A2 Expression Neutral

천천히 가도 돼요.

Cheoncheonhi gado dwaeyo.

We can go slowly.

Phrase in 30 Seconds

A polite way to tell someone there is no need to hurry, reducing social pressure.

  • Means: It is okay to go slowly; there is no rush.
  • Used in: Meeting friends, waiting for colleagues, or reassuring someone who is late.
  • Don't confuse: '천천히 하세요' (Do it slowly) vs '천천히 가도 돼요' (You can go slowly).
Clock + Relaxed Face + Thumbs Up = No pressure

Explanation at your level:

This phrase means 'You can go slowly.' You use it when someone is late or in a hurry. It makes them feel better.
This is a polite way to tell someone there is no pressure. It uses the grammar '-아/어도 되다' which means 'it is okay to'. Use this when you want to be kind to someone who is running late or feeling stressed.
The phrase '천천히 가도 돼요' functions as a social lubricant in Korean interactions. By utilizing the permission-granting structure '-아/어도 되다', the speaker effectively lowers the stakes of a situation. It is particularly useful in informal to semi-formal contexts to reassure the listener that their delay is acceptable.
This expression is a pragmatic strategy for mitigating social anxiety. In the context of Korean 'palli-palli' culture, it serves as a linguistic intervention that grants the listener 'yeoyu' (composure). It is grammatically rooted in the permissive construction, allowing for high flexibility by substituting the verb '가다' with other action verbs to suit specific situational needs.
From a sociolinguistic perspective, '천천히 가도 돼요' acts as a hedge against the high-pressure expectations of punctuality in Korean society. The construction '-아/어도 되다' functions as a modal marker of permission, effectively de-escalating the listener's perceived urgency. Its usage demonstrates a high level of cultural competence, as it prioritizes interpersonal harmony over strict adherence to schedules, reflecting the collectivist nature of Korean social etiquette.
The phrase '천천히 가도 돼요' is a quintessential example of how Korean grammar encodes interpersonal affect. By employing the permissive '-아/어도 되다' suffix, the speaker performs a 'face-saving' act, alleviating the listener's potential embarrassment regarding tardiness. This expression is deeply embedded in the cultural dichotomy between the 'palli-palli' (hurry) ethos and the pursuit of 'yeoyu' (mental space). Its usage is a sophisticated display of empathy, where the speaker consciously manipulates the temporal frame of the interaction to foster a supportive environment, thereby reinforcing social cohesion.

Significado

Suggesting that there is no need to rush.

🌍

Contexto cultural

Reflects the balance between 'palli-palli' and 'yeoyu'.

💡

Context is key

Always smile when saying this to show sincerity.

Significado

Suggesting that there is no need to rush.

💡

Context is key

Always smile when saying this to show sincerity.

Ponte a prueba

Fill in the blank with the correct form.

길이 막히면 ____ 가도 돼요.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 천천히

The phrase is '천천히 가도 돼요' (You can go slowly).

🎉 Puntuación: /1

Preguntas frecuentes

1 preguntas

It is polite/neutral. Use '됩니다' for formal.

Frases relacionadas

🔗

천천히 하세요

similar

Do it slowly

Dónde usarla

🚗

Traffic Jam

A: 차 막혀서 늦을 것 같아요.

B: 괜찮아요, 천천히 가도 돼요.

neutral

Memorize It

Mnemonic

Think of a turtle (slow) wearing a 'Yes' hat (돼요).

Visual Association

Imagine a friend running to meet you, and you waving your hand calmly, telling them to slow down.

Rhyme

Slowly go, don't be low, '천천히 가도 돼요' is the way to go.

Story

Min-su was running to the station. He was sweating. He saw his friend, Ji-eun, waiting. Ji-eun smiled and said, '천천히 가도 돼요.' Min-su stopped running and breathed a sigh of relief.

Word Web

천천히 (slowly)가다 (to go)되다 (to be allowed)서두르다 (to rush)괜찮다 (it's okay)시간 (time)

Desafío

Next time you are waiting for someone, send them a text saying '천천히 오세요' (Come slowly).

In Other Languages

Spanish high

Tómate tu tiempo

Spanish uses an imperative form, while Korean uses a permissive structure.

French high

Prenez votre temps

Korean is more focused on the 'permission' aspect (it is allowed).

German moderate

Lass dir Zeit

Korean focuses on the action being 'allowed' by the environment.

Japanese high

ゆっくりでいいですよ

Japanese uses 'ii desu' (is fine), Korean uses 'doeyo' (is allowed).

Arabic moderate

خذ وقتك

Arabic is more direct; Korean is more descriptive of the situation.

Chinese high

慢慢来

Chinese is a set phrase; Korean is a flexible grammar pattern.

Korean high

천천히 하세요

One is about moving/going, the other is about doing a task.

Portuguese moderate

Não tenha pressa

Korean focuses on the permission to be slow.

Easily Confused

천천히 가도 돼요. vs 천천히 하세요

Learners mix up 'go' and 'do'.

Use '가도' for movement, '해도' for tasks.

Preguntas frecuentes (1)

It is polite/neutral. Use '됩니다' for formal.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!