At the A1 level, learners are introduced to the most basic and essential use of ~月: naming the twelve months of the year. The focus is on rote memorization of the numbers 1 through 12 combined with the suffix gatsu. Students learn to identify their birth month and the current month. The primary challenge at this stage is the irregular readings for April (Shigatsu), July (Shichigatsu), and September (Kugatsu). A1 learners use this word in very simple 'A is B' sentences, such as 'Ima wa ichigatsu desu' (Now is January). They also learn to pair months with the particle 'ni' to indicate when an event happens, like 'Tanjoubi wa sangatsu ni arimasu'. The goal is survival-level communication—being able to read a calendar and state basic dates. Visual recognition of the kanji 月 is also a key A1 skill, often linked to the mnemonic of a crescent moon. Exercises at this level usually involve matching numbers to month names or filling in a calendar. The distinction between 'gatsu' and 'getsu' is introduced but not yet deeply explored, as the focus is purely on the calendar names.
At the A2 level, the use of ~月 expands into planning and describing routines. Learners are expected to use months in more complex sentences involving particles like kara (from) and made (until) to describe durations or spans of time, such as 'Natsuyasumi wa hachigatsu kara desu' (Summer vacation is from August). A2 learners also begin to distinguish between naming a month (gatsu) and counting duration (kagetsu), though they may still make mistakes. They start using relative time words like kongetsu (this month) and raigetsu (next month) in conjunction with specific months to clarify schedules. This level also introduces the concept of the Japanese school and fiscal year starting in April, which is culturally significant. Learners can now handle basic conversations about travel plans, school semesters, and seasonal weather changes. They are expected to correctly pronounce the irregular months (4, 7, 9) without hesitation. Writing shifts from purely Hiragana to using Kanji (月) and Arabic numerals (1月, 2月) interchangeably, reflecting real-world Japanese usage.
By the B1 level, learners use ~月 with much greater precision and in professional or social contexts. They can discuss deadlines, project timelines, and seasonal trends with ease. B1 students are comfortable using months as modifiers for other nouns using the particle no, such as 'Juunigatsu no isogashisa' (the busyness of December). They also start to learn compound words and more formal expressions like matsu (end), chuu (middle), and hajime (beginning) attached to months (e.g., 'Gogatsu-matsu'). In business contexts, they might encounter getsudo for fiscal months. B1 learners can follow news reports about seasonal events or economic data that are categorized by month. They also begin to understand the nuances of 'May sickness' (gogatsu-byou) and other culturally specific temporal concepts. Their listening skills are sharp enough to distinguish between 'Shichigatsu' and 'Ichigatsu' even in fast speech. At this stage, the focus shifts from 'how to say the month' to 'how to use the month to organize complex information'.
At the B2 level, ~月 is used in more abstract and analytical ways. Learners can discuss historical events, climate change trends over months, or economic cycles. They are familiar with the 'kyuureki' (old lunar calendar) names and can recognize them in literature or traditional contexts, even if they don't use them in daily speech. B2 learners understand the poetic and symbolic weight of certain months in Japanese culture—for example, how October is the 'month without gods' (Kannazuki) in most of Japan but the 'month with gods' (Kamiarizuki) in Izumo. They can use months in formal writing, such as reports or essays, and are comfortable with the various kanji compounds like getsuji (monthly) or tsukibetsu (by month). Their grasp of the 'gatsu' vs. 'getsu' vs. 'tsuki' distinction is perfect. They can also navigate the complexities of the Japanese 'nendo' (fiscal year) system vs. the calendar year without confusion. Exercises at this level might involve analyzing a business schedule or reading a short story where the setting of a specific month is crucial to the plot's atmosphere.
C1 learners possess a sophisticated understanding of ~月 that includes archaic, literary, and highly specialized uses. They can read classical Japanese literature where the lunar calendar names are the norm and understand the seasonal 'kigo' (season words) associated with each month in Haiku. They are aware of the subtle differences in tone between saying 'Juunigatsu' and 'Shiwasu' (the traditional name for December, implying 'priests running' because they are so busy). In professional environments, they can lead meetings discussing 'getsurei' (monthly) reports or 'getsugaku' (monthly amount) contracts with native-level fluency. They understand the legal implications of 'kagetsu' in contracts and can distinguish between 'one calendar month' and '30 days'. Their cultural knowledge allows them to appreciate the seasonal motifs in food, art, and fashion that change month by month. At this level, the learner doesn't just know the word; they know the entire cultural and historical ecosystem that the word ~月 inhabits.
At the C2 level, the learner's mastery of ~月 is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They can engage in academic discussions about the history of the Japanese calendar system, the transition from the lunar to the Gregorian calendar in 1873, and the linguistic impact of that change. They can interpret the most obscure kanji compounds involving 月 and understand its use in specialized fields like astronomy, law, and classical philology. They can appreciate the deepest levels of wordplay and puns involving month names and their readings. For a C2 learner, ~月 is not just a suffix but a versatile tool for temporal and cultural expression. They can write formal speeches, legal documents, or creative literature using the full range of temporal vocabulary available in Japanese. They are also sensitive to the regional variations in how certain months or seasonal transitions are perceived across the Japanese archipelago. Their understanding is both broad (encompassing all modern uses) and deep (encompassing historical and literary layers).

~月 en 30 segundos

  • The suffix ~月 (gatsu) is used to name the twelve months of the year by adding a number from 1 to 12 before it.
  • It features three irregular readings: April (Shigatsu), July (Shichigatsu), and September (Kugatsu), which must be memorized to avoid common errors.
  • It is distinct from ~ヶ月 (kagetsu), which is used to count the duration or number of months rather than naming them.
  • The kanji 月 originates from the moon, reflecting historical timekeeping, and is a vital part of daily scheduling and cultural context in Japan.

The suffix ~月 (read as gatsu) is the fundamental building block for naming the twelve months of the year in Japanese. Unlike English, which uses unique names like 'January' or 'February' derived from Latin and Roman history, Japanese employs a logical, numerical system. By simply placing a number (1 through 12) before this suffix, you create the name of the month. For example, 一月 (Ichigatsu) is January, and 十二月 (Juunigatsu) is December. This systematic approach makes learning the calendar relatively straightforward for beginners, though it requires mastery of Japanese numerals first. Beyond its primary role as a calendar marker, the character itself originates from the concept of the moon, reflecting the historical reliance on lunar cycles to track time. In modern daily life, you will encounter this suffix everywhere: on train schedules, expiration dates, school calendars, and in every conversation regarding future plans or past events. It is an essential component of the CEFR A2 level because it transitions a learner from basic survival Japanese to being able to coordinate schedules and describe life events chronologically.

Calendar Identification
The most common use is to specify which month an event occurs. It is almost always followed by the particle 'ni' when indicating a specific point in time.

私の誕生日は三月です。 (My birthday is in March.)

It is crucial to distinguish between gatsu (the name of the month) and getsu (often used in compounds or for duration). While the kanji is the same, the reading changes the meaning entirely. If you say 'Ichigetsu', a Japanese speaker might understand you are referring to 'one month' in a compound sense, but they will immediately recognize it as a mistake if you meant 'January'. Furthermore, certain months have irregular readings that learners often trip over. Specifically, April (Shigatsu), July (Shichigatsu), and September (Kugatsu) use specific readings of the numbers 4, 7, and 9 that are mandatory. You cannot say 'Yongatsu' or 'Nanagatsu' in standard Japanese. This suffix is not just a label; it is a cultural anchor. Japan’s seasons are very distinct, and each month carries heavy cultural connotations—from the cherry blossoms of 四月 (April) to the humid heat of 八月 (August) and the year-end festivities of 十二月 (December).

Historical Context
Before the Meiji era, Japan used archaic names like 'Mutsuki' for January. While these are rarely used in daily speech now, they still appear in literature and traditional calendars, making the modern numerical system a relatively recent simplification.

来年の一月に留学します。 (I will study abroad in January of next year.)

In professional settings, the suffix is used in 'nendo' (fiscal year) calculations. For instance, the Japanese school and fiscal year begins in 四月. This makes April a month of 'new beginnings' in the Japanese psyche, much like September is in the United States or the United Kingdom. Understanding the suffix is the first step toward understanding the Japanese rhythm of life. Whether you are booking a hotel, checking a deadline, or simply talking about the weather, ~月 is your primary tool for temporal orientation. It is also worth noting that in written form, Arabic numerals (1月, 2月) are much more common in modern horizontal text than Kanji numerals (一月, 二月), though both are perfectly correct. In vertical writing or formal documents, Kanji remains the standard. This flexibility in writing is something a learner must become comfortable with early on.

Visual Recognition
The kanji 月 looks like a crescent moon with two clouds or lines across it. This visual mnemonic helps link the 'month' to the 'moon'.

もう十月なのに、まだ暑いです。 (Even though it is already October, it is still hot.)

日本の夏は七月から始まります。 (The Japanese summer starts from July.)

レポートの締め切りは五月末です。 (The report deadline is the end of May.)

Using ~月 in a sentence requires an understanding of Japanese particles and sentence structure. Most commonly, months function as time nouns. When you want to say 'in [Month]', you attach the particle (ni). For example, 'in June' becomes 六月に (Rokugatsu ni). However, if the month is the subject or the direct topic of the sentence, you might use (wa) or (ga). If you are describing a range of time, such as 'from January to March', you use the particles から (kara) and まで (made). This versatility allows for complex scheduling descriptions. It is also important to note that when combined with specific days, the month always comes first: Month + Day. For example, 'January 1st' is 一月一日 (Ichigatsu tsuitachi). This 'big-to-small' logic is consistent throughout Japanese time and address systems.

Specific Time Marker
Use 'ni' to pinpoint an action. 'I will go in May' = 'Gogatsu ni ikimasu'.

テストは二月にあります。 (The test is in February.)

Another common pattern involves using ~月 with the copula desu to state the current month or a specific date. If someone asks 'Nan-gatsu desu ka?' (What month is it?), you reply with '[Number] gatsu desu'. This is one of the first conversational exchanges a student learns. In more advanced usage, you might see months used as modifiers for other nouns. To do this, you use the possessive particle (no). For instance, 'the June weather' is 六月の天気 (Rokugatsu no tenki). This allows you to attribute characteristics to specific times of the year. In business Japanese, months are often paired with 'matsu' (end), 'chuu' (middle), or 'hajime' (beginning) to be more specific without using exact dates. 'Gogatsu-matsu' means the end of May. This level of precision is vital for professional communication where exact dates might still be fluid but the general timeframe is set.

Duration vs. Point in Time
Never confuse 'Sangatsu' (March) with 'Sankagetsu' (Three months). The former is a name; the latter is a quantity.

この花は四月に咲きます。 (This flower blooms in April.)

In negative sentences, you might say something like 'Kotoshi no hachigatsu wa amari atsukunai desu' (This year's August isn't very hot). Here, 'Hachigatsu' is the topic marked by 'wa'. When asking questions, the interrogative 'nan' (what) is prefixed to the suffix to form 何月 (Nan-gatsu). This is the standard way to ask 'Which month?'. Whether you are asking about a deadline, a holiday, or a meeting, 'Nan-gatsu' is your go-to question word. Additionally, when listing months, you can use the particle to (and) or ya (and etc.). 'Ichigatsu to Nigatsu' means 'January and February'. Mastering these small connecting particles is what elevates your Japanese from a list of words to a functional language. Always pay attention to the context; if you are talking about a recurring event, you might not need a specific year, but for one-time events, the year often precedes the month: '2024-nen Juunigatsu'.

Sentence Ending
In casual speech, 'desu' can be dropped. 'Tanjoubi, nan-gatsu?' (Your birthday, what month?) is common among friends.

旅行は九月から十月までです。 (The trip is from September to October.)

来月は十一月ですね。 (Next month is November, isn't it?)

七月に祭りがたくさんあります。 (There are many festivals in July.)

You will hear ~月 in almost every facet of Japanese life, but its most prominent stage is in announcements and news broadcasts. Train station announcements frequently use months to describe seasonal schedules or maintenance windows. For example, 'Kono ressha wa hachigatsu made unten shimasu' (This train will operate until August). In the news, weather forecasters are perhaps the most frequent users of month names. They describe seasonal shifts, typhoon seasons (usually 九月), and the 'tsuyu' or rainy season (usually 六月). Hearing these terms helps Japanese people prepare their daily lives, from changing their wardrobe to carrying an umbrella. In schools, the suffix is ubiquitous because the Japanese academic year is strictly divided by months. Students hear about 'Sangatsu no sotsugyoushiki' (March graduation ceremony) and 'Shigatsu no nyuugakushiki' (April entrance ceremony) from a very young age, cementing the emotional weight of these specific months.

Public Announcements
Listen for months in department stores when they announce seasonal sales, like the 'Ichigatsu no hatsu-uri' (January first sale).

次の会議は十二月の第一月曜日です。 (The next meeting is the first Monday of December.)

In the workplace, ~月 is the heartbeat of the 'shime-kiri' (deadline) culture. Managers will ask, 'Kono purojekuto wa nan-gatsu ni owarimasu ka?' (In what month will this project finish?). Employees respond with specific months to set expectations. It is also heard in the context of 'bonus' seasons, which typically occur in 六月 and 十二月. These are high-anticipation times in Japanese society, and you will hear people discussing their plans for these months months in advance. In casual social settings, friends use months to plan trips or 'nomikai' (drinking parties). 'Hachigatsu ni umi ni ikou!' (Let's go to the sea in August!) is a classic summer invitation. The word is also central to television dramas and anime, where 'seasonal' episodes (like Christmas in December or summer festivals in August) are staples of the genre. Hearing the month name immediately sets the scene for the viewer, providing instant context for the weather, clothing, and activities shown on screen.

Media and Entertainment
Anime often releases in 'seasons' named after months, such as the 'Shigatsu-kuru' (April cour/season).

五月病にならないように気をつけてください。 (Please be careful not to get 'May sickness' [post-holiday blues].)

Another interesting place you hear this is in 'uranai' (fortune telling), which is very popular in Japanese magazines and morning TV shows. They will say things like, 'Ichigatsu-umare no hito wa kyou unsei ga ii desu' (People born in January have good luck today). This reinforces the connection between a person's identity and their birth month. Furthermore, in traditional arts like Kabuki or tea ceremonies, months are used to dictate the specific 'kigo' (season words) and motifs used. A tea ceremony in 十一月 will feel and look very different from one in 五月. Even in modern grocery stores, you will hear announcements about 'seasonal' produce. 'Sangatsu no shun wa asari desu' (The seasonal specialty for March is clams). This constant auditory reinforcement makes the month names some of the most deeply ingrained vocabulary words for any resident of Japan. Whether it's the 'beep' of a microwave showing the date or the voice of a GPS, ~月 is an inescapable part of the Japanese soundscape.

Customer Service
When making a reservation, the staff will always repeat the month back to you: 'Shigatsu tooka desu ne?' (April 10th, right?).

このクーポンは六月まで有効です。 (This coupon is valid until June.)

今年の二月は雪が多かったです。 (There was a lot of snow in February this year.)

三月は別れの季節と言われています。 (March is said to be the season of partings.)

The most frequent mistake learners make with ~月 is using the wrong reading for the numbers 4, 7, and 9. In Japanese, numbers often have multiple readings (On-yomi and Kun-yomi). For months, you must use specific ones. For April, you must say Shigatsu (using 'shi' for 4), never 'Yongatsu'. For July, you must say Shichigatsu (using 'shichi' for 7), never 'Nanagatsu'. For September, you must say Kugatsu (using 'ku' for 9), never 'Kyuugatsu'. Using the 'wrong' version is a dead giveaway that someone is a beginner and can occasionally lead to confusion, especially with 7 and 4, which are phonetically distinct but logically similar in a learner's mind. Another massive pitfall is confusing gatsu with getsu. While gatsu is for the name of the month, getsu is used in words like 'kongetsu' (this month), 'raigetsu' (next month), and 'sengetsu' (last month). Beginners often say 'Kon-gatsu' or 'Rai-gatsu', which is incorrect.

The 'Kagetsu' Confusion
Perhaps the most common error is using 'gatsu' to count duration. If you say 'Sangatsu nihongo o benkyou shimashita', it sounds like 'I studied Japanese in March'. If you meant 'I studied for three months', you must say 'Sankagetsu'.

× 四月 (Yongatsu)
四月 (Shigatsu)

Another subtle mistake involves the particle ni. While 'ni' is used for specific months, it is not used with relative time words like 'kongetsu' (this month) or 'raigetsu' (next month). A student might say 'Kongetsu ni ikimasu', but the 'ni' is usually omitted in natural speech: 'Kongetsu ikimasu'. However, with 'Sangatsu' (March), the 'ni' is required: 'Sangatsu ni ikimasu'. This distinction between 'absolute time' (calendar months) and 'relative time' (this/next month) is a hurdle for many A2 learners. Furthermore, when writing, learners sometimes forget that the number comes before the kanji 月. In some languages, the order might be different, but in Japanese, it is always 'Number + Gatsu'. Also, be careful with the kanji for 'month' (月) and 'sun/day' (日). They look different, but in the context of dates, beginners sometimes swap them, writing '1日1月' instead of '1月1日'.

Writing Errors
Using the wrong kanji for 'getsu' in compounds. While it's always 月, the surrounding kanji change. Don't invent your own compounds.

× 九月 (Kyuugatsu)
九月 (Kugatsu)

Lastly, learners often struggle with the 'big-to-small' hierarchy. In English, we say 'May 5th, 2024'. In Japanese, you must say '2024-nen, Gogatsu, Itsuka'. Reversing this order makes the sentence unintelligible or very awkward. Also, when using months in a list, remember that Japanese doesn't use a comma like English does; it uses the particle to or just a space. 'Ichigatsu, Nigatsu' is English style; 'Ichigatsu to Nigatsu' is Japanese style. Finally, avoid using 'tsuki' (the kun-yomi) when you mean a specific month. 'Ichitsuki' is not January; it's just a nonsensical sound string. 'Tsuki' is used for the moon in the sky or in poetic contexts, but never for the names of the months on a calendar. Stick to 'gatsu' for names and 'getsu' for relative terms and you will avoid 90% of common errors.

Contextual Error
Using 'Nan-getsu' instead of 'Nan-gatsu' to ask 'What month?'. 'Nan-getsu' would ask 'How many months?', which is also wrong (should be 'Nan-kagetsu').

× 七月 (Nanagatsu)
七月 (Shichigatsu)

× 三月勉強しました。 (I studied March.)
三ヶ月勉強しました。 (I studied for three months.)

× 今月に日本へ行きます。 (I go to Japan in this month.)
今月日本へ行きます。 (I go to Japan this month.)

While ~月 (gatsu) is the standard way to name months, there are several related terms and alternatives that a learner should be aware of to achieve fluency. The most direct 'competitor' is ~ヶ月 (kagetsu). As discussed, this is used for counting the number of months. While they share the same kanji, the small 'ke' (ヶ) or 'ka' (箇) makes a world of difference. Another alternative is the set of relative time words: 今月 (kongetsu - this month), 来月 (raigetsu - next month), 先月 (sengetsu - last month), and 再来月 (saraigetsu - the month after next). These are used much more frequently in conversation than saying 'In May' if May happens to be next month. Using 'raigetsu' sounds more natural and conversational. There is also the formal term 月度 (getsudo), which is used in business to refer to a fiscal month or a specific period in a corporate calendar, such as 'Shigatsu-getsudo' (the April period).

Gatsu vs. Kagetsu
Gatsu names the month (March). Kagetsu counts the months (3 months duration).

一月 (January) vs. 一ヶ月 (One month)

For those interested in traditional Japanese culture, the 旧暦 (kyuureki - old lunar calendar) names are fascinating alternatives. While not used for scheduling today, they appear in poetry, greeting cards, and traditional festivals. For example, January is Mutsuki, February is Kisaragi, and March is Yayoi. You might see these names used as girl's names (like Yayoi Kusama) or in the names of train lines and businesses. Knowing these adds a layer of cultural depth to your Japanese. Another related term is 月火水木金土日 (getsu-ka-sui-moku-kin-do-nichi), the days of the week. Here, 'getsu' stands for Monday (Getsuyoubi). This can be confusing for beginners because the same kanji 月 is used, but in this context, it refers to the moon/Monday, not a specific month. Distinguishing between 'Getsuyoubi' and 'Ichigatsu' is a key milestone in basic Japanese literacy.

Formal Alternatives
In legal documents, you might see 'ka-getsu' written as '箇月' instead of 'ヶ月'.

来月 (Next month) vs. 二月 (February - if next month is Feb)

In terms of frequency, ~月 is the most common, but in specific domains like meteorology, you might hear 月別 (tsukibetsu - by month). For example, 'tsukibetsu no kousuiryou' (monthly rainfall). In finance, 月次 (getsuji) is used for 'monthly' reports. These variations show how the simple concept of 'month' branches out into specialized vocabulary as you progress from A2 to higher levels. For a learner at the A2 level, the most important thing is to perfectly distinguish between gatsu, getsu, and kagetsu. Once those are mastered, the other terms like 'kyuureki' or 'getsuji' can be added as 'flavor' or professional specialized vocabulary. Always remember that Japanese is a language of context; the 'right' word for month depends entirely on whether you are looking at a calendar, a clock, a contract, or a poem.

Summary Table
TermMeaningReading
~月Month Namegatsu
~ヶ月Durationkagetsu
今月This Monthkongetsu
月曜日Mondaygetsuyoubi

毎月 (Every month) vs. 一月 (January)

月刊 (Monthly publication) - used for magazines.

月謝 (Monthly tuition fee) - common in schools.

How Formal Is It?

Dato curioso

Before 1873, Japan used a lunar calendar where months were based on the actual moon cycle. When they switched to the Western calendar, they kept the numerical naming system but shifted the dates by about a month.

Guía de pronunciación

UK /ɡætsuː/
US /ɡɑtsu/
The stress is typically even in Japanese (pitch accent), but 'ga' often starts slightly higher than 'tsu'.
Rima con
atsu (heat) katsu (to win) matsu (to wait) tatsu (to stand) natsu (summer) butsu (to hit) kutsu (shoes) jutsu (technique)
Errores comunes
  • Pronouncing 'gatsu' as 'getsu' when naming a month.
  • Failing to use the irregular 'shi' for April (Shigatsu).
  • Failing to use the irregular 'shichi' for July (Shichigatsu).
  • Failing to use the irregular 'ku' for September (Kugatsu).
  • Pronouncing the 'u' in 'tsu' too strongly; it is often whispered or elided.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

The kanji is simple, but remembering the irregular readings for 4, 7, and 9 takes some practice.

Escritura 1/5

Writing 'Number + 月' is very straightforward.

Expresión oral 3/5

Speed and accuracy in pronouncing Shigatsu/Shichigatsu/Kugatsu are key.

Escucha 3/5

Distinguishing 'Ichigatsu' from 'Shichigatsu' can be tricky in fast speech.

Qué aprender después

Requisitos previos

一 (1) 二 (2) 三 (3) 四 (4) 五 (5)

Aprende después

日 (Day/Sun) 年 (Year) 曜日 (Day of the week) 今日 (Today) 明日 (Tomorrow)

Avanzado

旧暦 (Lunar calendar) 弥生 (Yayoi/March) 師走 (Shiwasu/December) 四半期 (Quarter of a year) 月次 (Monthly)

Gramática que debes saber

Time particle 'ni'

五月に日本へ行きます。

Relative time (no particle)

来月、日本へ行きます。

From/Until (kara/made)

一月から三月まで忙しいです。

Possessive 'no'

八月の天気は暑いです。

Duration counter 'kagetsu'

二ヶ月間勉強しました。

Ejemplos por nivel

1

一月はとても寒いです。

January is very cold.

一月 (Ichigatsu) is the subject of the sentence.

2

誕生日は五月です。

My birthday is in May.

五月 (Gogatsu) is used with the copula 'desu'.

3

今は何月ですか。

What month is it now?

何月 (Nan-gatsu) is the question word for 'which month'.

4

三月に日本へ行きます。

I will go to Japan in March.

The particle 'ni' indicates the specific month of the action.

5

四月は桜の季節です。

April is the season of cherry blossoms.

四月 (Shigatsu) uses the irregular reading 'shi'.

6

十二月にパーティーをします。

We will have a party in December.

十二月 (Juunigatsu) is 10 + 2 + month.

7

八月は夏休みです。

August is summer vacation.

八月 (Hachigatsu) is the topic marked by 'wa'.

8

六月に雨がたくさん降ります。

It rains a lot in June.

六月 (Rokugatsu) followed by the time particle 'ni'.

1

テストは七月から始まります。

The tests start from July.

七月 (Shichigatsu) uses the irregular reading 'shichi'.

2

九月まで忙しいです。

I am busy until September.

九月 (Kugatsu) uses the irregular reading 'ku'.

3

来月は十月ですね。

Next month is October, right?

来月 (Raigetsu) is used to refer to the following month.

4

二月の終わりに旅行します。

I will travel at the end of February.

二月の終わり (Nigatsu no owari) means 'end of February'.

5

十一月は紅葉がれいです。

The autumn leaves are beautiful in November.

十一月 (Juuichigatsu) describes the time of the state.

6

この仕事は三ヶ月かかります。

This job takes three months.

三ヶ月 (Sankagetsu) is the counter for duration, not the name of the month.

7

四月に新しい学校に入ります。

I will enter a new school in April.

四月 (Shigatsu) is the start of the school year in Japan.

8

六月の天気はあまり良くないです。

The weather in June is not very good.

六月の天気 (Rokugatsu no tenki) uses 'no' to modify the noun.

1

五月末までにレポートを出してください。

Please submit the report by the end of May.

五月末 (Gogatsu-matsu) is a common business expression for 'end of May'.

2

八月の中旬にお盆休みがあります。

There is an Obon holiday in the middle of August.

中旬 (Chuujun) means the middle ten days of the month.

3

一月度の売り上げ目標を達成しました。

We achieved the sales target for the January period.

一月度 (Ichigatsu-do) refers to the fiscal or business month of January.

4

七月は祭りのシーズンで、街が賑やかになります。

July is the festival season, and the town becomes lively.

The month is used to set the context for the town's state.

5

九月に入ってから、少し涼しくなりました。

Since entering September, it has become a bit cooler.

九月に入ってから (Kugatsu ni haitte kara) means 'since September started'.

6

十二月の忙しさは毎年大変です。

The busyness of December is tough every year.

十二月の忙しさ (Juunigatsu no isogashisa) nominalizes the state of the month.

7

二月は日数が少ないので、計画に注意が必要です。

Since February has fewer days, care is needed in planning.

二月 (Nigatsu) is the subject of the reason clause.

8

十月頃にまた連絡します。

I will contact you again around October.

頃 (goro) means 'around' or 'approximately' for time.

1

この地域では、三月でもまだ雪が残っています。

In this region, snow still remains even in March.

三月でも (Sangatsu demo) means 'even in March'.

2

六月の梅雨明けが待ち遠しいです。

I can't wait for the end of the rainy season in June.

梅雨明け (Tsuyu-ake) is the end of the rainy season, usually in June or July.

3

四月は出会いと別れの季節と言われています。

April is said to be the season of meetings and partings.

A cultural observation about the significance of April.

4

十一月の連休を利用して、京都へ行きました。

I took advantage of the consecutive holidays in November to go to Kyoto.

十一月の連休 (Juuichigatsu no renkyuu) refers to specific holidays.

5

一月の初詣は、日本の伝統的な行事です。

The first shrine visit in January is a traditional Japanese event.

初詣 (Hatsumoude) is specifically linked to the start of January.

6

五月の爽やかな風が吹き抜けていきます。

The refreshing breeze of May blows through.

Using the month to evoke a specific sensory experience.

7

八月の猛暑は、年々厳しくなっているようです。

The extreme heat of August seems to be getting harsher year by year.

猛暑 (Mousho) is a term for extreme heat, often associated with August.

8

十月はスポーツの秋として親しまれています。

October is popular as the 'Autumn of Sports'.

A cultural label applied to the month of October.

1

陰暦の三月は「弥生」と呼ばれ、草木が芽吹く時期を指します。

March in the lunar calendar is called 'Yayoi', referring to the time when plants bud.

Explaining the archaic name for the month.

2

十二月を「師走」と呼ぶのは、師(僧侶)が走り回るほど忙しいからです。

December is called 'Shiwasu' because it's so busy that even masters (priests) run around.

Etymological explanation of a traditional month name.

3

六月の長雨が、農作物の成長に大きな影響を及ぼしています。

The long rains of June are having a significant impact on crop growth.

Formal, analytical use of the month in a socio-economic context.

4

九月の台風シーズンに備えて、防災対策を強化する必要があります。

In preparation for the September typhoon season, we need to strengthen disaster prevention measures.

Using the month to define a specific risk period.

5

一月の厳かな空気の中で、新年の抱負を述べました。

In the solemn atmosphere of January, I stated my New Year's resolutions.

Evocative, literary use of the month to set a mood.

6

七月の文月という別称は、書物を干す習慣に由来するとも言われます。

The alias 'Fumizuki' for July is said to originate from the custom of drying books.

Advanced cultural and linguistic trivia.

7

四月の新年度開始に伴い、組織の再編が行われました。

With the start of the new fiscal year in April, a reorganization of the company was carried out.

Formal business Japanese using the month as a catalyst for change.

8

十月の神無月には、全国の神々が出雲に集まると信じられています。

In October, known as Kannazuki, it is believed that gods from all over the country gather in Izumo.

Deep cultural/religious context of a specific month.

1

明治六年の改暦により、それまでの太陰太陽暦から太陽暦へと移行し、一月一日の意味合いも劇的に変化した。

With the calendar reform of 1873, the transition from the lunisolar calendar to the solar calendar occurred, and the significance of January 1st changed dramatically.

Academic historical analysis of the calendar system.

2

五月の「皐月」という響きには、田植えを始める月という農耕社会の記憶が刻まれている。

In the sound of 'Satsuki' for May, the memory of an agrarian society where rice planting begins is etched.

Philosophical and linguistic reflection on month names.

3

十一月の「霜月」という名は、文字通り霜が降りる月であることを示唆しており、自然の推移を如実に物語っている。

The name 'Shimotsuki' for November suggests it is literally the month when frost falls, vividly telling the transition of nature.

Literary analysis of the semantic roots of month names.

4

八月の終戦記念日は、日本人にとって単なるカレンダー上の日付以上の重みを持つ一月である。

The anniversary of the end of the war in August is a month that holds more weight for Japanese people than just a date on a calendar.

Complex sociological observation using the month as a focal point.

5

二月の如月という言葉の語源には、寒さで更に着る「衣更着」という説があり、当時の生活様式を垣間見ることができる。

There is a theory that the word 'Kisaragi' for February originates from 'wearing more clothes' due to the cold, offering a glimpse into the lifestyle of that time.

Philological discussion of month name etymology.

6

九月の長月は「夜長月」の略とされ、秋の深まりとともに夜が長くなる情緒を表現している。

Nagatsuki for September is said to be an abbreviation of 'Yonagatsuki' (month of long nights), expressing the emotion of nights lengthening as autumn deepens.

Aesthetic and linguistic analysis of seasonal terms.

7

七月の「文月」における七夕の行事は、星への信仰と文字の上達を願う文化が融合したものである。

The Tanabata event in July's 'Fumizuki' is a fusion of star worship and the culture of wishing for improvement in writing.

Synthesis of cultural, religious, and temporal concepts.

8

四月の「卯月」は、卯の花が咲く月という説が有力であり、植物の生態と暦が密接に結びついていたことを示している。

The theory that 'Uzuki' for April is the month when deutzia flowers bloom is prominent, showing that plant ecology and the calendar were closely linked.

Scientific and historical correlation of calendar names.

Colocaciones comunes

何月
〜月の末
〜月の初め
〜月の中旬
〜月の上旬
〜月の下旬
〜月から〜月まで
〜月生まれ
〜月分
〜月限定

Frases Comunes

一月一日

— January 1st; New Year's Day. The most important holiday in Japan.

一月一日に神社へ行きます。

四月の新年度

— The new fiscal/academic year in April. A time of major change.

四月の新年度から新しい部署で働きます。

八月のお盆

— The Obon festival in August. A time to honor ancestors.

八月のお盆に実家へ帰ります。

十二月の忘年会

— Year-end parties held in December. To 'forget the year'.

十二月は忘年会がたくさんあります。

五月の連休

— The Golden Week holidays in early May.

五月の連休に旅行を計画しています。

六月の梅雨

— The rainy season that typically occurs in June.

六月の梅雨は洗濯物が乾きません。

三月の卒業式

— Graduation ceremonies held in March.

三月の卒業式で泣いてしまいました。

十月の衣替え

— The seasonal change of clothes in October.

十月になったので、衣替えをしました。

七月の七夕

— The Star Festival held on July 7th.

七月の七夕に願い事を書きました。

九月の台風

— The peak of the typhoon season in September.

九月は台風が多いので気をつけてください。

Se confunde a menudo con

~月 vs ヶ月 (kagetsu)

Used for duration (how many months), while 'gatsu' is for the name of the month.

~月 vs 月曜日 (getsuyoubi)

Means Monday. Uses the same kanji but refers to the day of the week.

~月 vs 月 (tsuki)

The kun-yomi reading, used for the physical moon in the sky.

Modismos y expresiones

"五月病"

— May sickness; post-holiday blues or depression after the April start and May holidays.

新しい仕事に慣れず、五月病になってしまった。

Informal/Common
"二八(にっぱち)"

— Refers to February and August being slow months for business.

二八は客足が遠のくと言われている。

Business Slang
"師走の忙しさ"

— The extreme busyness of December (Shiwasu).

師走の忙しさで、毎日残業している。

Neutral/Literary
"三月見ぬ間の桜"

— Something that changes very quickly (like cherry blossoms in March).

世の中は三月見ぬ間の桜のように変わっていく。

Literary
"十月十日(とつきとおか)"

— The traditional length of a pregnancy (10 lunar months and 10 days).

赤ちゃんは十月十日を経て生まれてくる。

Common/Medical
"盆と正月が一緒に来たよう"

— Being extremely busy or having many happy events at once (August and January).

今日は盆と正月が一緒に来たような忙しさだ。

Idiomatic
"三寒四温"

— Three cold days and four warm days (alternating weather in early spring).

二月は三寒四温を繰り返して春になる。

Meteorological/Common
"秋の日は釣瓶落とし"

— Autumn days (September/October) set as fast as a bucket dropping into a well.

十月になると秋の日は釣瓶落としで、すぐ暗くなる。

Common
"五月晴れ"

— A beautiful clear day in May (or during the rainy season).

今日は見事な五月晴れですね。

Neutral
"暑さ寒さも彼岸まで"

— Heat and cold last only until the equinox (March and September).

九月も末になり、暑さ寒さも彼岸までという言葉通り涼しくなった。

Common

Fácil de confundir

~月 vs 一月 (Ichigatsu)

Sounds like 'Ichigetsu' or 'Ikkagetsu'.

Ichigatsu is January. Ikkagetsu is one month duration. Ichigetsu is rarely used alone.

一月に日本へ行きます。 (I go in Jan.) vs 一ヶ月日本にいます。 (I am in Japan for 1 month.)

~月 vs 四月 (Shigatsu)

Learners want to say 'Yongatsu'.

Shigatsu is the only correct reading for April. Yongatsu is not a word.

四月は春です。

~月 vs 七月 (Shichigatsu)

Learners want to say 'Nanagatsu'.

Shichigatsu is the standard reading. Nanagatsu is sometimes used for clarity in noisy places but is technically incorrect.

七月は夏です。

~月 vs 九月 (Kugatsu)

Learners want to say 'Kyuugatsu'.

Kugatsu is the only correct reading for September. Kyuugatsu is not used for the month.

九月は秋です。

~月 vs 来月 (Raigetsu)

Learners might say 'Raigatsu'.

Relative time words always use 'getsu', never 'gatsu'.

来月会いましょう。

Patrones de oraciones

A1

[Number]月です。

今は三月です。

A1

[Number]月に[Verb]。

五月に旅行します。

A2

[Number]月から[Number]月まで[Verb/Adjective]。

六月から七月まで雨です。

A2

[Number]月の[Noun]は[Adjective]です。

八月の天気は暑いです。

B1

[Number]月末までに[Verb]。

十二月末までに終わらせます。

B1

[Number]月の中旬に[Noun]があります。

八月の中旬に休みがあります。

B2

[Number]月になっても、まだ[State]。

四月になっても、まだ寒いです。

C1

[Number]月、別名[Traditional Name]は、[Description]。

十二月、別名師走は、非常に忙しい時期です。

Familia de palabras

Sustantivos

月 (tsuki/getsu/gatsu) - Moon/Month
月日 (tsukihi) - Days and months; time
月刊 (gekkan) - Monthly publication
月謝 (gessha) - Monthly tuition

Relacionado

カレンダー (karenda-) - Calendar
季節 (kisetsu) - Season
日付 (hizuke) - Date
年度 (nendo) - Fiscal/Academic year
暦 (koyomi) - Almanac/Calendar

Cómo usarlo

frequency

Extremely High. Essential for daily life.

Errores comunes
  • Saying 'Yongatsu' for April. Shigatsu

    April always uses the 'Shi' reading for 4. 'Yongatsu' is never used.

  • Saying 'Nanagatsu' for July. Shichigatsu

    July always uses the 'Shichi' reading for 7 in standard Japanese.

  • Saying 'Kyuugatsu' for September. Kugatsu

    September always uses the 'Ku' reading for 9. 'Kyuugatsu' is incorrect.

  • Using 'gatsu' for duration (e.g., 'Sangatsu benkyou shimashita' for 'I studied for 3 months'). Sankagetsu benkyou shimashita.

    'Gatsu' is a name; 'kagetsu' is a counter for duration.

  • Saying 'Kongatsu ni' (In this month). Kongetsu

    Relative time words like 'kongetsu' do not take the particle 'ni'.

Consejos

The 4-7-9 Rule

Remember: 4, 7, and 9 are the 'rebel' months. They don't use 'Yon', 'Nana', or 'Kyuu'. They use 'Shi', 'Shichi', and 'Ku'. Think of them as the 'S-S-K' group.

Big to Small

Always put the year first, then the month, then the day. 2024年5月1日. This is the opposite of the British system and different from the American system.

Clear Shichigatsu

When saying 'Shichigatsu' (July), make the 'Shi' and 'Chi' sounds distinct so people don't confuse it with 'Ichigatsu' (January).

No 'ni' for Relative Time

Don't use the particle 'ni' with 'kongetsu' (this month) or 'raigetsu' (next month). Only use it with specific months like 'Ichigatsu ni'.

Arabic vs Kanji

Use '1月' for most daily tasks. It's faster to read and write. Save '一月' for when you want to look very formal or are writing vertically.

Kagetsu vs Gatsu

If you are talking about a length of time, you MUST use 'kagetsu'. 'Gatsu' is only a label for the month's name.

April is the Start

In Japan, April is the beginning of everything—school, jobs, and the fiscal year. Keep this in mind when discussing schedules.

Context Clues

If you hear 'Shi...', it's likely April. If you hear 'Shichi...', it's July. If you hear 'Ku...', it's September. These irregulars are very common in announcements.

Birthday Talk

Asking 'Nan-gatsu umare desu ka?' (What month were you born in?) is a very common icebreaker in Japan.

Flashcard Strategy

Make flashcards with the number on one side and the 'gatsu' reading on the other, specifically focusing on 4, 7, and 9.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Gatsu' as 'Guts'. It takes 'guts' to get through the 12 months of a hard year!

Asociación visual

Imagine the number (1, 2, 3...) standing next to a crescent moon (月). The moon is the label for the month.

Word Web

月 (Moon) 一月 (January) 二月 (February) 三月 (March) 四月 (April) 五月 (May) 六月 (June) 七月 (July)

Desafío

Try to say all 12 months in order in under 10 seconds without making a mistake on 4, 7, or 9.

Origen de la palabra

The kanji 月 is a pictograph representing a crescent moon. In ancient East Asian cultures, the moon's phases were the primary method for tracking time, leading to the synonymy of 'moon' and 'month'.

Significado original: Moon; lunar cycle.

Sino-Japanese (On-yomi).

Contexto cultural

Be aware that the lunar calendar is still used for some traditional festivals, so 'January' in a traditional context might refer to a different timeframe than the modern January.

English speakers often find the numerical system easier than learning names like 'August', but struggle with the lack of capital letters in Japanese months (they are just nouns).

'Shigatsu wa Kimi no Uso' (Your Lie in April) - A famous anime/manga. 'Satsuki' and 'Mei' from My Neighbor Totoro - Satsuki is an old name for May. The 'Yayoi' period of Japanese history, named after the month March.

Practica en la vida real

Contextos reales

Making an appointment

  • 何月がいいですか?
  • 三月にお願いします。
  • 来月の予定は?
  • 十月は空いています。

Talking about weather

  • 八月はとても暑いです。
  • 二月は雪が降ります。
  • 六月は雨が多いです。
  • 十月は涼しいです。

School/Work schedules

  • 四月に学校が始まります。
  • 三月に卒業します。
  • 十二月にボーナスがあります。
  • 五月に連休があります。

Personal history

  • 私は一月生まれです。
  • 九月に結婚しました。
  • 七月に日本に来ました。
  • 十一月に引っ越します。

Shopping/Sales

  • 一月のセール。
  • 十二月のプレゼント。
  • 五月限定の商品。
  • 八月のキャンペーン。

Inicios de conversación

"あなたの誕生日は何月ですか? (What month is your birthday?)"

"日本に行くなら、何月が一番いいと思いますか? (What month do you think is best to go to Japan?)"

"あなたの国では、何月が一番暑いですか? (In your country, what month is the hottest?)"

"一月の一番好きな行事は何ですか? (What is your favorite event in January?)"

"四月の桜を見たことがありますか? (Have you ever seen the cherry blossoms in April?)"

Temas para diario

今月やりたいことを三つ書いてください。 (Write three things you want to do this month.)

一番好きな月とその理由を教えてください。 (Tell me your favorite month and the reason why.)

去年の十二月、あなたは何をしていましたか? (What were you doing last December?)

来年の四月の目標は何ですか? (What is your goal for next April?)

あなたの国の八月の天気について書いてください。 (Write about the weather in August in your country.)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Japanese uses different sets of numbers for different purposes. For months, the 'On-yomi' readings are used. 'Shi' is the On-yomi for 4. While 'Yon' is common in counting, 'Shigatsu' is the fixed historical term for April.

You use the counter 'kagetsu'. So, 'three months later' is 'sankagetsu go'. If you say 'sangatsu', people will think you mean 'in March'.

Yes, in modern Japanese, Arabic numerals (1, 2, 3...) are extremely common, especially in horizontal writing like emails, texts, and signs. Kanji numerals are used in formal or vertical writing.

'Gatsu' is exclusively for the names of the 12 months (January-December). 'Getsu' is used in compounds like 'kongetsu' (this month) or 'getsuyoubi' (Monday).

In very noisy environments or over the phone, 'Shichigatsu' (7) and 'Ichigatsu' (1) sound very similar. People might say 'Nanagatsu' just to be clear, but you should always use 'Shichigatsu' in exams or normal speech.

It means 'What month?'. It is the standard way to ask for the month of an event or the current month.

No, Japanese does not have capital letters. Months are treated as regular nouns in the sentence.

It is a series of holidays at the end of April (Shigatsu) and the beginning of May (Gogatsu). It is one of the busiest travel times in Japan.

You say 'maigetsu' or 'maitsuki'. Both are correct, though 'maigetsu' is slightly more common in formal contexts.

They are names like Mutsuki (Jan), Kisaragi (Feb), etc. They are based on the old lunar calendar and are now used mostly for poetic or traditional purposes.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write 'January' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'April' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'July' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'September' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'What month is it?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'My birthday is in May' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I will go in August' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'From March to April' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Next month is June' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'This month is busy' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I studied for two months' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'End of December' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Middle of July' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Around October' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Every month I buy a book' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Graduation is in March' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Entrance ceremony is in April' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'It rains a lot in June' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Last month was cold' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I will return in November' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'January' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'April' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'July' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'September' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'What month is it?' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'My birthday is in August' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I will go next month' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I studied for 5 months' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'From May to June' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'This month is very hot' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I will finish by the end of March' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Around November' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'In the middle of February' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Every month I go to the gym' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Last month was December' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I was born in October' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Is it January or February?' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The trip is in July' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I like September' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'See you next month!' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the month: 'Shigatsu'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the month: 'Shichigatsu'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the month: 'Kugatsu'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the month: 'Ichigatsu'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the month: 'Hachigatsu'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the month: 'Sangatsu'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the term: 'Raigetsu'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the term: 'Sengetsu'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the term: 'Kongetsu'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the term: 'Sankagetsu'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the term: 'Gogatsu-matsu'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the term: 'Juunigatsu-hajime'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the term: 'Nan-gatsu'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the month: 'Nigatsu'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the month: 'Juugatsu'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!