減る
減る en 30 segundos
- Heru is an intransitive verb meaning 'to decrease' or 'to diminish' in quantity, volume, or degree, focusing on the state of the subject changing.
- It is a Godan verb, meaning its te-form is 'hette' and its past tense is 'hetta'. It always takes the subject particle 'ga'.
- A very common idiomatic use is 'onaka ga hetta' to mean 'I am hungry,' literally meaning 'my stomach (contents) has decreased.'
- It differs from the transitive 'herasu' (to reduce something) and the formal 'genshou suru' (to decrease), which is used in statistical contexts.
The Japanese verb 減る (heru) is a fundamental word used to describe a spontaneous or natural decrease in quantity, volume, or degree. As an intransitive verb, it focuses on the state of the subject changing rather than an action performed by an external agent. In the context of daily life, it is most frequently encountered when discussing physical resources like money, time, or food, but it also extends to abstract concepts like population or enthusiasm. Understanding the nuance of heru requires recognizing that it often implies a process that happens 'on its own' or as a result of consumption. For example, when your bank balance drops after paying bills, or when the amount of water in a glass evaporates, you use heru. It is a Godan verb, meaning its conjugation follows the standard five-step pattern, which is essential for learners to master early on. The kanji character 減 itself contains the water radical on the left, hinting at its historical association with receding water levels, which provides a helpful visual anchor for its meaning of 'diminishing' or 'dwindling'.
- Grammatical Category
- Intransitive Verb (自動詞 - Jidoushi). It takes the particle 'ga' (が) to mark the subject that is decreasing.
- Core Nuance
- Natural reduction or consumption. It describes the result of a process where there is less of something than there was before.
最近、貯金が少しずつ減ってきました。(Recently, my savings have been gradually decreasing.)
Beyond simple mathematics, heru is deeply embedded in idiomatic Japanese. One of the first phrases a beginner learns is 'Onaka ga hetta' (I'm hungry), which literally translates to 'My stomach (contents) has decreased.' This highlights how the word is used to describe physical sensations of lack. In professional settings, it is used to discuss declining numbers in reports, such as a decrease in sales or a drop in the number of complaints. It is important to distinguish heru from its transitive counterpart, herasu (to reduce something), which involves an intentional act. If you are dieting, you herasu (reduce) your calorie intake, and as a result, your weight heru (decreases). This distinction is a cornerstone of Japanese transitivity pairs and is vital for clear communication.
- Common Subjects
- Population (jinkou), weight (taijuu), money (okane), appetite (shokuyoku), and mistakes (misu).
練習すれば、ミスが減るはずです。(If you practice, mistakes should decrease.)
In contemporary Japan, heru is frequently heard in news broadcasts regarding the 'shoushikoureika' (declining birthrate and aging population). Phrases like 'Kodomo no kazu ga hette iru' (The number of children is decreasing) are central to national discourse. This usage demonstrates the word's capacity to handle serious, large-scale societal trends just as easily as it handles personal hunger. Whether you are talking about the ice in your drink melting or the forest cover in a region, heru provides the necessary linguistic tool to describe the phenomenon of reduction. It is a versatile, essential verb that bridges the gap between basic survival needs and complex statistical analysis.
Using 減る (heru) correctly involves mastering the particle 'ga' and understanding its conjugation as a Godan verb. Because it is intransitive, the thing that is decreasing is the subject of the sentence. You do not 'heru' something; rather, something 'heru' on its own. For example, to say 'The population is decreasing,' you say 'Jinkou ga hette iru.' The use of the continuous form (~te iru) is very common here because it describes an ongoing trend or state. In contrast, the simple present form 'heru' might describe a general rule or a future occurrence, such as 'If you don't eat, your energy will decrease.' Mastery of these temporal nuances allows you to describe both sudden drops and long-term declines with precision.
- Subject Marker
- Always use 'ga' (が) for the thing that is decreasing. Avoid using 'o' (を) unless you are using the transitive version 'herasu'.
- Tense Usage
- Use 'hetta' (past) for completed decreases (like being hungry) and 'hette iru' (continuous) for ongoing trends.
給料が減って、生活が苦しくなった。(My salary decreased, and life became difficult.)
Another important aspect of using heru is its combination with auxiliary verbs. For instance, heru is often paired with ~te kuru to indicate a decrease that has been happening up until now and is approaching the speaker's current state. 'Taijuu ga hette kita' implies 'My weight has started to decrease (and is continuing to do so).' Conversely, ~te iku can be used to describe a decrease that will continue into the future from this point forward. These combinations add a layer of directional and temporal depth to your Japanese, making your descriptions of change more vivid and accurate to the listener's ear. It is also common to use adverbs like 'dandan' (gradually) or 'kyuugeki ni' (suddenly) to specify the rate of the decrease.
冬になると、日が暮れるのが早くなり、外出する人が減ります。(When winter comes, the sun sets earlier, and the number of people going out decreases.)
In more formal or academic writing, you might see heru replaced by the Sino-Japanese compound genshou suru (減少する). However, in spoken Japanese and general literature, heru remains the dominant choice due to its natural, less stiff feeling. When talking about your own feelings or physical state, heru is almost always preferred. For example, if you want to say your stress has gone down, 'Sutoresu ga hetta' sounds much more natural than the technical 'Sutoresu ga genshou shita.' By learning to use heru in various contexts—from the kitchen to the boardroom—you gain a versatile tool for describing the inevitable changes in the world around you.
You will encounter 減る (heru) in a vast array of real-world situations in Japan, ranging from casual conversations at a dinner table to high-level economic reports on television. Perhaps the most iconic use is in the casual exclamation 'Hara hetta!' (I'm starving!), often used by men or in very informal settings among friends. In a more polite context, you might hear 'Onaka ga herimashita ne' (We've gotten hungry, haven't we?) when suggesting a lunch break. This immediate, physical application makes heru one of the most 'lived' verbs in the language. If you walk into a Japanese supermarket, you might see signs or hear announcements about 'Gentei' (limited items) where the stock is 'hette iru' (decreasing), urging customers to buy quickly.
- News & Media
- Frequently used in weather reports (e.g., humidity decreasing) and economic news (e.g., stock prices or consumer spending dropping).
- Workplace
- Used when discussing inventory levels, reducing the number of meetings, or noticing a decrease in customer traffic.
「最近、この辺りも緑が減ったね。」(The greenery around here has decreased lately, hasn't it?)
In the world of Japanese entertainment, such as anime and drama, heru is often used to build tension or describe a character's declining resources. A pilot might shout that their fuel is 'hette iru,' or a character in a fantasy setting might notice their 'MP' (magic points) decreasing. This usage reinforces the idea of heru as a word for quantifiable depletion. Furthermore, in social commentary, you will hear it used to describe the 'kaso-ka' (depopulation) of rural villages. Older residents might lament that 'Wakamono ga hette, sabishiku natta' (The young people have decreased, and it's become lonely). This emotional weight shows that heru is not just a mathematical term but a word that carries the gravity of loss and change.
人口が減ることで、空き家問題が深刻化しています。(With the population decreasing, the problem of abandoned houses is becoming serious.)
Finally, in the context of health and self-improvement, heru is a constant companion. Fitness apps in Japan will tell you how many calories you've burned, using the word to show progress. Doctors might use it to discuss a patient's declining white blood cell count or a reduction in inflammation. Because it is a 'natural' verb, it fits perfectly in medical contexts where the body is reacting to treatment. Whether you are listening to a podcast about the environment or chatting with a neighbor about the rising cost of living (and how their 'disposable income' has heru), you will find that this verb is an indispensable part of the Japanese linguistic landscape.
One of the most frequent errors English speakers make when using 減る (heru) is confusing it with its transitive counterpart, 減らす (herasu). In English, the word 'decrease' can be both intransitive ('The number decreased') and transitive ('I decreased the number'). In Japanese, these are two distinct verbs. If you say 'Taijuu o hetta' (I decreased my weight), it is grammatically incorrect because heru cannot take a direct object marked by 'o'. You must say 'Taijuu ga hetta' (My weight decreased) or 'Taijuu o herashita' (I reduced my weight). This 'ga' vs. 'o' distinction is the number one hurdle for learners and requires constant vigilance until it becomes second nature.
- Transitivity Error
- Using 'o' with 'heru'. Correct: [Subject] ga heru. Incorrect: [Object] o heru.
- Conjugation Confusion
- Treating 'heru' as an Ichidan verb (like 'taberu'). It is a Godan verb, so the te-form is 'hette', not 'hete'.
❌ 砂糖を減りました。 (Incorrect: I decreased the sugar.)
✅ 砂糖を減らしました。 (Correct: I reduced the sugar.)
Another common mistake involves the misuse of heru for things that 'disappear' rather than 'decrease'. If you lose your keys, you cannot say your keys have heru. Heru implies a reduction in quantity or volume of a group or a continuous substance. If you had ten keys and now have eight, the number of keys has heru. But if you simply cannot find one specific item, the correct verb is nakunaru (to be lost/disappear). Similarly, for abstract qualities like 'beauty' or 'speed,' while heru is sometimes used, verbs like otoroeru (to fade/decline) or ochiru (to fall/drop) might be more appropriate depending on the context. Using heru too broadly can make your Japanese sound a bit mechanical or 'translated' from English.
❌ 宿題がへない。 (Incorrect conjugation)
✅ 宿題が減らない。 (Correct: The homework doesn't decrease.)
Lastly, learners often forget the importance of aspect. In English, we might say 'The population is decreasing' or 'The population decreases.' In Japanese, using the simple present heru often sounds like a prediction or a general habit. To describe a current, visible trend, you must use hette iru. If you say 'Jinkou ga heru' to describe what is happening right now, a native speaker might interpret it as 'The population *will* decrease' or 'The population *tends to* decrease.' Mastering the ~te iru form for ongoing changes is crucial for sounding natural when discussing statistics or personal progress like weight loss.
While 減る (heru) is the go-to word for 'decreasing,' Japanese offers several synonyms that provide more specific nuances. The most common formal alternative is 減少する (genshou suru). This is a Sino-Japanese (kango) word, making it more suitable for academic papers, news reports, and formal business presentations. While heru sounds natural in a conversation about your bank account, genshou suru is what you would see in a graph showing economic decline. Another similar word is 少なくなる (sukunaku naru), which literally means 'to become few.' This is often used when the focus is on the resulting state of being 'few' rather than the process of decreasing itself.
- 減少する (Genshou suru)
- Formal, statistical, and objective. Used in writing and news.
- 少なくなる (Sukunaku naru)
- General and descriptive. Focuses on the state of being 'less'.
- 衰える (Otoroeru)
- Used for things like strength, health, or popularity 'fading' or 'weakening'.
「売り上げが減少しています。」(Sales are decreasing. - Formal/Business context)
For more specific types of decrease, you might use 下がる (sagaru), which means 'to go down' or 'to drop.' This is preferred for values that exist on a vertical scale, such as temperature, prices, or grades. You wouldn't say the temperature 'heru'; you say it 'sagaru.' Similarly, 削れる (kezureru) is used when something is physically 'worn down' or 'shaved away,' like a pencil lead or a mountain due to erosion. Choosing the right word depends on whether you are talking about a quantity (heru), a level (sagaru), or a physical state (kezureru). Understanding these distinctions helps you move from basic Japanese to a more sophisticated, nuanced level of expression.
「体力が衰えてきた。」(My physical strength has started to decline/weaken.)
Finally, consider the word 欠ける (kakeru), which means 'to be chipped' or 'to be lacking.' While heru describes a general reduction, kakeru is used when a specific part of a whole is missing, like a piece of a broken plate or a lack of common sense. By comparing heru with these alternatives, it becomes clear that heru is the most versatile and general-purpose verb for 'lessening.' It is the foundation upon which more specific vocabulary is built. As you advance, try to notice which word native speakers choose in different scenarios—this 'active listening' is the best way to internalize the subtle differences between these synonyms.
How Formal Is It?
Dato curioso
The kanji 減 is also used in the word 'minus' in Japanese mathematics (減法 - genpou, meaning subtraction).
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (with the tongue curled back).
- Making the 'u' sound too long like 'oo' in 'food'.
- Confusing the pitch accent with 'fueru' (to increase).
- Pronouncing 'he' like 'hay'.
- Failing to tap the 'r' correctly.
Nivel de dificultad
The kanji is common but has many strokes. The reading is straightforward.
Writing the kanji 減 requires attention to the water radical and the right-side components.
Essential for daily life (hunger, money). Conjugation is standard Godan.
Very easy to recognize in speech due to its frequent use.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Intransitive Verbs (Jidoushi)
お湯が沸く (Water boils) vs. お湯を沸かす (I boil water).
Godan Verb Conjugation
飲む (nomu) -> 飲んで (nonde); 減る (heru) -> 減って (hette).
~te kuru / ~te iku (Aspect)
太ってきた (I've started getting fat) vs. 減っていく (It will keep decreasing).
Noun Modification with Verbs
減る人口 (The decreasing population).
Conditional ~ba
安ければ買います (If it's cheap, I'll buy it).
Ejemplos por nivel
お腹が減りました。
I'm hungry.
Uses the polite past tense 'herimashita' to state a current state of hunger.
お金が減った。
The money decreased.
Casual past tense 'hetta' with the subject marker 'ga'.
学生が減っています。
The number of students is decreasing.
Continuous form 'hette iru' describes an ongoing trend.
水が減りましたね。
The water has decreased, hasn't it?
The particle 'ne' is used for confirmation.
お腹が減ったから、何か食べよう。
Since I'm hungry, let's eat something.
Uses 'kara' to show reason.
体重が減りました。
My weight decreased.
Common use for weight loss.
ミスが減りました。
Mistakes have decreased.
Describes a positive change in quality.
パンが減っている。
The bread is decreasing.
Continuous state of being eaten or used.
練習をすれば、ミスが減ります。
If you practice, mistakes will decrease.
Conditional 'ba' followed by the future/general present 'herimasu'.
最近、この町の人口が減っています。
Recently, the population of this town has been decreasing.
Describes a societal trend using 'hette iru'.
雨が降らないので、ダムの水が減った。
Because it didn't rain, the water in the dam decreased.
Cause and effect using 'node'.
仕事が忙しくて、寝る時間が減りました。
I'm busy with work, so my sleep time has decreased.
Describes a lifestyle change.
このアプリを使うと、電池がすぐ減る。
When I use this app, the battery decreases quickly.
Conditional 'to' used for natural consequences.
野菜を食べたら、体重が減ってきた。
After eating vegetables, my weight started to decrease.
Uses '~te kita' to show a change starting and continuing.
冬は、外で遊ぶ子供が減ります。
In winter, the number of children playing outside decreases.
General rule about seasonal changes.
貯金が減るのは嫌だ。
I hate it when my savings decrease.
Nominalizes the verb using 'no'.
不況の影響で、ボーナスが大幅に減った。
Due to the recession, bonuses decreased significantly.
Uses 'de' to indicate the cause (recession).
若者の数が減り、村の小学校が閉校になった。
The number of young people decreased, and the village elementary school closed.
Uses the stem form 'heri' to connect two clauses.
新しい道路ができて、渋滞が減ることを期待している。
I hope that traffic jams will decrease with the new road.
Expressing a hope or expectation.
ストレスが減れば、もっと健康になれるはずだ。
If stress decreases, you should be able to become healthier.
Conditional 'reba' for a hypothetical situation.
この薬を飲んでも、痛みはなかなか減らない。
Even if I take this medicine, the pain doesn't really decrease.
Uses 'nakanaka... nai' for something not happening easily.
口が減らないやつだと思われたくない。
I don't want to be thought of as someone who always has a comeback.
Idiomatic use of 'kuchi ga heranai'.
森林が減ることで、地球温暖化が進んでいる。
Global warming is progressing as forests decrease.
Using 'koto de' to show the means or cause.
客足が減った原因を調査する必要がある。
It is necessary to investigate the reason why the number of customers decreased.
Modifying the noun 'gen'in' (cause).
少子化により、将来的に労働力が減ることは避けられない。
Due to the declining birthrate, a decrease in the labor force is unavoidable in the future.
Formal expression 'ni yori' (due to).
無駄な会議を減らすことで、残業も自然と減っていった。
By reducing useless meetings, overtime also naturally decreased.
Shows the relationship between transitive 'herasu' and intransitive 'heru'.
景気が回復しても、一度減った給料はなかなか戻らない。
Even if the economy recovers, salaries that have decreased once don't easily return.
Uses 'modoranai' (doesn't return) in contrast with 'hetta'.
情報の質が落ちれば、読者の信頼も減ってしまうだろう。
If the quality of information drops, the readers' trust will likely decrease as well.
Uses '~te shimau' to express regret or certainty of a negative outcome.
供給が減ると、価格が上昇するのが市場の原理だ。
It is a market principle that when supply decreases, prices rise.
Economic context using conditional 'to'.
体力が減るにつれて、集中力も持続しなくなった。
As my physical strength decreased, I could no longer maintain my concentration.
Uses 'ni tsurete' to show simultaneous change.
犯罪件数が減ったというニュースを聞いて安心した。
I was relieved to hear the news that the number of crimes has decreased.
Relative clause modifying 'nyuusu'.
予算が減る中、いかに効率を上げるかが課題だ。
With the budget decreasing, the challenge is how to increase efficiency.
Uses 'naka' to set the background situation.
伝統文化の担い手が減ることは、国家的な損失である。
The decrease in the number of people carrying on traditional culture is a national loss.
Formal, evaluative statement.
摩擦が減ることで、エネルギーの損失を最小限に抑えることができる。
By reducing friction, energy loss can be kept to a minimum.
Scientific/Technical context.
都会の喧騒から離れると、心の負担がすーっと減っていくのを感じた。
Away from the hustle and bustle of the city, I felt the burden on my heart steadily decrease.
Descriptive, psychological use with onomatopoeia 'suutto'.
過疎化が進む地域では、公共交通機関の便数が減る一方だ。
In areas where depopulation is progressing, the number of public transport services just keeps decreasing.
Uses 'ippou da' to indicate a continuous trend in one direction.
政治への関心が減ることは、民主主義の危機を意味する。
A decrease in interest in politics signifies a crisis for democracy.
Abstract, sociopolitical context.
歳を重ねるごとに、物欲が減ってきたように思う。
I feel that my desire for material things has decreased as I've gotten older.
Reflective, personal observation.
資源が減る中で、我々は持続可能な社会を築かなければならない。
Amidst dwindling resources, we must build a sustainable society.
Global/Ethical context.
彼の傲慢な態度のせいで、周囲の協力者が一人、また一人と減っていった。
Because of his arrogant attitude, his supporters decreased one by one.
Narrative use describing social isolation.
エントロピーが増大する一方で、有効なエネルギーは減り続ける運命にある。
While entropy increases, useful energy is destined to continue decreasing.
Scientific/Philosophical context.
言葉の重みが減る現代において、沈黙の価値が再認識されている。
In an age where the weight of words is diminishing, the value of silence is being rediscovered.
Metaphorical/Philosophical use.
制度の形骸化に伴い、本来の目的が失われ、実効性が著しく減っている。
As the system becomes a mere shell, the original purpose is lost, and effectiveness is significantly decreasing.
Highly formal, bureaucratic/legal context.
生物多様性が減ることは、地球の免疫力が低下することに等しい。
The decrease in biodiversity is equivalent to a decline in the Earth's immunity.
Complex analogy in environmental science.
情報の氾濫は、かえって真実を見極める眼を減らしてしまうのではないか。
Doesn't the flood of information actually decrease our ability to discern the truth?
Rhetorical question using the causative-like nuance (though here it's 'herasu').
人口が減るという事実は、単なる数字の問題ではなく、文化の消滅を孕んでいる。
The fact that the population is decreasing is not just a matter of numbers; it carries the risk of cultural extinction.
Deep sociopolitical analysis.
市場のパイが減る中で、企業間の競争はかつてないほど激化している。
As the market pie shrinks, competition between companies is intensifying like never before.
Business metaphor.
自己のアイデンティティが減るような感覚に陥り、彼は苦悩した。
He suffered, falling into a sensation as if his own identity were diminishing.
Literary/Psychological use.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To always have a comeback; to be talkative in a cheeky way.
あの子は本当に口が減らないね。
Se confunde a menudo con
Herasu is transitive (I reduce something). Heru is intransitive (Something decreases).
Sagaru is for levels/prices/temperatures. Heru is for quantity/volume.
Nakunaru means to disappear or be lost. Heru means to become less.
Modismos y expresiones
— Used to describe someone who is never at a loss for words, often in a saucy or defiant way.
負けても口が減らないやつだ。
Informal— A feeling of being physically and mentally exhausted by worry or hard work.
身が減る思いで看病した。
Literary— Literally 'You can't fight a war on an empty stomach.' Meaning you need to eat to do good work.
まずはご飯を食べよう。お腹が減っては戦はできぬ。
Proverb— Used to say that doing something won't cost you anything or hurt you.
ちょっと手伝うくらい、減るもんじゃなし。
Colloquial— To decrease visibly or noticeably.
貯金が目に見えて減っていく。
Neutral— To wear down (physically or mentally).
靴の底がすり減った。
Neutral— To talk back; to make cheeky or defiant remarks.
彼はいつも減らず口を叩いている。
Informal— To decline so much that one is a shadow of their former self (rare).
病気で見る影も減ってしまった。
Literary— Not decreasing even a little bit.
彼の決意は一分も減らなかった。
Formal— To be worn away by friction.
タイヤが磨り減っている。
NeutralFácil de confundir
Both mean 'to become less'.
Heru focuses on the process of reduction. Sukunaku naru focuses on the resulting state of being few.
貯金が減った (My savings decreased - process). 友達が少なくなった (I have fewer friends now - state).
Both can describe a decline.
Ochiru is for quality, speed, or grades falling. Heru is for quantity.
成績が落ちた (Grades dropped). 人数が減った (Number of people decreased).
Both involve reduction.
Kezureru is physical wearing away. Heru is general decrease.
鉛筆が削れる (Pencil is shaved down). 予算が減る (Budget decreases).
Both mean getting smaller.
Chizumu is for physical size/length (like clothes). Heru is for quantity.
シャツが縮んだ (Shirt shrank). 水が減った (Water decreased).
Both mean a decline.
Otoroeru is for abstract strength, health, or power fading. Heru is for countable/measurable things.
体力が衰える (Physical strength fades). 体重が減る (Weight decreases).
Patrones de oraciones
[Noun] が 減りました。
お金が減りました。
[Noun] が 減っています。
人口が減っています。
[Noun] が 減れば、[Result]。
ミスが減れば、早く帰れます。
[Noun] が 減ってきた。
体重が減ってきた。
[Reason] で [Noun] が 減る。
不況でボーナスが減る。
[Noun] が 減る一方だ。
子供の数が減る一方だ。
[Noun] が 減ることに伴い、[Change]。
収入が減るに伴い、支出も抑えた。
[Abstract Noun] が 減るという事実は、[Implication]。
関心が減るという事実は、危機を孕んでいる。
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in daily conversation and media.
-
Using 'o' instead of 'ga'.
→
Okane ga heru.
Heru is an intransitive verb. It describes a state change of the subject, not an action on an object.
-
Conjugating as an Ichidan verb (heru -> hete).
→
Heru -> hette.
Despite ending in 'eru', heru is a Godan verb. Its te-form requires the small 'tsu'.
-
Using 'heru' for losing an item.
→
Saifu o nakushita.
Heru is for a decrease in quantity, not for misplacing a single object.
-
Using 'heru' for temperature.
→
Kion ga sagaru.
For levels on a scale like temperature or prices, 'sagaru' (to go down) is the correct term.
-
Confusing 'heru' with 'fueru'.
→
Heru (decrease), Fueru (increase).
These are opposites. Make sure to associate 'he' with 'less' and 'fu' with 'more'.
Consejos
Particle Choice
Always use 'ga' with 'heru'. If you find yourself wanting to use 'o', you probably need the verb 'herasu' instead.
Hunger Hack
Memorize 'Onaka ga hetta' as a single unit. It's the most common way you'll use this verb in Japan.
Pitch Accent
Remember the pitch drops after the first syllable: HE-ru. This makes your Japanese sound much more native.
Social Trends
Pay attention to news about 'Jinkou' (population). You'll hear 'heru' or 'genshou' constantly in this context.
Kanji Practice
The kanji 減 has 12 strokes. Practice the right side carefully; it's the same component found in 'kan' (feeling/sensation) but without the heart.
Casual vs Polite
Use 'hetta' with friends and 'herimashita' with teachers or bosses when talking about hunger.
Auxiliary Verbs
Listen for '~te kita' (has started to decrease) to understand the timing of the change.
Transitivity Pairs
Learn 'heru' and 'herasu' together. Knowing the pair makes it much easier to remember which one is which.
Abstract Use
Don't be afraid to use 'heru' for things like 'stress' or 'motivation'. It's very natural in Japanese.
Quantity focus
If you can count it or measure its volume, 'heru' is likely the right word for its decrease.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a 'HEr' (her) 'RU'nning (ru) out of money. Her money is 'heru' (decreasing).
Asociación visual
Visualize a glass of water in the sun. As the water evaporates, the level 'heru' (decreases).
Word Web
Desafío
Try to use 'heru' in three different sentences today: one about food, one about money, and one about a habit.
Origen de la palabra
The word 'heru' comes from Old Japanese. The kanji 減 (GEN) consists of the water radical (氵) and the phonetic component 咸 (KAN), which also carries the meaning of 'all' or 'to bite/cut'.
Significado original: The original meaning was related to water levels receding or being cut down.
JaponicContexto cultural
Be careful when using 'taijuu ga hetta' (weight decreased) around others, as weight can be a sensitive topic in Japan, just like in the West.
English speakers often use 'decrease' for both 'ga heru' and 'o herasu'. In Japanese, you must separate the 'happening' from the 'doing'.
Practica en la vida real
Contextos reales
Dining
- お腹が減った
- 食欲が減る
- 量が減る
- おかずが減る
Finance
- 貯金が減る
- 予算が減る
- 給料が減る
- 残高が減る
Health/Fitness
- 体重が減る
- 体力が減る
- 脂肪が減る
- 痛みが減る
Work/Business
- ミスが減る
- 残業が減る
- 客が減る
- 在庫が減る
Environment/Society
- 人口が減る
- 緑が減る
- ゴミが減る
- 資源が減る
Inicios de conversación
"最近、お腹が減るのが早くないですか? (Don't you get hungry early lately?)"
"どうすれば仕事のミスが減ると思いますか? (How do you think we can decrease work mistakes?)"
"この町は人口が減っていて、少し寂しいですね。 (This town's population is decreasing, so it's a bit lonely, isn't it?)"
"最近、何か減らしている習慣はありますか? (Are there any habits you are reducing lately? - using herasu/heru context)"
"貯金が減るのを防ぐために、何をしていますか? (What are you doing to prevent your savings from decreasing?)"
Temas para diario
今日、お腹が減った時に何を食べましたか?詳しく書いてください。 (What did you eat today when you got hungry? Write in detail.)
最近、自分の生活で「減った」と感じるものは何ですか? (What is something in your life that you feel has 'decreased' lately?)
ミスを減らすために、明日からできることは何ですか? (What can you do from tomorrow to decrease mistakes?)
もし世界のゴミが半分に減ったら、どうなると思いますか? (If the world's trash decreased by half, what do you think would happen?)
自分の「やる気」が減ってしまった時、どうやって回復させますか? (When your 'motivation' decreases, how do you recover it?)
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, you cannot. 'Heru' means a decrease in quantity. For losing an object, use 'nakusu' (transitive) or 'nakunaru' (intransitive). If you lost some money *from* your wallet, you could say 'Okane ga hetta'.
Both mean 'I'm hungry'. 'Suita' (from suku - to become empty) is very common and slightly more neutral. 'Hetta' is also very common but can sound a bit more casual or masculine depending on the context. Both are perfectly acceptable in daily life.
The verb itself is neutral. To make it polite, use 'herimasu'. In very formal situations, like a business report, 'genshou suru' is often preferred over 'heru'.
Since 'heru' is a Godan verb, the negative form is 'heranai' (casual) or 'herimasen' (polite). Do not say 'henai'.
Yes, you can. 'Jikan ga heru' means your available time is decreasing. For example, 'Working late means my sleep time decreases' (Zangyou de neru jikan ga heru).
Because 'heru' is a Godan verb ending in 'ru'. For Godan verbs ending in 'u', 'tsu', or 'ru', the te-form uses a small 'tsu' (っ). Therefore, 'heru' becomes 'hette'.
Yes, but usually in the context of 'the number of people' (ninzuu ga heru) or 'population' (jinkou ga heru). You wouldn't use it to say a person is literally shrinking in size.
It's an idiom. Literally 'the mouth doesn't decrease,' it means someone who always has an answer, excuse, or comeback. It's often used for someone who is a bit cheeky or won't admit defeat.
Yes, it is used to describe decreasing levels of chemicals, energy, or friction. However, in formal papers, 'genshou' is more common.
No. 'Heru' is intransitive and takes 'ga'. If you want to say 'I reduced my weight,' use 'taijuu o herashita' (from herasu).
Ponte a prueba 180 preguntas
Write 'I am hungry' in casual Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The population is decreasing' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My savings decreased' in casual Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Mistakes will decrease' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to decrease my weight' (using herasu).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The water in the glass decreased' in casual Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'If you practice, mistakes decrease' (using ~ba).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The number of children is decreasing' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My appetite has decreased' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The budget was reduced significantly' (using heru).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm starving' (masculine/informal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The battery is decreasing quickly'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Because it didn't rain, the water decreased'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My stress has started to decrease'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The number of customers is decreasing' (formal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't want my savings to decrease'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The frequency of meetings decreased'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My physical strength has declined' (using heru).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The burden of work decreased'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The number of students just keeps decreasing'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I'm hungry' in polite Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The population is decreasing' in casual Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My weight decreased by 2 kilos'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mistakes have decreased lately'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm starving' (informal).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My savings are decreasing'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'If you don't eat, your energy will decrease'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The number of students decreased'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My appetite has started to decrease'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The battery is low (decreasing)'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The water in the dam decreased'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The burden of work decreased'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The greenery in this town has decreased'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The budget decreased significantly'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm hungry, so let's eat'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The number of children is decreasing'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My stress has decreased'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The stock is decreasing'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The frequency of meetings decreased'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My physical strength has declined'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 「お腹が減りましたね。」 What is the speaker feeling?
Listen: 「人口が急激に減っています。」 Is the population decreasing slowly or quickly?
Listen: 「ミスが減ったので安心しました。」 How does the speaker feel?
Listen: 「貯金が減るのは嫌だ。」 Does the speaker like their savings decreasing?
Listen: 「最近、客が減ったね。」 What is the topic?
Listen: 「電池が減るのが早いね。」 What is wrong with the device?
Listen: 「体重が減ってきました。」 Is the weight loss finished or ongoing?
Listen: 「予算が減った原因は何ですか?」 What is the question?
Listen: 「子供の数が減る一方です。」 Is the trend changing?
Listen: 「腹減ったなー。」 Who might say this?
Listen: 「ストレスが減ればいいのに。」 Is the speaker's stress currently low?
Listen: 「水が減ったので足しました。」 What did the speaker do?
Listen: 「食欲が減ったのは病気のせいかも。」 What is the possible cause of low appetite?
Listen: 「森林が減ると動物が困ります。」 Who is affected by forest loss?
Listen: 「口が減らない人だ。」 Is this a positive description?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 減る (heru) is essential for describing any natural or spontaneous reduction in Japanese. Whether you are talking about losing weight, spending money, or feeling hungry, this intransitive verb is your primary tool. Always remember to use the particle が (ga) and distinguish it from the intentional action of 減らす (herasu).
- Heru is an intransitive verb meaning 'to decrease' or 'to diminish' in quantity, volume, or degree, focusing on the state of the subject changing.
- It is a Godan verb, meaning its te-form is 'hette' and its past tense is 'hetta'. It always takes the subject particle 'ga'.
- A very common idiomatic use is 'onaka ga hetta' to mean 'I am hungry,' literally meaning 'my stomach (contents) has decreased.'
- It differs from the transitive 'herasu' (to reduce something) and the formal 'genshou suru' (to decrease), which is used in statistical contexts.
Particle Choice
Always use 'ga' with 'heru'. If you find yourself wanting to use 'o', you probably need the verb 'herasu' instead.
Hunger Hack
Memorize 'Onaka ga hetta' as a single unit. It's the most common way you'll use this verb in Japan.
Pitch Accent
Remember the pitch drops after the first syllable: HE-ru. This makes your Japanese sound much more native.
Social Trends
Pay attention to news about 'Jinkou' (population). You'll hear 'heru' or 'genshou' constantly in this context.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2Un poco; un momento. Se usa para suavizar peticiones o rechazos.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2Hace un rato; hace poco.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Una expresión utilizada para indicar el tema de lo que se habla o se piensa.
〜について
B1Una frase que significa 'sobre' o 'acerca de'.
~ぐらい
A2Una partícula japonesa que significa 'aproximadamente' o 'más o menos'.
ぐらい
A2Tardará unos diez minutos. (Tardará unos 10 minutos.)