B1 Expression Muy formal

정말 축하드립니다.

jeongmal chukhadeurimnida.

Heartfelt congratulations.

Significado

Expresses sincere congratulations for an achievement or event.

🌍

Contexto cultural

When congratulating someone, it is common to also offer a meal or a gift. If you say '정말 축하드립니다' to a colleague, they might respond by saying they will buy you lunch to share the joy. In business, sending a 'Congratulatory Wreath' (Chuk-ha Hwan-jo) with the phrase '정말 축하드립니다' written on the ribbon is a standard practice for office openings or promotions. On platforms like KakaoTalk, people use 'emoticon' stickers along with this phrase to soften the formality while still being respectful to elders. Students often pool money to buy a large bouquet and a cake for a professor's achievement, presenting it while saying this phrase in unison.

🎯

The Two-Hand Rule

When saying this in person, always bow slightly and, if shaking hands, use both hands to show maximum respect.

💬

Don't forget the title

In Korea, it's better to say '[Title], 정말 축하드립니다' rather than just the phrase. It makes it much more personal and respectful.

Significado

Expresses sincere congratulations for an achievement or event.

🎯

The Two-Hand Rule

When saying this in person, always bow slightly and, if shaking hands, use both hands to show maximum respect.

💬

Don't forget the title

In Korea, it's better to say '[Title], 정말 축하드립니다' rather than just the phrase. It makes it much more personal and respectful.

⚠️

Avoid 'Ban-mal' with strangers

Even if someone looks your age, if you are at a formal event (like a wedding), use '축하드립니다' until you are sure of your social standing.

💡

Writing it down

When writing a card, '정말 축하드립니다' is the most standard and elegant closing for a congratulatory message.

Ponte a prueba

Choose the most appropriate phrase to congratulate your boss on their promotion.

부장님, 승진을 ( ).

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 축하드립니다

When speaking to a superior like a '부장님' (Manager), the humble formal form '축하드립니다' is the most appropriate.

Fill in the blank with the correct object marker and the formal congratulation verb.

결혼____ 정말 ____________.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 을, 축하드립니다

'결혼' ends in a consonant, so it takes '을'. The formal verb is '축하드립니다'.

Match the phrase to the correct person.

Who would you say '정말 축하드립니다' to?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Your university professor

This phrase is reserved for people of higher status or in formal settings, like a professor.

Complete the dialogue with a sincere congratulation.

가: 저 이번에 장학금을 받게 되었어요! 나: 와, 대단해요! ( )

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 정말 축하드립니다!

While '축하해요' is possible, '정말 축하드립니다' expresses a higher level of sincere, polite joy suitable for a great achievement like a scholarship.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Politeness Levels of 'Congratulations'

Very Formal
축하드립니다 Humble/Respectful
Polite
축하해요 Standard Polite
Informal
축하해 Friends/Younger

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Choose the most appropriate phrase to congratulate your boss on their promotion. Choose A2

부장님, 승진을 ( ).

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 축하드립니다

When speaking to a superior like a '부장님' (Manager), the humble formal form '축하드립니다' is the most appropriate.

Fill in the blank with the correct object marker and the formal congratulation verb. Fill Blank B1

결혼____ 정말 ____________.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 을, 축하드립니다

'결혼' ends in a consonant, so it takes '을'. The formal verb is '축하드립니다'.

Match the phrase to the correct person. situation_matching A1

Who would you say '정말 축하드립니다' to?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Your university professor

This phrase is reserved for people of higher status or in formal settings, like a professor.

Complete the dialogue with a sincere congratulation. dialogue_completion B1

가: 저 이번에 장학금을 받게 되었어요! 나: 와, 대단해요! ( )

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 정말 축하드립니다!

While '축하해요' is possible, '정말 축하드립니다' expresses a higher level of sincere, polite joy suitable for a great achievement like a scholarship.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, but for elders, use '생신' instead of '생일'. Example: '생신 정말 축하드립니다.'

It's more 'humble'. In Korean culture, being humble is always a safe and respected choice when speaking to others.

It adds 'sincerity'. Without it, the phrase can sometimes sound like a required formality. '정말' shows you actually mean it.

Say '감사합니다' (Thank you) or '고맙습니다'. You can also say '덕분입니다' (It's thanks to you/others).

Absolutely. It's very common in formal or business KakaoTalk messages.

The Hanja is {祝賀|축하}. 祝 means to pray/wish, and 賀 means to celebrate with gifts.

Only if the setting is extremely formal (like an official award ceremony). Otherwise, it will sound too stiff.

It's the humble form of '주다'. You are 'giving' your respect to the other person.

Yes, '진짜' also means 'really', but '정말' is slightly more formal and better suited for '드립니다'.

Yes, '축하' becomes 'ㅊㅋ' in texting, but never use this with someone you'd say '드립니다' to!

Frases relacionadas

🔗

진심으로 {축하|祝賀}드립니다

specialized form

I sincerely congratulate you.

🔗

{축하|祝賀}해 주셔서 감사합니다

contrast

Thank you for congratulating me.

🔗

경축

specialized form

Celebrate (formal/written).

🔗

축전

related

Congratulatory message/telegram.

🔗

축배를 들다

builds on

To raise a celebratory toast.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!