顕著な
顕著な in 30 Seconds
- A formal na-adjective meaning 'remarkable' or 'striking,' used to describe clearly visible trends, differences, or physical characteristics in objective contexts.
- Commonly found in news reports, academic papers, and business documents to highlight salient data points or significant societal changes.
- Grammatically versatile, appearing as 'kencho-na' before nouns, 'kencho-da' as a predicate, or 'kencho-ni' as an adverb to modify verbs.
- Distinguished from synonyms by its objective tone; it emphasizes that something is 'conspicuously manifest' rather than just 'large' or 'famous'.
The Japanese word 顕著な (kencho-na) is a sophisticated na-adjective that English speakers typically translate as 'remarkable,' 'striking,' 'obvious,' or 'noteworthy.' At its core, it describes a state where something is so clear and distinct that it cannot be overlooked. Unlike simpler words for 'clear' like akiraka, kencho-na carries a formal, often academic or professional weight. It is the word you reach for when you are analyzing data, observing medical symptoms, or discussing significant societal shifts. When you use kencho-na, you aren't just saying something is visible; you are asserting that its presence is a significant point of interest that demands attention. It suggests an objective clarity rather than a subjective feeling.
- Visual Salience
- This refers to physical traits or changes that are immediately apparent to the eye, such as a 'remarkable improvement' in a patient's condition or a 'striking difference' in height between two people.
- Statistical Trends
- In business and science, it describes data points that stand out. For example, a 'notable decrease' in sales or a 'marked tendency' for younger generations to avoid traditional television.
最近、若者のテレビ離れが顕著な傾向として現れている。(Recently, the trend of young people moving away from TV has become remarkable.)
The nuance of kencho-na is often comparative. It implies that compared to a previous state or a standard norm, the current state is distinctly different. It is frequently paired with nouns like keiko (tendency), chigai (difference), or seika (results). In a professional setting, using this word shows that you have a keen eye for detail and can articulate observations with precision. It is less about 'beauty' or 'impressiveness' in an emotional sense (like subarashii) and more about 'evidentiary clarity.' If a scientist sees a cell mutating clearly under a microscope, they would use kencho-na. If a teacher sees a student's grades jump from failing to straight As, that is a kencho-na improvement.
その薬の効果は顕著に現れた。(The effect of that medicine appeared remarkably.)
In terms of register, this word is firmly in the 'formal' to 'semi-formal' category. You will see it in newspapers, hear it on the news (NHK), and find it in textbooks. You wouldn't typically use it with friends to describe a new haircut unless you were being intentionally dramatic or clinical. It’s a word of 'observation' rather than 'reaction.' When you observe a phenomenon that is impossible to ignore, kencho-na is your best tool for description. It bridges the gap between simple visual observation and professional analysis, making it an essential term for anyone aiming for B1 level proficiency and beyond in Japanese.
- Objective Evidence
- The word implies that anyone looking at the same facts would come to the same conclusion about the visibility of the trait.
Grammatically, 顕著な is a na-adjective, which means it follows standard na-adjective patterns. To modify a noun directly, you use kencho-na [Noun]. To use it as a predicate, you use [Noun] wa kencho da/desu. To describe an action or a change, you use the adverbial form kencho-ni. Understanding these three primary structures allows you to integrate the word into various contexts from academic writing to business reporting.
- Noun Modification
- Used when you want to label a specific phenomenon. Examples: 顕著な例 (a remarkable example), 顕著な進歩 (remarkable progress), 顕著な特徴 (a striking feature).
これは温暖化の顕著な例です。(This is a striking example of global warming.)
When describing a state as a predicate, the word often follows a pattern of 'A is remarkable in B.' For instance, Kono chiiki de wa jinko gensho ga kencho da (In this region, population decline is remarkable). This structure is very common in news reporting where a specific situation is being highlighted. It provides a definitive conclusion to an observation. It is more formal than saying sugoi or hidoi, as it focuses on the visibility of the fact rather than the speaker's emotional response to it.
- Adverbial Usage
- Pairing 'kencho-ni' with verbs like 'arawareru' (to appear), 'kawaru' (to change), or 'fueru' (to increase) creates a strong description of the manner of change. Example: 顕著に増えている (is remarkably increasing).
物価の上昇が顕著に見られる。(A remarkable rise in prices can be seen.)
Another advanced usage involves the pattern [Noun] ni kencho na [Noun]. For example, josei ni kencho na keiko (a tendency remarkable among women). Here, ni indicates the group or area where the characteristic is most visible. This is particularly useful in sociological or marketing contexts where you are identifying specific demographics or sectors where a trend is particularly strong. It allows for a high degree of specificity in your descriptions.
彼の才能は子供の頃から顕著だった。(His talent was remarkable since he was a child.)
In summary, whether you are using it to modify a noun, describe a state, or modify a verb, kencho-na adds a layer of objective authority to your Japanese. It signals that you are making a clear, evidence-based observation. Practice using it in the 'kencho ni' form first, as that is perhaps the most versatile way to describe the significant changes we see in the world every day. From economic shifts to health improvements, this word covers the spectrum of 'noticeable reality' with grace and precision.
- Past Tense
- When describing something that was remarkable in the past, use 'kencho datta' or 'kencho deshita'. This is common when reviewing historical data or past case studies.
If you turn on the NHK evening news or pick up a copy of the Nikkei Shimbun, you are almost guaranteed to encounter 顕著な. It is a staple of 'Information Japanese'—the kind used to convey facts, statistics, and expert opinions. In these contexts, the word serves to highlight a specific data point that the reporter wants the audience to focus on. For instance, in a segment about the Japanese economy, a reporter might say, 'Export growth is particularly kencho this quarter,' signaling to the viewer that this is the most important part of the report.
- The Newsroom
- News anchors use it to describe weather patterns (e.g., 'remarkable temperature differences between north and south'), economic shifts, and social trends.
今年の夏は、記録的な猛暑が顕著でした。(This summer, record-breaking extreme heat was remarkable.)
In a corporate environment, kencho-na appears frequently in quarterly reports, performance reviews, and strategy meetings. A manager might point to a graph and say, 'The effectiveness of our new marketing campaign is kencho in the 20s demographic.' Here, it replaces more casual words like yoku wakaru (easy to understand) to maintain a professional tone. It implies that the success is not just a fluke but a clear, measurable result. Using this word in your own business presentations in Japanese will instantly elevate your perceived level of professional competence.
- Medical and Scientific Fields
- Doctors use it to describe the manifestation of symptoms or the results of a treatment. 'Kencho na kaizen' (remarkable improvement) is a common phrase in medical charts.
副作用が顕著に現れた場合は、服用を中止してください。(If side effects appear remarkably, please stop taking the medication.)
Academic lectures and research papers are another primary habitat for this word. Scholars use it to discuss historical shifts, linguistic changes, or experimental results. For example, a historian might talk about the kencho-na influence of Western culture during the Meiji era. In this setting, the word functions as a signpost, telling the reader, 'This is the evidence I am basing my argument on.' It provides a sense of objectivity that is crucial for academic discourse. If you are preparing for the JLPT N2 or N1, or planning to study at a Japanese university, mastering this word is non-negotiable.
両者の間には、顕著な能力の差がある。(There is a remarkable difference in ability between the two.)
Finally, you might encounter it in government publications or white papers (Haku-sho). These documents are filled with phrases like 'kencho na suii' (remarkable transition) or 'kencho na gensho' (remarkable phenomenon). Because these documents aim for neutral, fact-based reporting, kencho-na is the perfect adjective—it describes 'how much' or 'how clearly' without adding emotional bias. It is a word that says, 'The facts speak for themselves.' By recognizing this word in these varied contexts, you start to see the patterns of professional Japanese communication.
- Documentary Narrations
- Nature documentaries often use it to describe the physical characteristics of animals or the changing of seasons in a specific habitat.
One of the most frequent errors learners make with 顕著な is using it in overly casual or personal contexts. Since the word has a clinical, objective nuance, using it to describe something personal like a friend's new shoes or a tasty meal sounds very strange. For example, saying Kono ke-ki wa oishisa ga kencho da (The deliciousness of this cake is remarkable) would make you sound like a food scientist conducting a lab test rather than someone enjoying a snack. In casual settings, words like sugoi, medatsu, or hakkiri shite iru are much more natural.
- The 'Famous' Trap
- Mistaking 'remarkable' for 'famous'. While a famous person might have 'remarkable' features, you cannot use 'kencho' to mean 'well-known' (yumei). It describes the clarity of a trait, not the popularity of a person.
彼は顕著な歌手です。 (Incorrect for 'He is a famous singer.')
彼は有名な歌手です。(Correct: He is a famous singer.)
Another common mistake is confusing kencho-na with ichijirushii. While both can translate to 'remarkable,' ichijirushii often implies a very large degree of change, sometimes with a negative or dramatic connotation (like 'strikingly' bad or 'extraordinary' damage). Kencho-na, on the other hand, focuses more on the 'visibility' or 'clarity' of the thing being described. You can have a kencho-na difference that isn't necessarily ichijirushii (huge). Think of kencho as 'clear to see' and ichijirushii as 'extreme in degree.'
- Particle Errors
- Using 'kencho no' instead of 'kencho na'. Because it is a na-adjective, you must use 'na' when modifying a noun directly. 'Kencho no' is a common grammatical slip-up for beginners.
顕著の例 (Incorrect)
顕著な例 (Correct: A remarkable example)
Learners also sometimes struggle with the difference between kencho-na and akiraka-na (obvious). While they are similar, akiraka-na is used for facts that are plain and simple truth (e.g., 'It is obvious he is lying'). Kencho-na is used for features, trends, or manifestations. You wouldn't say 'It is kencho that he is lying' because lying isn't a 'feature' or 'trend' in that sense—it's just a fact. Use kencho-na for observable characteristics and akiraka-na for undeniable facts or truths.
顕著に寒い (Incorrect for 'It's remarkably cold.')
非常に寒い (Correct: It is very cold.)
Finally, avoid using kencho-na to describe simple sensory experiences like 'cold' or 'hot' directly. You wouldn't say kencho ni samui. However, you *could* say kion no teika ga kencho da (The drop in temperature is remarkable). The difference is that the second sentence describes the 'drop' (a phenomenon) rather than just the 'cold' (a feeling). Always look for the noun representing the phenomenon you are observing before applying kencho-na.
- Collocation Mismatch
- Don't pair it with words that imply internal feelings, like 'kencho na kanashimi' (remarkable sadness). Use 'fukai kanashimi' (deep sadness) instead.
Understanding 顕著な becomes much easier when you compare it to its synonyms. Each 'remarkable' word in Japanese has a slightly different flavor. By choosing the right one, you can fine-tune your message to be exactly as formal, emotional, or objective as you intend. Let's look at the most common alternatives and see how they stack up against kencho-na.
- 顕著 (Kencho) vs. 著しい (Ichijirushii)
- 'Kencho' emphasizes that something is 'clear and easy to see.' 'Ichijirushii' emphasizes that the 'degree of change is large.' You use 'ichijirushii' for massive growth or terrible damage. You use 'kencho' for a clear trend or a visible trait.
- 顕著 (Kencho) vs. 目立つ (Medatsu)
- 'Medatsu' is a verb that means 'to stand out.' It is much more casual than 'kencho.' You use 'medatsu' for a tall person in a crowd or a bright red shirt. You use 'kencho' for a statistical difference or a medical symptom.
彼の赤いシャツは目立つ。(His red shirt stands out. - Casual/Visual)
景気の回復が顕著だ。(The economic recovery is remarkable. - Formal/Analytical)
Another pair to consider is kencho-na and meihaku-na (clear/evident). While kencho-na is about how a characteristic 'shows up,' meihaku-na is about how 'undeniable' a fact is. If a crime is 'meihaku,' it means the evidence is so clear that no one can doubt who did it. If a change in the weather is 'kencho,' it means you can clearly see the differences in the sky or the temperature readings. Meihaku is for logic and truth; kencho is for appearance and trends.
- 顕著 (Kencho) vs. 明白 (Meihaku)
- 'Meihaku' means 'clear as day' in terms of truth. 'Kencho' means 'conspicuously appearing' in terms of features. Use 'meihaku' for arguments and 'kencho' for observations.
今回の調査で特筆すべき点は... (The point worthy of special mention in this survey is...)
Finally, for very formal writing, you might see kakuzetsu-taru (distinct/striking), but this is rare and literary. For most B1-N1 learners, focusing on the trio of kencho, ichijirushii, and medatsu will provide enough variety to handle 99% of situations. Remember: use medatsu for things you see with your eyes in daily life, kencho for things you see in reports or data, and ichijirushii when you want to emphasize the sheer scale of a change. This mental map will help you navigate the complex landscape of Japanese adjectives with confidence.
- Summary Table
- - Kencho: Objective clarity of a trait.
- Ichijirushii: Extreme degree of change.
- Medatsu: Standing out visually (casual).
- Meihaku: Undeniable truth/logic.
How Formal Is It?
Fun Fact
The kanji 顕 (ken) is the same one used in 'kenbikyo' (microscope), an instrument used to make things 'manifest' that are otherwise too small to see. Similarly, 'kencho' makes a phenomenon 'manifest' to the observer.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'cho' as a long 'chooo' (it should be short unless written as ちょう).
- Applying English-style stress on the first syllable.
- Muffling the 'n' sound in the middle.
- Confusing the reading with 'kenju' (gun).
- Treating it as a regular adjective (ending in -i) instead of a na-adjective.
Difficulty Rating
The kanji are somewhat complex (JLPT N2 level), but the word is common in media.
Writing 'ken' (顕) from memory is difficult for most learners.
The pronunciation is straightforward, but finding the right formal context is key.
Easily recognized once you know the 'ken-cho' sound pattern.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Na-Adjective Modification
顕著な例 (Kencho na rei)
Adverbial form using 'ni'
顕著に現れる (Kencho ni arawareru)
Becoming a state with 'ni naru'
顕著になった (Kencho ni natta)
Formal predicate 'de aru'
顕著である (Kencho de aru)
Noun + ni + Kencho-na + Noun
若者に顕著な傾向 (A trend remarkable among youth)
Examples by Level
この二つには顕著な違いがあります。
There is a remarkable difference between these two.
Uses 'na' to connect the adjective to the noun 'chigai' (difference).
彼の進歩は顕著です。
His progress is remarkable.
Used as a predicate ending with 'desu'.
顕著な例を見せましょう。
Let me show you a clear example.
Modifies 'rei' (example) directly.
色の違いが顕著だ。
The difference in color is remarkable.
Informal predicate ending with 'da'.
顕著な変化は見られません。
No remarkable changes can be seen.
Negative form 'mi-rare-masen' (cannot be seen).
効果が顕著に現れました。
The effect appeared remarkably.
Adverbial form 'kencho-ni' modifying the verb 'arawareru'.
これは顕著な特徴です。
This is a striking feature.
Modifies 'tokucho' (feature/characteristic).
成績の向上が顕著だ。
The improvement in grades is remarkable.
Subject 'kojo' (improvement) followed by 'ga' and the adjective.
最近、その傾向が顕著になってきた。
Recently, that tendency has become remarkable.
Uses 'ni naru' (to become) with the adverbial form.
両者の能力の差は顕著である。
The difference in ability between the two is remarkable.
'Daru' is a formal version of 'da/desu' often used in writing.
顕著な成績を収めた学生を表彰する。
We will award students who achieved remarkable grades.
Modifies 'seiseki' (grades/results).
薬を飲んだ後、回復が顕著に見られた。
After taking the medicine, recovery was remarkably seen.
Adverbial 'ni' modifying the passive verb 'mi-rare-ta'.
この地域では、人口減少が顕著だ。
In this area, population decline is remarkable.
Topic 'kono chiiki' (this area) followed by the observation.
彼の作品には、顕著な個性が感じられる。
In his works, a remarkable individuality can be felt.
Modifies 'kosei' (individuality/personality).
顕著な功績をたたえて、メダルが授与された。
A medal was awarded in praise of remarkable achievements.
Modifies 'koseki' (achievements/merit).
物価の上昇が顕著に家計を圧迫している。
The rise in prices is remarkably pressuring household budgets.
Adverbial 'ni' modifying the verb 'appaku shite iru' (is pressuring).
若者の間で、SNSの利用時間の増加が顕著だ。
The increase in SNS usage time among young people is remarkable.
'[Group] no aida de' (among [Group]) sets the context.
新製品の売上は、発売以来顕著な伸びを見せている。
Sales of the new product have shown remarkable growth since its release.
'Nobi o miseru' is a common idiom meaning 'to show growth'.
このデータには、季節による顕著な変動がある。
In this data, there are remarkable fluctuations depending on the season.
'Kisetsu ni yoru' (depending on the season) modifies 'hendo' (fluctuation).
彼女の指導のおかげで、チームの成績が顕著に向上した。
Thanks to her leadership, the team's performance improved remarkably.
'Okage de' (thanks to) indicates the cause of the improvement.
顕著な結果を出すためには、日々の努力が欠かせない。
In order to produce remarkable results, daily effort is indispensable.
'Tame ni wa' (in order to) starts the conditional phrase.
都市部と農村部では、生活習慣に顕著な違いが見られる。
Remarkable differences in lifestyle habits are seen between urban and rural areas.
'A to B de wa' compares two subjects.
不況の影響が、製造業において特に顕著に現れている。
The impact of the recession is appearing particularly remarkably in the manufacturing industry.
'Ni oite' is a formal way to say 'in' or 'at'.
彼の発言には、顕著な矛盾が含まれている。
His statements contain a remarkable contradiction.
Modifies 'mujun' (contradiction).
近年の気候変動により、生態系に顕著な影響が出ている。
Due to recent climate change, remarkable effects are appearing in the ecosystem.
'Ni yori' is a formal way to express cause or reason.
市場調査の結果、消費者のニーズの変化が顕著になった。
As a result of market research, changes in consumer needs have become remarkable.
'Kekka' (result) used as a noun to set the scene.
その政策の効果は、雇用率の改善という形で顕著に現れた。
The effect of that policy appeared remarkably in the form of improved employment rates.
'To iu katachi de' (in the form of) describes the manifestation.
二つのグループの間には、顕著な有意差が認められた。
A remarkable significant difference was recognized between the two groups.
'Yui-sa' (significant difference) is a technical term in statistics.
高齢化社会の進展に伴い、介護問題が顕著化している。
With the progression of an aging society, nursing care issues are becoming remarkable.
'Kencho-ka suru' is a verb form meaning 'to become more apparent'.
技術革新のスピードは、IT分野において特に顕著である。
The speed of technological innovation is particularly remarkable in the IT field.
Subject 'supi-do' (speed) described by 'kencho'.
顕著な功績を残した科学者に、ノーベル賞が授与された。
The Nobel Prize was awarded to the scientist who left remarkable achievements.
'Nokoshita' (left/achieved) is the past tense relative clause.
この薬の副作用として、眠気が顕著に現れることがある。
As a side effect of this medicine, sleepiness may remarkably appear.
'Koto ga aru' indicates a possibility or occasional occurrence.
グローバル化の進展は、地方都市の景観にも顕著な変化をもたらした。
The progress of globalization has brought remarkable changes even to the landscapes of regional cities.
'Motarasu' (to bring about) is a formal verb for results.
作家の初期作品と晩年作品の間には、文体上の顕著な相違がある。
Between the author's early works and later works, there is a remarkable stylistic difference.
'Buntai-jo' (stylistic/on style) uses the '-jo' suffix for 'in terms of'.
経済格差の拡大は、教育機会の不平等という形で顕著に露呈している。
The widening economic gap is remarkably exposed in the form of inequality in educational opportunities.
'Rosei suru' (to be exposed/revealed) is a high-level formal verb.
その新説は、既存の理論との顕著な乖離を指摘されている。
That new theory has been pointed out for its remarkable divergence from existing theories.
'Kairi' (divergence/gap) is an academic term.
少子化の影響は、労働力不足という深刻な問題として顕著に現れつつある。
The impact of the declining birthrate is remarkably beginning to appear as the serious problem of labor shortage.
'-tsutsu aru' indicates a continuous process of change.
文化的な背景の違いが、コミュニケーションの取り方に顕著に反映されている。
Differences in cultural background are remarkably reflected in the way communication is handled.
'Han'ei sareru' (to be reflected) is used for abstract influences.
この実験結果は、仮説の正当性を裏付ける顕著な証拠となるだろう。
These experimental results will likely serve as remarkable evidence supporting the hypothesis.
'Urazukeru' (to support/back up) is a formal verb.
顕著な改善が見られない場合は、治療方針を再検討する必要がある。
If remarkable improvement is not seen, it is necessary to reconsider the treatment plan.
'Sa-kento' (reconsideration) is a formal compound noun.
ポストモダン文学における主体の解体は、言語表現の断片化において顕著である。
The deconstruction of the subject in postmodern literature is remarkable in the fragmentation of linguistic expression.
Uses highly academic vocabulary like 'shutai no kaitai' (deconstruction of the subject).
マクロ経済指標の推移からは、産業構造の顕著な転換が読み取れる。
From the transition of macroeconomic indicators, a remarkable shift in industrial structure can be interpreted.
'Yomitoru' (to interpret/read from) is used for analyzing data.
法制度の不備が、社会的弱者の権利侵害という形で顕著に立ち現れている。
Flaws in the legal system are remarkably manifesting in the form of rights violations against the socially vulnerable.
'Tachi-arawareru' is a literary/formal way to say 'to manifest'.
当該地域における言語変容のプロセスは、若年層の語彙使用に顕著に看取される。
The process of linguistic transformation in the region is remarkably observed in the vocabulary usage of the younger generation.
'Kanshu sareru' (to be observed/discerned) is an extremely formal academic term.
顕著な相関関係が認められるものの、因果関係の特定には慎重な議論を要する。
Although a remarkable correlation is recognized, identifying a causal relationship requires careful discussion.
'Sokan kankei' vs 'inga kankei' is a classic scientific distinction.
都市再生プロジェクトの成否は、住民の生活満足度の向上に顕著に反映されるべきである。
The success or failure of the urban renewal project should be remarkably reflected in the improvement of residents' life satisfaction.
'Sei-hi' (success or failure) and 'beki de aru' (should be) add formality.
グローバル資本主義の浸透により、伝統的な価値観の崩壊が顕著に進んでいる。
With the infiltration of global capitalism, the collapse of traditional values is progressing remarkably.
'Shinto' (infiltration/permeation) is used for abstract concepts.
顕著な業績を挙げた者には、それ相応の報酬と社会的地位が与えられる。
To those who have achieved remarkable results, corresponding rewards and social status are given.
'Sore sou-o' (corresponding/appropriate) is a formal set phrase.
Common Collocations
Common Phrases
— Remarkable growth or increase. Used for sales, stats, or height.
売上は顕著な伸びを見せている。
— Remarkable track record or achievements. Used in professional evaluations.
彼は仕事で顕著な実績を残した。
— To recognize a remarkable difference. Often used in scientific reports.
二つのグループに顕著な差異を認めた。
— To have a remarkable influence or effect on something.
その事件は社会に顕著な影響を及ぼした。
— To be remarkably different. Used to contrast two things clearly.
彼らの考え方は顕著に異なっている。
— To form a striking contrast. Used in literature or visual descriptions.
光と影が顕著な対照をなしている。
— A remarkable sign or symptom. Used in medical or economic forecasting.
景気後退の顕著な兆候が見られる。
— A remarkable transformation or change in form.
都市の景観が顕著な変容を遂げた。
— Remarkable merit or distinguished service.
彼の顕著な功績が認められた。
— A remarkable decrease. Often used for population or resources.
森林の顕著な減少が問題になっている。
Often Confused With
Don't use 'kencho' to mean 'famous.' 'Kencho' is about being noticeable, not being well-known.
'Ichijirushii' is for extreme degree; 'kencho' is for extreme clarity of appearance.
'Akiraka' is for undeniable facts; 'kencho' is for observable features/trends.
Idioms & Expressions
— To become remarkably highlighted or brought into sharp relief. Used when a problem becomes very clear.
格差の問題が顕著に浮き彫りになった。
Formal— To leave a remarkable footprint (mark). Used for someone who made a great impact on history or a field.
彼は医学界に顕著な足跡を残した。
Formal— To cast a remarkable shadow. Used when something has a significant negative impact.
不況が人々の生活に顕著な影を落としている。
Formal— To take on a remarkable color/characteristic. Used when something starts to show a specific nature clearly.
その運動は政治的な色を顕著に呈してきた。
Formal— A remarkable gap/difference is created. Used in competitions or business.
後半で二人のランナーに顕著な差がついた。
Neutral— To emit a remarkable light. Used metaphorically for someone's talent standing out.
彼の才能は多くの学生の中でも顕著な光を放っていた。
Literary— To achieve remarkable progress. A standard formal way to describe improvement.
日本は戦後、顕著な進歩を遂げた。
Formal— To draw a remarkable line (distinguish oneself). Used when something is distinctly different from others.
彼のスタイルは他の作家と顕著な一線を画している。
Formal— To remarkably bare its fangs. Used when a hidden danger or problem suddenly becomes aggressive and clear.
自然の脅威が顕著に牙を剥いた。
Literary— To drive a remarkable wedge. Used when an action creates a significant opening or change in a situation.
その新技術は業界に顕著な楔を打ち込んだ。
FormalEasily Confused
Both translate to 'remarkable' or 'striking'.
Ichijirushii focuses on the 'amount' or 'degree' of change (often dramatic). Kencho focuses on how 'clearly' something can be seen.
被害が著しい (Damage is extraordinary/huge) vs 変化が顕著だ (Change is clearly visible).
Both mean something stands out.
Medatsu is a common verb for physical appearance. Kencho is a formal adjective for abstract or statistical data.
シミが目立つ (The stain stands out) vs 傾向が顕著だ (The trend is remarkable).
Both mean 'clear'.
Meihaku is for logical certainty and truth. Kencho is for physical or data-based manifestation.
明白な証拠 (Evident proof) vs 顕著な特徴 (Striking feature).
Both mean 'to stand out'.
Kiwadatsu often implies being 'superior' or 'better' than others. Kencho is neutral and objective.
才能が際立つ (Talent stands out/is superior) vs 差異が顕著だ (Difference is remarkable/clear).
Both mean 'clear'.
Senmei is used for colors, images, or memories (vividness). Kencho is for trends or symptoms (manifestation).
鮮明な記憶 (Vivid memory) vs 顕著な改善 (Remarkable improvement).
Sentence Patterns
[Noun] が顕著だ
改善が顕著だ。
顕著な [Noun]
顕著な例です。
顕著に [Verb]
顕著に現れた。
[Group] に顕著な [Noun]
若者に顕著な傾向だ。
[Noun] の [Noun] が顕著である
景気の回復が顕著である。
顕著な [Noun] を収める/残す
顕著な成果を収めた。
[Noun] という形で顕著に現れる
格差という形で顕著に現れる。
顕著な [Noun] を看取する
顕著な変容を看取する。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in news, academic, and business contexts. Low in casual daily speech.
-
Using 'kencho' for personal feelings.
→
Using 'sugoi' or 'hakkiri'.
'Kencho' is for objective observations. Saying 'I feel remarkably sad' using 'kencho' sounds like a medical report, not a human emotion.
-
Saying 'kencho no rei'.
→
'顕著な例' (kencho na rei).
It is a na-adjective, so it must use 'na' to connect to a noun, not 'no'.
-
Using it for 'famous'.
→
有名な (yumei-na).
Learners often see the kanji for 'remarkable' and think it means 'famous.' It only means 'noticeable.'
-
Using 'kencho' for smells or tastes in casual settings.
→
強い匂い (tsuyoi nioi) or はっきりした味 (hakkiri shita aji).
'Kencho' is too formal for describing your lunch. Keep it for data and significant trends.
-
Confusing 'kencho' with 'kenju' (gun).
→
顕著 (kencho).
The pronunciation is similar, so be careful with the 'cho' vs 'ju' sound.
Tips
Use in Reports
When writing a business report in Japanese, use 'kencho-na' to highlight your main findings. It makes your data sound more convincing and professional.
Particle Pairing
Always remember that 'kencho' is a na-adjective. Never say 'kencho no.' It must be 'kencho na' or 'kencho ni'.
Stay Objective
Use 'kencho' for things you can prove with evidence. If it's just your personal feeling, 'akiraka' or 'sugoi' might be better.
News Watching
Watch the NHK news at night. You will hear 'kencho' used to describe economic trends and weather patterns almost every day.
Kanji Recognition
Focus on the left part of 顕 (looks like 'sun' and 'eye') and the top of 著 (the grass radical). This helps you spot the word quickly in a long text.
Synonym Choice
If you want to say something is 'dramatically' different, use 'ichijirushii.' if you want to say it's 'visibly' different, use 'kencho'.
Professionalism
Using 'kencho' in a job interview when describing your past achievements will make you sound very articulate and analytical.
Signpost Word
When you see 'kencho' in a text, slow down. The author is pointing out the most important piece of evidence in their argument.
Ken is Tall
Remember: 'Ken' is 'Tall' (Cho). A tall Ken is very 'kencho' (easy to see) in a crowd.
Avoid Directness
Use 'kencho' to describe problems (like a decline in sales) objectively. It sounds less like you are blaming someone and more like you are just stating the facts.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'KEN' (like Ken from Barbie) who is 'CHO' (tall like a Giant). He is 'Kencho'—he is remarkable and easy to see in any crowd!
Visual Association
Imagine a bright red bar on a graph that is ten times higher than all the blue bars. That red bar is 'kencho-na'.
Word Web
Challenge
Try to find one 'kencho-na' thing in your room right now. Is it a bright color? A big size? Describe it out loud: 'Kore wa kencho-na [Noun] desu.'
Word Origin
The word is composed of two kanji: 顕 (ken) and 著 (cho). 顕 means 'to appear,' 'to manifest,' or 'to reveal.' 著 means 'remarkable,' 'to write,' or 'to be famous.' Together, they literally mean 'to appear remarkably.'
Original meaning: To be clearly and conspicuously visible to the eye.
Sino-Japanese (Kango)Cultural Context
Avoid using 'kencho-na' to describe someone's physical disabilities or negative physical traits in a social setting, as it can sound clinical and cold.
In English, we often use 'remarkable' to mean 'wonderful.' In Japanese, 'kencho-na' is strictly about visibility and clarity, not necessarily quality.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Business Reporting
- 顕著な伸びを記録した
- 顕著な改善が見られる
- 顕著な差異はない
- 顕著な傾向が続いている
Medical / Health
- 症状が顕著に現れる
- 顕著な回復を見せる
- 副作用が顕著だ
- 顕著な改善が認められる
Academic Research
- 顕著な有意差がある
- 顕著な相関が見られる
- 顕著な例として挙げられる
- 顕著な影響を及ぼす
News / Media
- 変化が顕著になっている
- 顕著な特徴を挙げると
- 格差が顕著だ
- 顕著な足跡を残した
Daily Observation (Formal)
- 疲れが顕著だ
- 個性が顕著に出ている
- 実力の差が顕著だ
- 顕著な違いがある
Conversation Starters
"最近、街中で外国人観光客の増加が顕著だと思いませんか?"
"新しいプロジェクトの結果、売上の伸びが顕著になりましたね。"
"この二つのプラン、顕著な違いはどこにあるのでしょうか?"
"最近の気候の変化は、本当に顕著で驚きますね。"
"彼の日本語の上達は、最近特に顕著だと思いませんか?"
Journal Prompts
最近の自分の生活の中で、何か「顕著な変化」がありましたか?
あなたが住んでいる街で、最近「顕著な傾向」として見られることは何ですか?
過去一年間で、あなたの日本語学習において「顕著な進歩」を感じた点はどこですか?
現代社会において、インターネットが及ぼした「顕著な影響」について書いてください。
二つの異なる文化を比較して、その「顕著な違い」を一つ説明してください。
Frequently Asked Questions
10 questionsOnly if you are describing a specific *feature* or *achievement* of the person, like 'His talent is kencho.' You cannot use it to say 'He is a kencho person.' It is not a personality trait.
It is neutral. You can have 'kencho-na improvement' (positive) or 'kencho-na decline' (negative). It just means the thing is very clear to see.
'Medatsu' is a verb and is much more casual. You use 'medatsu' for a tall person or a bright shirt. You use 'kencho-na' for a professional report or scientific observation.
The first kanji is 顕 (18 strokes) and the second is 著 (11 strokes). It is quite difficult to write, so many Japanese people focus on recognizing it in print.
Rarely. You might hear it in a serious discussion about work or the news, but you wouldn't use it while hanging out with friends at a cafe.
No. You should say 'kion no teika ga kencho da' (the drop in temperature is remarkable). Use it for the *phenomenon*, not the feeling.
No. Even though one of the kanji is used in 'chomei' (famous), 'kencho' only means 'noticeable' or 'striking.' Use 'yumei' for famous.
It is generally considered B1 or B2. It is a key word for the JLPT N2 exam.
It is primarily used for visual things or data. For sounds, words like 'hakkiri' or 'meikaku' are more common, though 'kencho' is occasionally used in technical acoustic reports.
The adverb form is 'kencho-ni.' For example: 'Kencho-ni arawareru' (to appear remarkably).
Test Yourself 180 questions
Translate: There is a remarkable difference between the two.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The effects of the medicine appeared remarkably.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: His progress is remarkable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: This is a striking example of global warming.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: A remarkable growth in sales was seen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: There is a remarkable tendency among young people.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Side effects appear remarkably.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The recovery was remarkable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Remarkable achievements were recognized.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: A remarkable difference in ability exists.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '顕著な例'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '顕著に現れる'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '顕著な傾向'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '顕著な改善'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '顕著な差異'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '顕著な進歩'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '顕著な対照'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '顕著な功績'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '顕著な変動'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '顕著な矛盾'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you describe a sudden increase in tourists in your city?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a clear difference between two smartphones.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'His talent is remarkable' formally?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a trend of people using less cash.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a doctor that your symptoms are clearly appearing.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a remarkable improvement in your Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There are no remarkable changes' in a meeting.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a striking feature of a building.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The results were remarkable' in the past tense.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a remarkable gap between rich and poor.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a remarkable trend among teenagers.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a remarkable achievement of a scientist.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a remarkable rise in prices.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a remarkable contrast in a movie.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a remarkable improvement in someone's health.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It manifests remarkably' using a verb.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a remarkable difference in culture.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a remarkable decline in population.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A remarkable significant difference was found'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a remarkable transformation of a city.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'Kono keiko wa kencho da.'
Identify the word: 'Shojo ga kencho ni arawareta.'
Identify the word: 'Kencho na chigai ga aru.'
Identify the word: 'Kekka wa kencho deshita.'
Identify the word: 'Kencho na kojo ga mi-rareru.'
Identify the word: 'Gyoseki ga kencho da.'
Identify the word: 'Kencho na rei o ageru.'
Identify the word: 'Kencho ni kotonaru.'
Identify the word: 'Kencho na sa ga tsuita.'
Identify the word: 'Kencho na hendo ga aru.'
Identify the word: 'Kencho na mujun da.'
Identify the word: 'Kencho na koseki desu.'
Identify the word: 'Kencho ni han'ei sareru.'
Identify the word: 'Kencho na suii o tadoru.'
Identify the word: 'Kencho na kairi ga aru.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word '顕著な' (kencho-na) is your go-to adjective for describing anything that is 'clearly noticeable' in a professional or analytical way. For example, '顕著な改善' (kencho-na kaizen) means a 'remarkable improvement' that anyone can see through data or observation.
- A formal na-adjective meaning 'remarkable' or 'striking,' used to describe clearly visible trends, differences, or physical characteristics in objective contexts.
- Commonly found in news reports, academic papers, and business documents to highlight salient data points or significant societal changes.
- Grammatically versatile, appearing as 'kencho-na' before nouns, 'kencho-da' as a predicate, or 'kencho-ni' as an adverb to modify verbs.
- Distinguished from synonyms by its objective tone; it emphasizes that something is 'conspicuously manifest' rather than just 'large' or 'famous'.
Use in Reports
When writing a business report in Japanese, use 'kencho-na' to highlight your main findings. It makes your data sound more convincing and professional.
Particle Pairing
Always remember that 'kencho' is a na-adjective. Never say 'kencho no.' It must be 'kencho na' or 'kencho ni'.
Stay Objective
Use 'kencho' for things you can prove with evidence. If it's just your personal feeling, 'akiraka' or 'sugoi' might be better.
News Watching
Watch the NHK news at night. You will hear 'kencho' used to describe economic trends and weather patterns almost every day.
Related Content
This Word in Other Languages
More academic words
絶対的
B2Absolute; not qualified or diminished in any way; total.
絶対的に
B1In a complete, unconditional, or conclusive manner; absolutely.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. It refers to generalizing or extracting the essence of something away from specific details.
抽象的に
B1In an abstract or theoretical manner.
学術的な
B1Academic, scholarly; relating to education and scholarship.
学術的だ
B1Academic; relating to education and scholarship.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia; scholarship; relating to scholarly pursuits.
学力
B1Academic ability; a person's level of knowledge and skill in academic subjects.