides an immediate context for how an item should be handled or who should be using it. For instance, in a restaurant, you might see 子供用 (kodomo-yō), which translates to 'for children's use,' indicating that the chairs or utensils are sized specifically for younger guests. This suffix is incredibly versatile because it can be appended to almost any noun that can define a category of use.
- Purpose-Driven Categorization
- The suffix helps distinguish between items that might look similar but serve different functions, such as 料理用 (cooking use) versus 飲用 (drinking use) for liquids like sake or vinegar.
- Target Audience Specification
- It identifies who the product is designed for, such as 女性用 (for women) or 業務用 (for professional/business use).
- Environmental Context
- It indicates where an item is meant to be used, like 屋外用 (for outdoor use) or 車載用 (for in-car use).
これは自分用に買いました。(Kore wa jibun-yō ni kaimashita.) - I bought this for my own use.
Understanding 〜用 is also about understanding the Japanese cultural emphasis on 'proper place' and 'proper use.' There is a specific tool for every job, and this suffix labels that tool. In a household, you might find 来客用 (raikyaku-yō) slippers, which are strictly reserved for guests. Using the wrong item for the wrong purpose can sometimes be seen as a minor social faux pas or a lack of attention to detail. Therefore, mastering this suffix allows a learner to navigate Japanese spaces with much more confidence and precision. It is also worth noting that while it is a suffix, it can function as a standalone noun in certain compound contexts, though its primary role is modifying the noun that precedes it to create a new, specific category.
このペンは採点用です。(Kono pen wa saiten-yō desu.) - This pen is for grading purposes.
In business settings, the distinction between 家庭用 (home use) and 業務用 (business/industrial use) is critical. Commercial products are often larger, more durable, or sold in bulk, and they are clearly marked with 業務用. Similarly, in technology, software might be labeled as 個人用 (for individual use) or 法人用 (for corporate use). This suffix streamlines communication by removing the need for long explanatory phrases. Instead of saying 'a chair that was made so that children can sit in it,' a Japanese speaker simply says 子供用の椅子 (kodomo-yō no isu). This efficiency is a hallmark of the Japanese language's use of kanji compounds to convey complex ideas succinctly.
それは左利き用のハサミです。(Sore wa hidarikiki-yō no hasami desu.) - Those are scissors for left-handed use.
この部屋は会議用に使われています。(Kono heya wa kaigi-yō ni tsukawarete imasu.) - This room is being used for meetings.
これはプレゼント用ですか?(Kore wa purezento-yō desu ka?) - Is this for a gift (use)?
Using 〜用 (yō) correctly involves understanding its grammatical placement and the particles that typically accompany it. As a suffix, it attaches directly to the end of a noun. The resulting compound functions as a noun itself. To modify another noun, you must use the possessive particle の (no). For example, to say 'children's shoes,' you combine 子供 (child) + 用 (use) + の + 靴 (shoes) to get 子供用の靴. This structure is incredibly consistent and is the most common way you will see the suffix used in daily life. It is important to distinguish this from the phrase のために (no tame ni), which also means 'for.' While のために often implies a benefit or a reason for an action (e.g., 'I did it for you'), 〜用 is strictly about the functional designation or utility of an object.
- Noun Modification
- Structure: [Noun A] + 用 + の + [Noun B]. Example: 携帯用の扇風機 (Portable/handheld use fan).
- Adverbial Use
- Structure: [Noun] + 用 + に. Example: 展示用に準備する (Prepare for display use).
- Predicate Use
- Structure: [Noun] + 用 + です. Example: これは輸出用です (This is for export use).
この薬は外用のみです。飲まないでください。(Kono kusuri wa gaiyō nomi desu. Nomanaide kudasai.) - This medicine is for external use only. Please do not swallow it.
Another key aspect of using 〜用 is understanding its role in compound kanji words (jukugo). Many common words already incorporate 用, such as 引用 (in'yō - quotation/citation) or 利用 (riyō - utilization). However, as a productive suffix, you can create your own compounds in the right context. If you are making a box specifically for old newspapers, you could call it a 新聞用 (shinbun-yō) box. In a digital context, you might see スマホ用サイト (smartphone-use site). The flexibility of this suffix allows for clear communication in rapidly changing environments. When using it with people, it designates the target user rather than the owner. 私用 (shiyō) refers to personal use/private matters, while 公用 (kōyō) refers to official or public use.
キャンプ用のテントを借りました。(Kyanpu-yō no tento o karimashita.) - I borrowed a tent for camping use.
In more formal or technical writing, 〜用 is often used to define specifications. A computer might be described as 初心者用 (for beginners) or プロ用 (for professionals). This categorization is vital in marketing and product documentation. It helps the consumer immediately identify if a product meets their needs. When you are speaking, using 〜用 makes you sound more precise. Instead of saying 'the water that I use to wash my car,' you can say 洗車用の水 (sensha-yō no mizu). This conciseness is highly valued in Japanese communication, especially in instructional or descriptive contexts. Remember that the noun preceding 用 should be the purpose or the user, never the object itself.
これは試験用の鉛筆です。(Kore wa shiken-yō no enpitsu desu.) - This is a pencil for exam use.
彼は仕事用の靴を履き替えた。(Kare wa shigoto-yō no kutsu o hakikaeta.) - He changed into his work shoes.
このソフトはWindows用です。(Kono sofuto wa Windows-yō desu.) - This software is for Windows.
The suffix 〜用 (yō) is ubiquitous in Japanese society, appearing in almost every environment where objects are classified or sold. One of the most common places you will hear and see it is in retail. In a department store, floors are often categorized by the target user: 紳士用 (shinshi-yō - for gentlemen) and 婦人用 (fujin-yō - for ladies). If you are looking for specific items like stationery, you might see 事務用 (jimu-yō - for office use) or 学童用 (gakudō-yō - for school children). In pharmacies, the labels are even more specific to ensure safety, with terms like 大人用 (for adults) and 小児用 (for children) clearly marked on medicine bottles. This ensures that the user knows exactly which dosage or product is appropriate for them.
- In the Kitchen
- You will see 台所用洗剤 (kitchen-use detergent) or 食卓用 (table-use) items. Even ingredients like 製菓用チョコ (chocolate for confectionery use) use this suffix.
- In the Office
- Common terms include 社内用 (for internal company use), 保存用 (for storage/archiving), and 提出用 (for submission).
- In Public Spaces
- Signs often indicate 車椅子用トイレ (toilet for wheelchair use) or 非常用出口 (emergency use exit).
このエレベーターは貨物用です。(Kono erebētā wa kamotsu-yō desu.) - This elevator is for freight use.
In a domestic setting, Japanese families often have items designated for specific members or purposes. You might hear a mother tell her child, 'That's the お客様用 (okyakusama-yō - for guests) towel, don't use it!' or 'This is the お弁当用 (obentō-yō - for lunch box) sauce.' This suffix helps maintain the organization and boundaries within the home. In media and advertising, 〜用 is used to target specific demographics. A commercial for a skincare product might emphasize that it is 敏感肌用 (for sensitive skin use). By using this suffix, the advertiser can quickly communicate the product's unique selling point to the relevant audience. It is a tool of efficiency that permeates both spoken and written Japanese.
これは観賞用の植物です。(Kore wa kanshō-yō no shokubutsu desu.) - This is a plant for ornamental use (viewing).
In the digital age, 〜用 has adapted to new technologies. You will see ダウンロード用リンク (link for downloading) or 印刷用ページ (page for printing). Gamers might look for PC用ゲーム (games for PC) versus 家庭用ゲーム機 (home-use game consoles/consoles). The suffix remains the standard way to denote compatibility and intended platform. Even in social media, people might have a 配信用アカウント (account for streaming) or a 趣味用 (for hobbies) account. This constant presence across all sectors of life makes 〜用 one of the most practical and high-frequency suffixes for any learner to master. It bridges the gap between basic vocabulary and functional fluency in a Japanese-speaking environment.
このカメラは水中用です。(Kono kamera wa suichū-yō desu.) - This camera is for underwater use.
それは自分用のメモです。(Sore wa jibun-yō no memo desu.) - That is a memo for my own use.
この服は登山用に作られました。(Kono fuku wa tozan-yō ni tsukuraremashita.) - These clothes were made for mountain climbing use.
While 〜用 (yō) is a relatively straightforward suffix, English speakers often make mistakes by confusing it with other ways to express 'for.' The most frequent error is using 〜用 when のために (no tame ni) is more appropriate. Remember that 〜用 is about utility and designation, whereas のために is about benefit and purpose. For example, if you say 'I bought a gift for my mother,' you should use 母のために. If you say 'This is a chair for my mother (specifically designed/designated for her use),' you could use 母用, but it sounds a bit clinical or like a label. In natural conversation, 〜用 is best reserved for categories of people or specific functions rather than individual personal relationships unless you are labeling something.
- Confusing with 'のために'
- Mistake: 健康用の野菜 (Vegetables for health use). Correct: 健康のための野菜 (Vegetables for the sake of health). 〜用 is for physical use, not abstract benefits.
- Incorrect Particle Usage
- Mistake: 子供用靴 (without 'no'). Correct: 子供用の靴. While some compound words drop the 'no', as a learner, you should usually include it when modifying another noun.
- Overusing with Specific People
- Mistake: 田中さん用のプレゼント. While understandable, it sounds like a label in a warehouse. Better: 田中さんへのプレゼント.
❌ 彼女用に花を買いました。
✅ 彼女のために花を買いました。(I bought flowers for her.)
Another mistake is confusing 〜用 with 〜向け (muke). While they are similar, 〜向け means 'aimed at' or 'intended for a specific audience' in a broader sense, often used for media, policies, or products designed with a specific demographic in mind. 〜用 is more about the physical or functional application. For example, 初心者向けの本 is a book 'aimed at beginners' (content-wise), while 初心者用の道具 is a tool 'for beginners' (functional-wise). Using 〜用 for abstract concepts like 'peace' or 'happiness' is also a common error. You cannot say 平和用; you must say 平和のため. Always ask yourself: 'Is this about how the object is physically used or categorized?' If the answer is yes, 〜用 is likely correct.
❌ この水は飲む用です。
✅ この水は飲用です。(This water is for drinking.)
Lastly, be careful with the word 不用 (fuyō) versus 不要 (fuyō). While they sound the same, 不要 means 'unnecessary,' while 不用 means 'unused' or 'disused.' Similarly, 無用 (muyō) means 'useless' or 'forbidden' (as in 天地無用 - 'Do not turn upside down' on shipping boxes). These nuances are important for higher-level learners. When in doubt, stick to the most common compounds like 自分用, 業務用, and 子供用, and expand your usage as you encounter more examples in the wild. Pay attention to how native speakers use it in shops and on packaging, as this is where the suffix is used most accurately and frequently.
❌ これは料理をする用の酒です。
✅ これは料理用の酒です。(This is sake for cooking.)
❌ 旅行用に貯金しています。
✅ 旅行のために貯金しています。(I am saving money for a trip.)
In Japanese, several words and suffixes share the semantic space of 'purpose' or 'target,' and distinguishing between them is key to advanced fluency. The most common alternatives to 〜用 (yō) are 〜向け (muke), 〜専用 (sen'yō), and 〜のために (no tame ni). Each carries a different nuance regarding how specific the purpose is or who the intended audience is. While 〜用 is a general-purpose suffix for utility, 〜専用 is much more restrictive, meaning 'exclusively for.' If a parking spot is 社員用, it is for employees, but if it is 社長専用, it is exclusively for the company president. This distinction is vital in professional and formal contexts where boundaries of use are strictly enforced.
- 〜用 (yō) vs. 〜向け (muke)
- 〜用 focuses on the physical function or category (e.g., 子供用 utensils). 〜向け focuses on the target audience's needs or tastes (e.g., 子供向け anime). Use 〜用 for tools and 〜向け for content or design.
- 〜用 (yō) vs. 〜専用 (sen'yō)
- 〜専用 adds the nuance of 'exclusive' or 'only.' A 女性専用車両 (women-only train car) is much stricter than a product labeled 女性用 (for women's use).
- 〜用 (yō) vs. 〜のために (no tame ni)
- 〜のために is a grammatical phrase used for benefits, reasons, or goals. 〜用 is a suffix used for labeling and classification of objects.
これは輸出用の車です。(General category: for export)
これはアメリカ向けの車です。(Targeted design: aimed at the US market)
Another word to consider is 用途 (yōto), which is a noun meaning 'use' or 'utility.' You might see this in a question like 'What is the 用途 of this tool?' While 〜用 is a suffix, 用途 is the concept of use itself. There is also 〜向き (muki), which is similar to 〜向け but often implies 'suitable for' or 'facing.' For example, 夏向きの服 means 'clothes suitable for summer.' Understanding these subtle shifts in meaning allows you to choose the most natural word for the situation. In most daily scenarios involving physical objects and their designated purposes, 〜用 remains the most common and safest choice. However, as you progress to B2 and C1 levels, you will need to distinguish between the 'intended function' (〜用) and the 'intended audience' (〜向け) more carefully.
ここは歩行者専用道路です。(This is a road exclusively for pedestrians.)
Finally, consider the word 使い道 (tsukaimichi), which is a more informal way to say 'way of using' or 'purpose.' While 〜用 is formal and descriptive, 使い道 is often used in casual conversation, such as 'I don't know the 使い道 for this.' In summary, 〜用 is the workhorse of functional classification in Japanese. It is more specific than のために, more functional than 〜向け, and less restrictive than 〜専用. By learning these distinctions, you can describe the purpose of anything from a simple kitchen knife to a complex piece of industrial machinery with the precision of a native speaker.
この部屋の用途は何ですか?(What is the intended use of this room?)
これは家庭用ですが、性能はプロ並みです。(This is for home use, but its performance is professional-grade.)
How Formal Is It?
"本製品は業務用として設計されております。"
"これは自分用に買いました。"
"これ、子供用?"
"これはみんなで使う用だよ。"
"これ、観賞用だわ(使えないという意味で)。"
Dato curioso
The kanji '用' is also used in the word for 'bathroom' in some contexts (用を足す), showing its link to basic needs.
Guía de pronunciación
- Pronouncing it too short (like 'yo' in 'yonder'). It must be a long 'ō'.
- Confusing the pitch accent with 'yo' (the particle).
Nivel de dificultad
The kanji is simple and the suffix usage is consistent.
Requires remembering the kanji '用' and the correct particle 'no'.
Very easy to drop into sentences once the pattern is learned.
Clearly audible as a suffix.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Noun + 用 + の + Noun
子供用の靴
Noun + 用 + に + Verb
自分用に買う
Noun + 用 + です
これは輸出用です
Noun + 用 + と(して)
会議用として使う
Noun + 用 + のみ
外用のみ
Ejemplos por nivel
これは子供用です。
This is for children.
Noun + 用 + です. Simple designation.
自分用に買いました。
I bought it for myself.
自分用 + に. Adverbial use indicating the recipient/purpose.
トイレ用のスリッパです。
These are slippers for the toilet.
Noun + 用 + の + Noun. Modifying another noun.
大人用の自転車がありますか?
Do you have bicycles for adults?
大人用 + の. Specifying the target user.
これは犬用のおもちゃです。
This is a toy for dogs.
犬用 + の. Target animal.
お弁当用のバッグです。
This is a bag for lunch boxes.
お弁当用 + の. Specific item purpose.
プレゼント用にお願いします。
For a gift, please (wrap it).
Short for 'Please prepare it for gift use'.
赤ちゃん用の服はどこですか?
Where are the clothes for babies?
赤ちゃん用 + の. Target age group.
仕事用のカバンを新しくしました。
I got a new bag for work.
仕事用 + の. Categorizing the bag by its use.
これは料理用の酒です。
This is sake for cooking.
料理用 + の. Distinguishing from drinking sake.
家庭用のプリンターを買いました。
I bought a printer for home use.
家庭用 + の. Distinguishing from office printers.
左利き用のハサミを探しています。
I am looking for scissors for left-handed people.
左利き用 + の. Specific user characteristic.
この薬は外用です。
This medicine is for external use.
外用 (gaiyō) is a common compound meaning external use.
来客用の布団を準備しました。
I prepared the futon for guests.
来客用 + の. Specifically for visitors.
キャンプ用のテントを借りました。
I borrowed a tent for camping.
キャンプ用 + の. Activity-based purpose.
これは自分用のメモです。
This is a memo for my own use.
自分用 + の. Personal use.
この洗剤は業務用なので、とても強力です。
This detergent is for professional use, so it's very strong.
業務用 (gyōmu-yō) means professional/business use.
携帯用の扇風機が流行っています。
Portable fans are popular.
携帯用 (keitai-yō) means for carrying/portable.
非常用の持ち出し袋を確認してください。
Please check your emergency grab bag.
非常用 (hijō-yō) means for emergency use.
この部屋は会議用に使われています。
This room is used for meetings.
会議用 + に. Adverbial use indicating purpose.
初心者用の教材を選びました。
I chose teaching materials for beginners.
初心者用 + の. Target skill level.
それは輸出用の製品です。
That is a product for export.
輸出用 (yushutsu-yō) means for export.
展示用のサンプルを見せてください。
Please show me the sample for display.
展示用 (tenji-yō) means for display.
女性用の化粧室はあちらです。
The women's restroom is over there.
女性用 (josei-yō) is a polite way to label restrooms.
この施設は多目的用として設計されました。
This facility was designed for multi-purpose use.
多目的用 (tamokuteki-yō) means multi-purpose.
医療用のマスクを着用してください。
Please wear a medical-grade mask.
医療用 (iryō-yō) means for medical use.
これは産業用ロボットの最新モデルです。
This is the latest model of an industrial robot.
産業用 (sangyō-yō) means for industrial use.
この土地は農業用に指定されています。
This land is designated for agricultural use.
農業用 (nōgyō-yō) means for agricultural use.
観賞用の植物を育てています。
I am growing plants for ornamental purposes.
観賞用 (kanshō-yō) means for viewing/ornamental use.
このソフトは法人用ライセンスが必要です。
This software requires a corporate license.
法人用 (hōjin-yō) means for corporate/legal entity use.
水中用のカメラで撮影しました。
I took photos with an underwater camera.
水中用 (suichū-yō) means for underwater use.
これは研究用のデータです。
This is data for research purposes.
研究用 (kenkyū-yō) means for research use.
その資金は公用として認められました。
Those funds were approved for official use.
公用 (kōyō) means official or public use.
この物質は軍事用に転用される恐れがある。
There is a risk that this substance could be diverted for military use.
軍事用 (gunji-yō) means for military use; 転用 means diversion.
彼は私用で電話をかけていた。
He was making a phone call for personal business.
私用 (shiyō) means personal use or private matters.
この建物は供用が開始されたばかりだ。
This building has just been opened for public use.
供用 (kyōyō) is a formal term for providing for use.
実験用のマウスが管理されている。
Mice for experimental use are being managed.
実験用 (jikken-yō) means for experimental use.
この区域は居住用として開発されている。
This area is being developed for residential use.
居住用 (kyojū-yō) means for residential use.
それは飲用には適していません。
That is not suitable for drinking.
飲用 (in'yō) is the formal term for drinking use.
このツールは開発者用です。
This tool is for developers.
開発者用 (kaihatsusha-yō) means for developers.
本件は、汎用的な解決策を求めている。
This case requires a general-purpose solution.
汎用 (han'yō) means general-purpose (opposite of specific 'yō').
この特許は、商用利用が制限されています。
Commercial use of this patent is restricted.
商用利用 (shōyō riyō) means commercial use.
その土地の用途変更を申請した。
I applied for a change in the land's designated use.
用途変更 (yōto henkō) is a technical term for changing land use.
この規定は、非営利目的用のみに適用される。
This regulation applies only to non-profit purposes.
非営利目的用 (hieiri mokuteki-yō) means for non-profit purposes.
彼は公私混同を避け、私用車は使わない。
He avoids mixing public and private matters and does not use his private car.
私用車 (shiyōsha) means private car.
このソフトウェアは、教育用として無償提供されている。
This software is provided free of charge for educational use.
教育用 (kyōiku-yō) means for educational use.
その設備は、緊急時のバックアップ用である。
That equipment is for backup use in case of an emergency.
バックアップ用 (bakkuaapu-yō) means for backup use.
この文書は、内部資料用として作成された。
This document was created for internal reference use.
内部資料用 (naibu shiryō-yō) means for internal materials.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
自分用にする
〜用として使う
〜用に準備する
〜用のもの
〜用ではない
〜用のみ
〜用を足す
〜用がある
〜用を済ませる
〜用が足りる
Se confunde a menudo con
Use 'のために' for benefit/reason; use '〜用' for functional utility.
Use '向け' for target audience appeal; use '〜用' for physical use.
Use '専用' for exclusive use; use '〜用' for general categorization.
Modismos y expresiones
"天地無用"
Do not turn upside down (on shipping boxes).
この箱は天地無用です。
Formal/Shipping"他言無用"
Tell no one; keep it a secret.
この話は他言無用でお願いします。
Idiomatic"問答無用"
No use arguing; no questions asked.
問答無用で連れて行かれた。
Idiomatic"用を足す"
To go to the bathroom (polite/indirect).
駅で用を足した。
Neutral"用が済む"
To be finished with something.
用が済んだら帰ってください。
Neutral"私用で"
For personal reasons.
今日は私用で休みます。
Neutral/Business"急用ができる"
Something urgent comes up.
急用ができて、行けなくなりました。
Neutral"用をなさない"
To be of no use; to not serve the purpose.
この古い地図はもう用をなさない。
Formal"不用心"
Careless; unguarded.
鍵をかけないのは不用心だ。
Neutral"用いる"
To use; to make use of (verb form).
新しい技術を用いる。
FormalFácil de confundir
Sounds exactly like '不用' (unused).
'不要' means 'unnecessary' (not needed), while '不用' means 'unused' (not being used).
レジ袋は不要です (I don't need a plastic bag).
Contains the same kanji '用'.
'無用' means 'useless' or 'forbidden' in specific idioms.
天地無用 (Do not turn over).
Starts with 'yō'.
'用法' refers to the 'method of use' (how to use), while '〜用' refers to the 'purpose of use' (what for).
薬の用法を守る (Follow the directions for the medicine).
Related meaning.
'用途' is a noun meaning 'utility/use,' while '〜用' is a suffix used for labeling.
用途が広い (Has many uses).
Starts with 'yō'.
'用意' means 'preparation,' which is a different concept from 'intended use.'
食事の用意をする (Prepare a meal).
Patrones de oraciones
これは [Noun] 用です。
これは子供用です。
[Noun] 用に [Verb]。
自分用に買いました。
[Noun] 用の [Noun] です。
これは仕事用のカバンです。
[Noun] 用として [Verb]。
会議用として使っています。
[Noun] 用なので、[Sentence]。
業務用なので、大きいです。
[Noun] 用に設計された [Noun]。
水中用に設計されたカメラ。
[Noun] 用の恐れがある。
軍事用に転用される恐れがある。
[Noun] 用の用途変更。
農業用の用途変更を申請した。
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in daily life, commerce, and instructions.
-
Using '〜用' for personal benefits.
→
のために
You cannot say 'Peace-yō' for 'for peace.' Use '平和のために'. '〜用' is for physical utility.
-
Omitting 'の' before a noun.
→
子供用の椅子
Learners often say '子供用椅子'. While understandable, '子供用の椅子' is the standard grammatical form.
-
Confusing '〜用' with '〜向け'.
→
初心者向けの本
A book is 'aimed at' (向け) beginners' interests, not 'used by' (用) them like a tool. Use '向け' for content.
-
Using '〜用' with verbs directly.
→
料理用の酒
Don't say '料理する用'. Use the noun form '料理用'.
-
Confusing '不要' and '不用'.
→
不用品 (unused items)
'不要' is 'unnecessary,' '不用' is 'unused.' They are often confused because they sound the same.
Consejos
The 'No' Rule
Always use 'の' when '〜用' is followed by another noun. '子供用靴' is technically a compound but '子供用の靴' is much more natural for learners.
Label Logic
Think of '〜用' as a label. If you can imagine a physical label on the object, '〜用' is likely the right choice.
Guest Etiquette
Look for '来客用' (raikyaku-yō) or 'お客様用' (okyakusama-yō) items in a Japanese home. These are reserved for guests, so don't use them unless you are the guest!
Gift Wrapping
When asked 'ご自宅用ですか?' (Is it for your home?), they are asking if you need gift wrapping. If you say '自分用です', they will wrap it simply.
Emergency Signs
Memorize '非常用' (hijō-yō). Knowing this word helps you find emergency exits and equipment in Japan.
Cooking Sake
Don't drink '料理用' (cooking) sake! It often has added salt and is not meant for drinking (飲用).
Professional Grade
'業務用' (gyōmu-yō) products are often better value but come in huge sizes. Look for them in 'Gyoumu Super' stores.
Compatibility
When downloading software, look for '〜用' to ensure it matches your operating system (e.g., 'Mac用').
Medicine Labels
'外用' (gaiyō) means external use (creams, etc.). '飲用' (in'yō) or '内服' (naifuku) means internal use.
YO-Use
Associate 'yō' with the English 'YOu use.' It's the suffix for what 'YOu use' the item for.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'yō' as 'YOu use this for...' It's the 'YOu-use' suffix.
Asociación visual
Imagine a label sticker with 'YO' written on it, being slapped onto a box of children's toys.
Word Web
Desafío
Look around your room and label five items using '〜用'. For example: 'Benkyō-yō no tsukue' (Study-use desk).
Origen de la palabra
The kanji '用' (yō) originally depicted a fence or a bucket, evolving to mean 'tool' or 'utility.'
Significado original: To use, to employ, or a tool.
Sino-Japanese (On-yomi reading).Contexto cultural
Be careful when using '〜用' for gender (女性用/男性用) in modern contexts, as gender-neutral terms are becoming more common.
In English, we often use 'for' or possessives like 'children's,' but '〜用' is more systematic and appears on labels more frequently.
Practica en la vida real
Contextos reales
Shopping
- 自分用に買います。
- プレゼント用にお願いします。
- 子供用はありますか?
- これは業務用ですか?
Office
- 会議用に準備しました。
- 提出用の書類です。
- 社内用として使います。
- 事務用のペンです。
Home
- 来客用のスリッパ。
- お弁当用のおかず。
- 掃除用のブラシ。
- 自分用のタオル。
Public Places
- 非常用出口。
- 車椅子用トイレ。
- 大人用料金。
- 飲用禁止。
Technology
- スマホ用サイト。
- Windows用ソフト。
- ダウンロード用リンク。
- 保存用データ。
Inicios de conversación
"これは自分用ですか、それともプレゼント用ですか?"
"仕事用のカバンはどんなものを使っていますか?"
"キャンプ用の道具をどこで買いましたか?"
"このペンは採点用ですか?"
"子供用のメニューはありますか?"
Temas para diario
今日、自分用に買ったものを教えてください。
あなたの仕事用のデスクには何がありますか?
旅行用に準備しなければならないものは何ですか?
家の中で「来客用」にしているものはありますか?
最近、業務用サイズのものを買いましたか?
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, but it designates them as the target user category (e.g., '子供用', '女性用'). It sounds like a label. For personal gifts, '〜への' or '〜のために' is more natural.
It is neutral and can be used in both formal and informal contexts. In very formal situations, honorifics are added to the noun before it (e.g., 'お客様用').
'家庭用' (katei-yō) is for home use, usually smaller and simpler. '業務用' (gyōmu-yō) is for professional/business use, often larger, more durable, or sold in bulk.
When it modifies another noun (e.g., '子供用の靴'), yes. If it's at the end of a sentence ('これは子供用です') or used as an adverb ('自分用に買う'), you don't use 'の'.
No, it is attached to nouns. To express 'for the purpose of [verb],' you would use '[Verb] ための' or '[Verb] 用の' by turning the verb into a noun first, but usually, a related noun is used (e.g., '料理用' instead of '料理する用').
It means 'for my own use.' It's a very common phrase when buying treats, stationery, or small gifts for yourself rather than for someone else.
Yes, very often. You'll see 'Windows用', 'Mac用', 'スマホ用', and '保存用' (for storage).
Use '非常用' (hijō-yō). You will see this on emergency exits, fire extinguishers, and emergency kits.
Yes, '犬用' (for dogs), '猫用' (for cats), etc., are very common on pet food and toys.
It's a common shipping label that means 'This side up' or 'Do not turn upside down.' Literally, it means 'Turning it over is useless/forbidden.'
Ponte a prueba 200 preguntas
Translate to Japanese: 'This is a bag for work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I bought this for myself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Where is the toilet for children?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This is sake for cooking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I need a portable fan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Please check the emergency exit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This software is for Windows.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Those are scissors for left-handed people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I prepared the futon for guests.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This detergent is for professional use.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I am looking for a printer for home use.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This is a plant for viewing (ornamental).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I took photos with an underwater camera.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This is data for research.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He is absent for personal reasons.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This medicine is for external use only.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Please use the link for downloading.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This is a multi-purpose hall.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I bought a gift for my own use.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This is a pen for office use.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your work bag using '〜用'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a clerk if they have a children's menu.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you bought a cake for yourself.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone that the slippers are for guests.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that a certain room is for meetings.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for gift wrapping for a present.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a coworker you are leaving for personal business.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone that the water is not for drinking.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you use a specific pen for grading.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask where the emergency exit is.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a portable fan you bought.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you need a corporate license for software.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a child that the toy is for dogs.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you are saving money for a trip (using tame ni for contrast).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if a product is for home use or professional use.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you are using an old box for trash.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you have an errand to run.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a camera that can go underwater.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that a specific area is for residents only.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for a left-handed pair of scissors.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the announcement: '非常用出口は、車両の前後にございます。' Where is the emergency exit?
Listen to the clerk: 'ご自宅用ですか、それともプレゼント用ですか?' What is the clerk asking?
Listen to the mother: 'それはお客様用のタオルよ。使わないで。' Why shouldn't the child use the towel?
Listen to the colleague: '私用で少し席を外します。' What is the colleague doing?
Listen to the pharmacist: 'この薬は外用のみです。' How should the medicine be used?
Listen to the teacher: 'これは試験用の鉛筆です。' What is the pencil for?
Listen to the radio: '業務用スーパーがオープンしました。' What kind of store opened?
Listen to the guide: 'このエレベーターは貨物用です。' Who/what is the elevator for?
Listen to the friend: '自分用にご褒美を買っちゃった。' What did the friend do?
Listen to the news: '公用車の私的使用が問題になっています。' What is the problem?
Listen to the shopkeeper: '子供用のサイズは売り切れです。' What is sold out?
Listen to the announcement: '女性専用車両は、一番後ろの車両です。' Where is the women-only car?
Listen to the chef: 'これは料理用の酒だから、飲まないで。' Why shouldn't you drink it?
Listen to the tech support: 'Windows用のドライバーをインストールしてください。' What should you install?
Listen to the sign reader: '飲用には適しませんと書いてあります。' Is the water drinkable?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 〜用 allows you to immediately understand the intended function of objects and categorize them accurately. For example, '家庭用' (home use) vs '業務用' (professional use) is a crucial distinction in Japanese commerce.
- A versatile suffix used to indicate the specific purpose or intended user of an object.
- Commonly found in shops, on product labels, and in professional settings for categorization.
- Functions as a noun; requires the particle 'no' to modify other nouns (e.g., 子供用の椅子).
- Distinct from 'no tame ni' which focuses on benefit rather than functional utility.
The 'No' Rule
Always use 'の' when '〜用' is followed by another noun. '子供用靴' is technically a compound but '子供用の靴' is much more natural for learners.
Label Logic
Think of '〜用' as a label. If you can imagine a physical label on the object, '〜用' is likely the right choice.
Guest Etiquette
Look for '来客用' (raikyaku-yō) or 'お客様用' (okyakusama-yō) items in a Japanese home. These are reserved for guests, so don't use them unless you are the guest!
Gift Wrapping
When asked 'ご自宅用ですか?' (Is it for your home?), they are asking if you need gift wrapping. If you say '自分用です', they will wrap it simply.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de cooking
適当に
B1Appropriately, roughly; in a suitable or approximate manner.
揃える
B1To gather, arrange ingredients.
~ごと
B1Whole, entirely, along with ~ (e.g., 皮ごと - with skin on).
茹だる
B1To be overcooked; for food to be boiled too much.
〜cc
B1Cubic centimeter (milliliter measurement).
自炊する
B1To cook for oneself.
炊く
A2To cook (rice).
自炊
B1Cooking one's own meals.
調理器具
B1Cooking utensils; kitchen tools.
〜カップ
B1Cup (unit of volume in cooking).