At the A1 level, you usually learn the verb 'aruku' (to walk). 'Toho' is a bit more advanced because it is a formal noun. However, you might see it on signs or maps in Japan. Think of 'toho' as the word for 'walking' that you see on a GPS or a sign at the train station. It is almost always used with a number, like '徒歩5分' (5 minutes on foot). You don't need to use it in your own speaking yet, but recognizing it on a map is very helpful for navigating Japan. Just remember: 'Toho' means you are going somewhere by walking, not by train or bus. It's a very useful word for travelers to know so they don't get lost when looking for their hotel!
At the A2 level, you can start using 'toho' in specific contexts, like giving or following directions. You should know that 'toho' is a noun, so you usually say '徒歩で' (toho de) to mean 'by foot.' For example, 'Gakkou made toho de ikimasu' (I go to school on foot). This sounds a bit more formal and precise than 'aruite ikimasu.' You will also see this word a lot in real estate ads or when looking for a place to live. If an apartment is '徒歩3分' (toho san-pun), it is very close to the station. At this level, focus on the 'toho + [time]' pattern. It is a key phrase for describing how long it takes to get somewhere without a car.
As a B1 learner, you should understand the nuance between 'toho' and 'aruku.' 'Toho' is the logistical term. It's used in business, formal announcements, and written documents. You should be able to use compound words like '徒歩圏内' (toho kennai - within walking distance). In a professional setting, if someone asks how you will get to their office, saying 'Toho de mairimasu' shows you have a good command of formal Japanese. You should also be aware that 'toho' is never used for 'walking the dog' or 'taking a stroll'—those are 'sanpo.' B1 learners should use 'toho' when the focus is on the method of transport or the time required for a journey.
At the B2 level, you should be comfortable using 'toho' in various formal and semi-formal contexts. You might use it in a written report about urban development or a presentation on public health, discussing the benefits of '徒歩通勤' (toho tsuukin - commuting on foot). You should also understand its use in news reports, especially during transit strikes or natural disasters. At this level, you can appreciate the cultural standard of '1 minute = 80 meters' and how this affects Japanese society's perception of distance. You should be able to explain the difference between 'toho,' 'hokou,' and 'sanpo' to others, demonstrating a deep understanding of Japanese vocabulary registers.
C1 learners should master the more obscure uses of 'toho.' This includes historical contexts, such as '徒歩旅行' (walking tours/pilgrimages) and how the word has evolved. You should be able to use 'toho' fluently in academic or legal discussions, such as discussing '徒歩者' (pedestrians) in the context of traffic laws or urban planning. You can also use it rhetorically to emphasize the effort of a journey made without modern conveniences. At this level, your use of 'toho' should be indistinguishable from a native speaker's, using it naturally in formal emails, technical documents, and high-level discussions about logistics and infrastructure.
At the C2 level, 'toho' is a tool for precise expression. You understand the historical weight of the kanji '徒' (empty/vain/on foot) and how it contrasts with other modes of travel throughout Japanese history. You can use the word in literary analysis or complex sociological discussions about the 'toho-ken' (walking spheres) of ancient versus modern cities. Your command of the word allows you to play with register, perhaps using 'toho' in a slightly ironic or highly formal way to achieve a specific stylistic effect in your writing. You are also familiar with related archaic terms and can navigate any technical or legal document that uses 'toho' in its most specialized sense.

徒歩 en 30 segundos

  • 徒歩 (toho) is a formal noun meaning 'on foot' or 'walking' as a mode of transport.
  • It is the standard word used in Japanese real estate and maps (e.g., 徒歩5分).
  • Grammatically, it is usually used with the particle 'de' (徒歩で) to mean 'by walking.'
  • It differs from 'sanpo' (stroll) because 'toho' is functional and logistical, not for leisure.

The word 徒歩 (とほ / Toho) is a formal and technical Japanese noun that translates to 'on foot' or 'walking' as a means of transportation. Unlike the common verb 'aruku' (to walk), which describes the physical action of moving one's legs, toho is used primarily to describe the method of travel or the duration of a journey. It is a Sino-Japanese word (kango), which lends it a more professional and precise tone than its kun-yomi counterparts.

Etymology
The first kanji, 徒 (to), means 'on foot' or 'empty-handed,' while the second kanji, 歩 (ho), means 'step' or 'walk.' Together, they signify the act of traveling without the assistance of a vehicle or horse.

You will encounter this word most frequently in real estate listings, Google Maps directions, and official city guides. In Japan, the distance between a property and the nearest train station is almost always measured in '徒歩分' (walking minutes). By industry standard, one minute of walking time is calculated as 80 meters of distance.

駅から自宅まで徒歩で十分ほどかかります。(It takes about ten minutes on foot from the station to my house.)

In a social context, using toho suggests a level of objectivity. If you tell a friend 'Aruite kita' (I walked here), it sounds personal. If you say 'Toho de mairimashita' in a business setting, it sounds professional and clarifies your mode of arrival. It is also used in compound words like '徒歩圏内' (toho kennai), meaning 'within walking distance,' a crucial phrase for house hunting or choosing a hotel.

Usage in Real Estate
In Japan, '徒歩5分' (5 minutes on foot) is a major selling point for apartments. This standardized measurement ignores traffic lights and hills, so it is often an optimistic estimate.

この物件は最寄り駅から徒歩圏内です。(This property is within walking distance of the nearest station.)

Furthermore, toho is the standard term used in emergency preparedness. During major disasters when trains stop, people who walk home are referred to as '帰宅困難者' (kitaku konnansha), and their '徒歩' routes are carefully mapped out by local governments. Understanding this word helps you navigate not just the physical landscape of Japan, but also its logistical and social systems.

Register and Tone
While 'aruku' is for everyone, 'toho' is for documents, announcements, and formal reporting. You wouldn't usually say 'Toho ga suki desu' (I like walking); instead, you would use 'Sanpo' (stroll) or 'Walking' (as an exercise).

Mastering 徒歩 requires understanding its grammatical placement. Because it is a Sino-Japanese noun, it functions differently than native Japanese verbs. The most common structure is [Location] + まで + 徒歩 + [Time] or 徒歩 + で + [Verb].

学校まで徒歩で行くことにしました。(I decided to go to school on foot.)

Note that in the sentence above, '徒歩で' acts as an adverbial phrase modifying '行く' (to go). You cannot say '徒歩する' to mean 'to walk.' You must pair it with a motion verb like '行く' (go), '来る' (come), or '通う' (commute). This is a common point of confusion for English speakers who are used to 'walk' being both a noun and a verb.

The 'De' Particle
The particle 'de' (で) indicates the means or method. Just as you say 'kuruma de' (by car) or 'densha de' (by train), you say 'toho de' (by foot).

In formal documentation or signage, you might see toho used without a particle, especially when indicating duration. For example, a sign might read '公園まで徒歩3分' (3 minutes walk to the park). This is a shorthand style common in Japanese informational writing. In spoken Japanese, however, omitting the particle can sound clipped or overly formal unless you are specifically reading a map or giving directions.

健康のために、毎日徒歩で通勤しています。(For my health, I commute on foot every day.)

Another important usage is in the phrase '徒歩圏' (toho-ken), meaning 'walking radius' or 'walking distance.' This is often used with 'nai' (within) or 'gai' (outside). For example, '駅の徒歩圏内にスーパーがあります' (There is a supermarket within walking distance of the station). This is a sophisticated way to describe urban layout and convenience.

When describing a long journey or a pilgrimage, toho takes on a more epic or determined quality. '徒歩旅行' (toho ryokou) refers to a walking tour or a journey made entirely on foot. In this context, it emphasizes the endurance and the method of travel over the destination itself. This usage is common in travel writing and historical documentaries.

Comparative Usage
Compared to 'sanpo' (walking for pleasure/stroll), 'toho' is strictly functional. You don't 'toho' through a park to see flowers; you 'toho' to get to the park from the station.

彼は日本を徒歩で縦断した。(He traversed Japan on foot.)

You will hear 徒歩 most often in environments where efficiency and logistics are the focus. One of the most common places is on a train or bus. When an announcement lists nearby attractions at a stop, the speaker will often say, '〇〇公園へは、南口より徒歩5分です' (To XX Park, it is 5 minutes on foot from the South Exit).

Public Announcements
Automated voices in stations and on buses use 'toho' to provide clear, standardized information to commuters and tourists.

In the business world, when you are visiting a client for the first time, they might send you an 'access map' (akusesu mappu). In the accompanying email, they will write, '弊社は地下鉄四ツ橋駅から徒歩3分の場所にございます' (Our company is located 3 minutes on foot from Yotsubashi Subway Station). Hearing or reading toho in this context signals a professional exchange.

地図によると、ここから博物館まで徒歩でいける距離です。(According to the map, the museum is within walking distance from here.)

The word also appears frequently in news broadcasts, particularly during infrastructure failures. If a train line is suspended, the news anchor will report on the '徒歩での移動' (movement on foot) of commuters. This usage highlights the collective experience of many people walking as a necessary alternative to modern transport. It is also a key term in the 'toho kenzou' (walking-based urban design) discussions among urban planners in Japan.

In tourism, guided audio tours or museum pamphlets will use toho to describe trails or paths between exhibits. For instance, 'ここから次の展望台までは徒歩で約15分です' (It takes about 15 minutes on foot from here to the next observation deck). The word provides a sense of certainty and measurement that 'aruite' lacks.

Real Estate Agents
If you visit a 'Fudousan' (realtor), they will constantly use 'toho' to describe the 'rikka' (location) of properties. It is the gold standard for measuring convenience in Japanese cities.

この道は徒歩専用です。(This road is for pedestrians only / walking only.)

One of the most frequent errors English speakers make is trying to use 徒歩 (toho) as a verb. In English, 'walk' is versatile: 'I walk to school.' In Japanese, you cannot say 'Gakkou ni toho-shimasu.' While some nouns can be turned into verbs by adding 'suru,' toho is not one of them in standard usage. You must use '徒歩で行く' (toho de iku).

Mistake 1: The 'Suru' Trap
Incorrect: 徒歩します (Toho-shimasu).
Correct: 徒歩で行きます (Toho de ikimasu).

Another mistake involves confusing toho with sanpo (散歩). If you tell a Japanese person, 'Mainichi toho shite imasu' (I am 'toho-ing' every day), they might understand you are commuting on foot, but they will find it strange if you mean you are walking for exercise or pleasure. For leisure, use 'sanpo' or 'uookingu' (walking).

× 公園を徒歩しました。
○ 公園を散歩しました。(I took a walk in the park.)

A third mistake is using toho in overly casual settings. If you are at a party and someone asks how you got there, saying 'Toho de mairimashita' (I arrived via on-foot) might sound like you are reading from a police report. In casual conversation, 'Aruite kita' (I walked here) is much more natural. Toho is for facts, figures, and formal explanations.

Finally, be careful with the '80 meters per minute' rule. When a Japanese person says 'Toho 5-fun' (5 mins walk), they are quoting a technical standard. If you are a slow walker or there are many traffic lights, it will take longer. Don't mistake the technical term toho for a literal promise of time for every individual.

Mistake 4: Particle Confusion
Don't use 'ni' with toho to mean 'by.' Use 'de.'
Incorrect: 徒歩に学校へ行く。
Correct: 徒歩で学校へ行く。

Japanese has many words for 'walking,' and choosing the right one depends on your intent and the social context. Here is a breakdown of how 徒歩 (toho) compares to its synonyms.

歩いて (Aruite)
This is the te-form of the verb 'aruku.' It is the most common way to say 'by walking' in daily conversation. Use this with friends and family. Example: 'Aruite kaerou' (Let's walk home).
散歩 (Sanpo)
This means 'a stroll' or 'walking for pleasure.' It implies no specific destination. You 'sanpo' in a park or around the neighborhood to relax.
歩行 (Hokou)
This is a very formal, medical, or legal term for the act of walking. You see it in 'hokousha' (pedestrian) or 'hokou kunren' (gait training/rehab).

When you want to emphasize the 'distance' aspect, you might use '徒歩圏' (walking range) or even the English loanword 'uookingu' if you are referring to walking as a sport or hobby. Toho remains the king of 'logistical walking.'

徒歩:Transportation method (Formal)
歩いて:Transportation method (Casual)
散歩:Leisure activity
歩行:Physical/Legal act

Another interesting alternative is '足' (ashi - foot/leg). In casual Japanese, you might hear 'Ashi de iku' (go by leg/foot), which is a colloquial way of saying you'll walk because you don't have a car or bike. However, this is quite slangy compared to the clinical precision of toho.

In historical contexts, you might encounter '徒歩' (also read 'toho' but with a different first kanji occasionally in older texts). Modern Japanese has standardized on '徒歩.' There is also '徒歩立ち' (kachidachi), an archaic term for traveling on foot instead of by horse or palanquin, which you might see in samurai dramas (Jidaigeki).

How Formal Is It?

Dato curioso

The kanji '徒' is the same one used in 'seito' (student), originally meaning someone who follows on foot.

Guía de pronunciación

UK tɒhɒ
US toʊhoʊ
Flat pitch (Heiban) in Japanese.
Rima con
Hoho (cheeks) Goho (misreport) Koho (candidate) Moho (imitation) Shoho (beginner) Yoho (forecast) Roho (old method) Doho (compatriot)
Errores comunes
  • Pronouncing 'to' like 'too'.
  • Elongating the 'o' sounds like 'too-hoo'.
  • Stressing the second syllable too heavily.
  • Confusing the pitch with 'touhou' (East).
  • Misreading the kanji as 'to-aru'.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Kanji are common but '徒' can be tricky for beginners.

Escritura 4/5

Writing '徒' correctly requires practice with stroke order.

Expresión oral 2/5

Pronunciation is simple and flat.

Escucha 2/5

Easy to hear in station announcements.

Qué aprender después

Requisitos previos

歩く 行く まで

Aprende después

徒歩圏 公共交通機関 最寄り 距離 所要時間

Avanzado

歩行者天国 帰宅困難者 踏査 強歩大会

Gramática que debes saber

Particle 'de' for means

徒歩で行く (Go by foot)

Noun + time for duration

徒歩10分 (10 minutes walk)

Genitive 'no' or 'de no'

徒歩での移動 (Movement on foot)

Compound noun formation

徒歩圏 (Walking radius)

Honorific potential

徒歩でお越しいただけます (You can come on foot)

Ejemplos por nivel

1

駅から徒歩5分です。

It is 5 minutes on foot from the station.

徒歩 (noun) + time + です

2

徒歩で行きます。

I will go on foot.

徒歩 + で (means) + 行く

3

ホテルまで徒歩10分。

10 minutes walk to the hotel.

Noun + まで + 徒歩 + time

4

徒歩は楽しいです。

Walking is fun (in a general sense).

徒歩 + は (topic) + Adjective

5

ここは徒歩専用です。

This is for walking only.

徒歩 + 専用 (exclusive use)

6

徒歩で2分かかります。

It takes 2 minutes on foot.

徒歩 + で + time + かかる

7

学校は徒歩圏内です。

The school is within walking distance.

徒歩圏内 (compound noun)

8

徒歩で帰りましょう。

Let's go home on foot.

徒歩 + で + 帰る (volitional)

1

最寄り駅から徒歩15分かかります。

It takes 15 minutes on foot from the nearest station.

最寄り駅 (nearest station) + から

2

徒歩での移動は大変です。

Moving on foot is difficult.

徒歩 + での (genitive particle) + noun

3

雨の日は徒歩で行きたくないです。

I don't want to go on foot on rainy days.

雨の日 (rainy day) + 徒歩で

4

病院まで徒歩で行けますか?

Can I go to the hospital on foot?

Potential form 'ikemasu'

5

徒歩5分以内のアパートを探しています。

I am looking for an apartment within a 5-minute walk.

以内 (within) + の + noun

6

健康のために徒歩を選びました。

I chose walking for my health.

ために (for the sake of)

7

ここから徒歩でどのくらいですか?

How long does it take on foot from here?

どのくらい (how much/long)

8

徒歩で行くのが一番早いです。

Going on foot is the fastest.

のが (nominalizer)

1

この地域は徒歩での生活が便利です。

This area is convenient for living on foot.

徒歩での生活 (living by foot)

2

駅から徒歩圏内にスーパーが三つあります。

There are three supermarkets within walking distance of the station.

徒歩圏内に (within walking distance)

3

昨日は電車が止まったので、徒歩で帰宅しました。

The train stopped yesterday, so I returned home on foot.

帰宅する (to return home)

4

徒歩での観光をお勧めします。

I recommend sightseeing on foot.

観光 (sightseeing) + をお勧めする

5

彼は徒歩で日本一周を目指しています。

He is aiming to travel around Japan on foot.

日本一周 (around Japan) + を目指す

6

徒歩10分程度の距離なら歩きます。

I will walk if the distance is about 10 minutes on foot.

程度 (about/degree)

7

この地図は徒歩者向けに作られています。

This map is made for pedestrians.

徒歩者向け (aimed at pedestrians)

8

弊社へは地下鉄から徒歩3分でお越しいただけます。

You can reach our office in 3 minutes on foot from the subway.

お越しいただける (honorific potential)

1

徒歩による移動は、環境負荷を軽減します。

Travel by foot reduces environmental impact.

徒歩による (due to/by means of)

2

都市計画において徒歩圏の充実は不可欠です。

Enhancing walking zones is essential in urban planning.

において (in/at) + 充実 (enhancement)

3

災害時に備えて徒歩ルートを確認しておくべきだ。

You should check your walking route in preparation for a disaster.

~ておくべきだ (should do in advance)

4

徒歩での通勤がメンタルヘルスに良い影響を与える。

Commuting on foot has a positive effect on mental health.

影響を与える (to give an effect)

5

その古道は現在でも徒歩で通行可能です。

That ancient road is still passable on foot today.

通行可能 (passable)

6

彼は徒歩旅行の記録をブログに綴っている。

He is writing about his walking trip on his blog.

綴る (to write/compose)

7

徒歩5分と記載されていても、実際はもっとかかる。

Even if it says 5 minutes on foot, it actually takes longer.

~と記載されていても (even if it is stated that)

8

徒歩移動の利便性が、不動産の価値を左右する。

The convenience of travel on foot influences real estate value.

左右する (to influence/sway)

1

徒歩という手段を選択することで、街の細部が見えてくる。

By choosing the means of walking, the details of the city become visible.

~という手段 (the means called...)

2

その巡礼地は、徒歩でしか到達できない難所にある。

That pilgrimage site is in a difficult spot that can only be reached on foot.

~でしか~ない (only by...)

3

徒歩による日本縦断は、強靭な精神力を要する。

Traversing Japan on foot requires strong mental fortitude.

要する (to require)

4

近代化により、我々の徒歩移動の機会は激減した。

With modernization, our opportunities for travel on foot have plummeted.

激減する (to decrease sharply)

5

徒歩圏の再定義が、持続可能な都市開発の鍵となる。

Redefining walking zones is the key to sustainable urban development.

~の鍵となる (to become the key to...)

6

彼は徒歩での隠密行動を得意としていた。

He specialized in covert movement on foot.

隠密行動 (covert action)

7

徒歩での旅は、自己との対話の時間でもある。

A journey on foot is also a time for dialogue with oneself.

自己との対話 (dialogue with self)

8

不動産表記の「徒歩分数」には厳格な規定が存在する。

Strict regulations exist for 'walking minutes' in real estate listings.

~に規定が存在する (regulations exist for...)

1

徒歩という根源的な移動形態に、現代人は回帰しつつある。

Modern people are returning to the fundamental form of movement: walking.

~に回帰しつつある (is returning to...)

2

古の旅人たちは、徒歩によってのみ異文化と接触した。

Ancient travelers came into contact with different cultures only through walking.

~によってのみ (only by means of...)

3

徒歩がもたらす身体的・精神的効用は、科学的にも立証されている。

The physical and mental benefits brought by walking have been scientifically proven.

~がもたらす (brought by...)

4

都市の迷宮を徒歩で彷徨うことは、一種の瞑想である。

Wandering the labyrinth of the city on foot is a type of meditation.

彷徨う (to wander/loiter)

5

徒歩移動を前提とした社会構造の再構築が急務である。

Reconstructing social structures based on the premise of travel on foot is an urgent task.

~を前提とした (based on the premise of...)

6

徒歩という行為は、空間を身体化するプロセスに他ならない。

The act of walking is nothing other than the process of embodying space.

~に他ならない (nothing other than...)

7

過疎地における徒歩交通の確保は、福祉の観点からも重要だ。

Securing walking transport in depopulated areas is important from a welfare perspective.

~の観点から (from the perspective of...)

8

徒歩での踏査により、地図にない遺構を発見した。

Through on-foot investigation, I discovered ruins not on the map.

踏査 (investigation/survey on foot)

Sinónimos

歩き 徒歩圏 歩行

Antónimos

Colocaciones comunes

徒歩5分
徒歩圏内
徒歩で行く
徒歩通勤
徒歩旅行
徒歩ルート
徒歩者
徒歩分数
徒歩移動
徒歩で来場

Frases Comunes

駅から徒歩〇分

— X minutes walk from the station. The most common phrase in Japan.

駅から徒歩3分です。

徒歩圏

— Walking distance/radius. Used to describe convenience.

徒歩圏にスーパーがあります。

徒歩で行ける距離

— A distance that can be covered on foot.

そこは徒歩で行ける距離です。

徒歩で移動する

— To move or travel on foot.

都内を徒歩で移動した。

徒歩でのアクセス

— Access via walking.

徒歩でのアクセスは良好です。

徒歩専用

— For pedestrians/walking only.

この橋は徒歩専用です。

徒歩の旅

— A journey on foot.

徒歩の旅を続ける。

徒歩の利便性

— The convenience of walking.

徒歩の利便性を重視する。

徒歩で帰宅

— Returning home on foot.

今日は徒歩で帰宅した。

徒歩での避難

— Evacuation on foot (during disasters).

徒歩での避難を推奨する。

Se confunde a menudo con

徒歩 vs 散歩 (sanpo)

Sanpo is for leisure; Toho is for transportation.

徒歩 vs 歩行 (hokou)

Hokou is the physical act; Toho is the travel method.

徒歩 vs 東方 (touhou)

Touhou means 'East' and has a long 'u' sound.

Modismos y expresiones

"徒歩連絡"

— Connecting between two stations by walking.

この駅は徒歩連絡が可能です。

Railway/Technical
"徒歩で行ける場所"

— A place within reach without a car.

徒歩で行ける場所を探そう。

Casual
"徒歩の列"

— A line of people walking.

徒歩の列が続いている。

Descriptive
"徒歩の苦労"

— The hardship of traveling on foot.

徒歩の苦労を厭わない。

Literary
"徒歩で稼ぐ"

— To achieve something through physical effort (walking).

営業は徒歩で稼ぐものだ。

Business
"徒歩の速さ"

— Walking speed.

徒歩の速さで進む。

Neutral
"徒歩での踏破"

— Traveling the entire distance on foot.

四国を徒歩で踏破した。

Formal
"徒歩での往来"

— Coming and going on foot.

近所と徒歩での往来がある。

Formal
"徒歩での巡礼"

— Pilgrimage on foot.

徒歩での巡礼は過酷だ。

Religious
"徒歩の自由"

— The freedom of walking.

徒歩の自由を謳歌する。

Poetic

Fácil de confundir

徒歩 vs 歩いて

Both mean 'by walking.'

Aruite is a verb form (casual); Toho is a noun (formal/logistical).

友達と歩いて帰る vs 駅から徒歩5分

徒歩 vs 散歩

Both involve walking.

Sanpo is for pleasure/stroll; Toho is for getting from A to B.

公園を散歩する vs 徒歩で通勤する

徒歩 vs 歩行

Both are formal.

Hokou is medical/legal (the act of walking); Toho is for distance/time.

歩行訓練 vs 徒歩10分

徒歩 vs 走行

Similar kanji/sound.

Soukou means 'running' or 'driving' a vehicle.

車が走行する

徒歩 vs 徒歩圏

Related but different.

Toho is the act; Toho-ken is the area/radius.

徒歩圏に住む

Patrones de oraciones

A1

駅から徒歩〇分です。

駅から徒歩5分です。

A2

徒歩で行きます。

学校へ徒歩で行きます。

B1

[場所]は徒歩圏内です。

公園は徒歩圏内です。

B1

徒歩で〇分かかります。

徒歩で20分かかります。

B2

徒歩での移動は[形容詞]です。

徒歩での移動は健康的です。

B2

徒歩[時間]以内の[名詞]

徒歩10分以内の物件

C1

徒歩による[名詞]

徒歩による日本縦断

C2

徒歩という[概念]

徒歩という根源的な行為

Familia de palabras

Sustantivos

徒歩者 (pedestrian)
徒歩圏 (walking range)
徒歩旅行 (walking trip)

Verbos

歩く (to walk)
歩む (to walk/step - figurative)

Adjetivos

徒歩の (walking/on foot - attributive)

Relacionado

歩行 (walking act)
散歩 (stroll)
歩道 (sidewalk)
歩数計 (pedometer)
譲歩 (concession - different 'ho')

Cómo usarlo

frequency

Very common in urban Japan.

Errores comunes
  • 徒歩する 徒歩で行く

    Toho is not a suru-verb.

  • 徒歩に 徒歩で

    The particle 'de' marks the means/method.

  • 徒歩5分を歩く 徒歩5分です

    You don't 'walk a 5-minute walk' in this phrasing; you just state the time.

  • 散歩の代わりに徒歩と言う 散歩

    Don't use 'toho' for a leisure stroll.

  • 徒歩 10 min 徒歩10分

    Always use the kanji '分' (fun/pun) for minutes with 'toho'.

Consejos

Always use 'de'

When using 'toho' as a method, always use the particle 'de' (徒歩で).

The 80m Rule

Remember that '徒歩1分' is always 80 meters in real estate ads.

Formal vs. Casual

Use 'toho' for reports and 'aruite' for talking to friends.

Writing 徒

Focus on the left side (radical) and the 'run' radical on the bottom.

Station Voices

Listen for 'toho' on the train to know how far the exit is from the park.

Map Reading

Look for 徒歩 followed by a number to find your hotel's distance.

Compound Words

Learn '徒歩圏内' as a single block; it's extremely useful.

Business Access

When giving directions to your office, use 'toho' to sound professional.

Toho Tsuukin

Use '徒歩通勤' to describe walking to work as a lifestyle choice.

Disaster Prep

Check '徒歩ルート' (walking routes) on local evacuation maps.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'TO-HO' as 'TO the hotel on foot'.

Asociación visual

Imagine a pair of shoes (HO) walking TOWARD (TO) a train station.

Word Web

Walking Station 5 minutes Real Estate Pedestrian Exercise Logistics Map

Desafío

Try to find three '徒歩' signs in a Japanese train station or on a Google Map of Tokyo.

Origen de la palabra

Comes from Middle Chinese. '徒' (to) meant 'on foot' or 'empty-handed' (meaning no horse or vehicle). '歩' (ho) meant 'to step' or 'to walk.'

Significado original: Traveling without a vehicle or horse.

Sino-Japanese (Kango).

Contexto cultural

None. It is a neutral, technical term.

In the US or UK, we usually say '10-minute walk.' In Japan, '徒歩10分' is used identically but with more legal weight.

Real estate listings (Suumo, Homes) Google Maps directions Disaster evacuation maps

Practica en la vida real

Contextos reales

Real Estate

  • 徒歩5分
  • 徒歩圏内
  • 駅近
  • 徒歩分数

Directions

  • 徒歩で行く
  • 徒歩でどのくらい
  • 徒歩ルート
  • 徒歩専用

Health

  • 徒歩通勤
  • 徒歩で移動
  • 毎日徒歩
  • 徒歩のメリット

Travel

  • 徒歩旅行
  • 徒歩での観光
  • 徒歩の旅
  • 徒歩で巡る

Disaster Prep

  • 徒歩帰宅
  • 徒歩ルート確認
  • 徒歩での避難
  • 徒歩者

Inicios de conversación

"駅から家まで、徒歩でどのくらいかかりますか?"

"徒歩圏内に美味しいレストランはありますか?"

"今日は天気がいいので、徒歩で帰りませんか?"

"徒歩での旅行に興味がありますか?"

"最近、健康のために徒歩通勤を始めました。"

Temas para diario

今日、徒歩で移動した距離と感想を書いてください。

あなたの街は徒歩での生活に便利ですか?理由を説明してください。

徒歩旅行に行くとしたら、どこへ行きたいですか?

「徒歩5分」と書いてあるのに10分かかった経験はありますか?

車や電車を使わず、徒歩だけで一日過ごした時のことを想像して書いてください。

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, 'toho' is not a suru-verb. You must say 'toho de ikimasu' or 'toho de tsuukin shimasu'.

In Japan, it is legally standardized as 80 meters per minute.

Rarely. It sounds a bit stiff. Use 'aruite' with friends.

It means 'walking distance' or 'walking radius,' often used in real estate.

It is 'to' as in 'toho.' Don't confuse it with 'zu' in other words.

Toho provides a sense of logistical precision and formality suitable for maps and business.

The 80m/min rule does not account for elevation or traffic lights, so it might take longer.

It's better to use 'uookingu' or 'sanpo' for exercise. 'Toho' sounds like a commute.

It is a formal term for a 'pedestrian,' often used in traffic laws.

It's less common because people drive more, but still used in official maps.

Ponte a prueba 192 preguntas

writing

Translate: 'It is a 5-minute walk from the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I go to work on foot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Is it within walking distance?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I will go on foot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Walking is good for health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'A 10-minute walk to the hotel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Pedestrians only.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Walking route.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Sightseeing on foot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I returned home on foot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 徒歩圏内.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 徒歩5分.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Walking trip around Japan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'It takes time on foot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Convenience of walking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Access on foot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Walking speed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Walking distance from here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I decided to walk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Walking is a fundamental movement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 徒歩 (Toho).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say '5 minutes walk' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I go on foot' formally.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'within walking distance'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'How long on foot?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Commuting on foot'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Pedestrian bridge'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Walking route'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain the 80m rule briefly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I walk home'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Sightseeing on foot'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Walking is healthy'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Walking trip'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Access is on foot'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say '10 minutes walk from station'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Walking only'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Walking range'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I like walking'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Return home on foot during disaster'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'walking investigation'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the time: 駅から徒歩七分です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the phrase: 徒歩圏内にあります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the method: 徒歩で行きます。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the time: 徒歩十五分かかります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 徒歩通勤をしています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 徒歩での移動。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 徒歩専用道路。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 徒歩ルートを確認。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 徒歩旅行の計画。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 徒歩者優先。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 徒歩圏外です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 徒歩でのアクセス。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the time: 徒歩二分です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the time: 徒歩三十分。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 徒歩で帰宅。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 192 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!