B1 adjective Formal #4,000 más común 1 min de lectura

顕著な

kencho na /kɛn.t͡ɕo̞ ɴ ɴ a/

Use '顕著な' to describe something that is clearly evident and noteworthy.

Palabra en 30 segundos

  • Clearly noticeable and remarkable.
  • Used for significant changes or achievements.
  • Common in reports and formal contexts.

概要:

「顕著な」は、物事がはっきりと目立ち、容易に認識できる状態を指す形容詞です。単に目立つだけでなく、その目立ち方が注目に値するほどであることを含意します。例えば、ある変化が大きくて誰の目にも明らかである場合や、ある人の業績が際立って優れている場合などに用いられます。この言葉は、客観的な観察や評価に基づいて、ある事象の重要性や目立ち具合を強調する際に効果的です。

用法パターン:

「顕著な」は、名詞を修飾する形で使われるのが一般的です。「顕著な変化」「顕著な改善」「顕著な成果」「顕著な例」のように、具体的な名詞と結びつきます。また、「~は顕著である」という形で、述語として使われることもあります。例えば、「この地域では人口増加が顕著である」のように表現できます。

よく使われる文脈:

「顕著な」は、科学技術、経済、社会、医療、教育など、幅広い分野で使われます。特に、データ分析の結果や調査報告、ニュース記事などで、傾向や特徴、結果を説明する際に頻繁に登場します。例えば、「最新の調査によると、スマートフォンの普及率に顕著な向上が見られた」「彼の研究は、この分野における顕著な貢献として評価されている」といった文脈で使われます。日常会話でも、何か目覚ましい出来事や変化があった際に使用することがあります。

類似語との比較:

  • 「目覚ましい(めざましい)」:こちらも優れた点や変化が際立っている様子を表しますが、「顕著な」よりも、感動や驚きを伴うニュアンスが強い場合があります。「目覚ましい活躍」のように、ポジティブな文脈で使われることが多いです。
  • 「著しい(いちじるしい)」:変化の程度が大きいことを表す際に使われ、「顕著な」と似ていますが、必ずしも「注目に値する」というニュアンスは含みません。単に程度が大きいことを客観的に述べる場合に用いられます。「著しい進歩」「著しい低下」など。
  • 「際立った(きわだった)」:他と比べて抜きんでている様子を表し、「顕著な」と近い意味で使われますが、より個々の特徴や能力が突出している点に焦点を当てる傾向があります。「際立った才能」「際立った個性」など。

Ejemplos

1

最近、彼の日本語は目覚ましい進歩を遂げており、その上達ぶりは顕著です。

everyday

Recently, his Japanese has made remarkable progress, and the improvement is striking.

2

報告書によると、昨年度の売上高に顕著な増加が見られました。

formal

According to the report, a significant increase in sales was observed last fiscal year.

3

この数年で、この地域の気候変動の影響が顕著になってきたね。

informal

The effects of climate change in this region have become quite noticeable over the past few years.

4

その研究結果は、従来の仮説に顕著な疑問を投げかけるものであった。

academic

The research findings cast significant doubt on the conventional hypothesis.

Colocaciones comunes

顕著な変化 significant change
顕著な改善 marked improvement
顕著な成果 remarkable achievement / results
顕著な例 striking example
顕著な増加 significant increase
顕著な減少 marked decrease

Frases Comunes

顕著な差が見られる

A noticeable difference can be seen

顕著な特徴

a prominent feature

顕著な業績

outstanding achievement

Se confunde a menudo con

顕著な vs 著しい (いちじるしい)

'顕著な' emphasizes that something is not only large in degree but also clearly noticeable and worthy of attention. '著しい' primarily focuses on the large degree of change or difference, without necessarily implying it's particularly noteworthy or attention-grabbing.

顕著な vs 目覚ましい (めざましい)

'目覚ましい' often carries a stronger sense of impressiveness or admiration, implying something is brilliant or astonishing. '顕著な' is more about being clearly evident and significant.

Patrones gramaticales

顕著な + 名詞 (例: 顕著な変化) 名詞 + は + 顕著である (例: 改善は顕著である)

How to Use It

Notas de uso

The adjective '顕著な' (kencho na) is used to describe something that is clearly noticeable, evident, or remarkable. It's often used in formal writing, reports, and academic contexts to highlight significant findings, changes, or achievements. While it can be used in everyday conversation, it carries a slightly more formal tone than words like '目立つ' (medatsu - to stand out).


Errores comunes

Learners might overuse '顕著な' in very casual situations where a simpler word like 'よくわかる' (yoku wakaru - easy to understand) or '目立つ' would suffice. Also, confusing its nuance with '著しい' (ichijirushii - remarkable/marked) can lead to slightly inaccurate descriptions; '顕著な' specifically implies being noteworthy.

Tips

💡

Focus on Noteworthiness

Remember that '顕著な' implies not just being noticeable, but also being remarkable or worthy of attention.

⚠️

Avoid Overuse in Casual Chat

While usable in daily conversation, '顕著な' can sound a bit formal. Consider context before using it frequently.

🌍

Objective Observation

The word often reflects an objective assessment of a situation or achievement, common in Japanese culture valuing clear and factual reporting.

Origen de la palabra

The word '顕著' (kencho) comes from Chinese characters. '顕' (ken) means to show, reveal, or manifest, while '著' (cho) means to write, be evident, or be clear. Together, they signify something that is clearly revealed or evident.

Contexto cultural

In Japanese culture, which often values clear and objective reporting, '顕著な' is a useful term for presenting factual observations. It helps convey the significance of data or events without excessive emotional language.

Truco para recordar

Think of 'kencho' sounding like 'can choose'. You 'can choose' to notice this because it's so obvious and important. It stands out!

Preguntas frecuentes

4 preguntas

「顕著な」は、はっきりと目立ち、注目に値するほどの状態を指します。一方、「著しい」は変化の程度が大きいことを客観的に述べる場合に主に使われ、必ずしも注目に値するというニュアンスは含みません。

大きな変化があった時、目覚ましい成果が出た時、他と比べて際立っている事柄がある時などに使います。客観的な事実を強調したい場面に適しています。

はい、使えます。ただし、やや硬い表現なので、非常にインフォーマルな場面では他の言葉を選ぶこともあります。しかし、友人との会話で「最近、彼の英語力が顕著に伸びたね」のように使うことも自然です。

直接的な反対語は少ないですが、目立たない様子を表す「些細な(ささいな)」や「微々たる(びびたる)」などが、状況によっては対比的に使われることがあります。

Ponte a prueba

fill blank

この新しい治療法は、患者の回復に____な効果をもたらしました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 顕著

文脈上、治療法の効果がはっきりと見て取れるほど大きく、注目に値するものであることを示唆しているため、「顕著な」が最も適切です。

multiple choice

「顕著な」とは、どのような状態を指しますか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: はっきりと見て取れるほど目立っている様子

「顕著な」は、物事がはっきりと認識でき、注目に値するほど目立っている状態を表します。

sentence building

経済成長 / 顕著な / この国で / 見られる

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: この国では顕著な経済成長が見られる。

「顕著な」が名詞「経済成長」を修飾し、「~が見られる」という形で文が自然に成立します。

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!