It describes a feeling of emotional dislike or resentment towards someone, often stemming from disappointment.
Palabra en 30 segundos
- Used when someone's behavior causes emotional dislike.
- Often implies a personal relationship or disappointment.
- Commonly used to express mild resentment or hurt feelings.
개요
'밉다'는 누군가의 언행이나 태도가 자신의 기준에 맞지 않거나 상처를 주어 마음이 멀어지는 감정을 나타냅니다. 단순히 '싫다'보다 더 개인적이고 감정적인 애증의 의미가 담겨 있는 경우가 많습니다. 2) 사용 패턴: 주로 '누가 밉다', '행동이 밉다'와 같이 주격 조사 '-가/이'와 함께 쓰입니다. 또한 '밉게 보이다'처럼 부사형으로 활용되어 상대방의 태도를 평가할 때도 사용합니다. 3) 공통 문맥: 친구와 다투었을 때, 혹은 상대방이 약속을 어겼을 때처럼 실망스러운 상황에서 자주 쓰입니다. 연인 사이에서 서운함을 표현할 때도 '밉다'라는 표현을 통해 부드럽게 불만을 나타냅니다. 4) 유사어 비교: '싫다'는 대상에 대한 거부감을 포괄적으로 나타내지만, '밉다'는 그 대상이 미운 감정을 가질 만큼 나에게 의미 있는 존재일 때 더 자주 쓰입니다. '증오하다'는 훨씬 강렬하고 파괴적인 감정을 의미하므로 일상적인 '밉다'와는 뉘앙스 차이가 큽니다.
Ejemplos
친구가 약속을 어겨서 정말 미웠어.
everydayI really disliked that my friend broke the promise.
그의 무례한 태도가 미워 보입니다.
formalHis rude attitude looks hateful.
밉지만 어쩔 수 없지.
informalI dislike it, but I can't help it.
그 사람의 행동은 많은 이들에게 미움을 샀다.
academicHis behavior was hated by many people.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
미운 오리 새끼
The Ugly Duckling
미운 놈 떡 하나 더 준다
Give an extra rice cake to the person you dislike (to win them over)
밉지 않다
Not hateful; actually quite likable
Se confunde a menudo con
This is a broader term for 'dislike' or 'unwanted'. It can be used for objects, situations, or people, whereas '밉다' is strictly for emotional resentment toward someone.
This implies a much stronger, intense hatred. It is often used in political or serious contexts, whereas '밉다' is common in daily life.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
Use '밉다' when expressing personal disappointment. It is informal and emotional, so avoid using it in professional reports. When speaking to someone you dislike, consider using softer expressions to avoid conflict.
Errores comunes
Don't use '밉다' for inanimate objects like food or weather; use '싫다' instead. Beginners often confuse it with '미안하다' (sorry) due to the similar sound. Ensure you distinguish between the feeling of dislike and the state of being sorry.
Tips
Use with emotional closeness
This word is often used for people you are close to, like friends or family. It implies that you care about them enough to feel hurt by their actions.
Avoid using with strangers
Using '밉다' to a stranger can sound overly intimate or aggressive. It is better to use '싫다' or '불쾌하다' in formal or public settings.
The concept of 'Miun-jeong'
Koreans value the concept of 'Miun-jeong', where conflict and affection coexist. It suggests that even if someone is annoying, you are still bonded to them.
Origen de la palabra
Derived from the Middle Korean '밉다', which has historically described the feeling of something being not pleasing to the eyes or the heart. It is a native Korean word rooted in emotional perception.
Contexto cultural
In Korean culture, expressing '밉다' is a way to signal intimacy. By saying someone is '밉다', you are acknowledging that their actions have an impact on your feelings, which is a sign of a close relationship.
Truco para recordar
Think of 'Mi-da' (밉다) like a 'Me-day' where everything goes wrong and you feel annoyed at your friends. It's a short, sharp word for a sharp feeling.
Preguntas frecuentes
4 preguntas싫다는 대상에 대한 거부감을 뜻하며 광범위하게 쓰입니다. 반면 밉다는 대상에 대한 애정이 바탕에 깔려 있거나 관계가 있는 경우에 더 자주 사용됩니다.
오랫동안 같이 지내면서 미운 마음과 정이 동시에 쌓였다는 뜻입니다. 서로 다투기도 하지만 헤어질 수 없는 깊은 관계를 의미합니다.
밉다는 형용사이므로 '미워요' 혹은 '밉습니다'로 활용합니다. 하지만 윗사람에게 직접 '당신이 밉습니다'라고 말하는 것은 결례가 될 수 있으니 주의하세요.
과거형은 '미웠다'입니다. 예전에는 미웠지만 지금은 괜찮다는 식으로 과거의 감정을 표현할 때 사용합니다.
Ponte a prueba
친구가 거짓말을 해서 정말 ___.
거짓말은 실망스러운 행동이므로 '밉다'가 적절합니다.
상대방의 행동이 내 마음에 들지 않아 속상할 때 쓰는 말은?
마음에 들지 않아 속상한 감정은 '밉다'와 일치합니다.
그가 / 정말 / 오늘 / 밉다
주어-시간-부사-형용사 순서가 자연스럽습니다.
Puntuación: /3
Summary
It describes a feeling of emotional dislike or resentment towards someone, often stemming from disappointment.
- Used when someone's behavior causes emotional dislike.
- Often implies a personal relationship or disappointment.
- Commonly used to express mild resentment or hurt feelings.
Use with emotional closeness
This word is often used for people you are close to, like friends or family. It implies that you care about them enough to feel hurt by their actions.
Avoid using with strangers
Using '밉다' to a stranger can sound overly intimate or aggressive. It is better to use '싫다' or '불쾌하다' in formal or public settings.
The concept of 'Miun-jeong'
Koreans value the concept of 'Miun-jeong', where conflict and affection coexist. It suggests that even if someone is annoying, you are still bonded to them.
Ejemplos
4 de 4친구가 약속을 어겨서 정말 미웠어.
I really disliked that my friend broke the promise.
그의 무례한 태도가 미워 보입니다.
His rude attitude looks hateful.
밉지만 어쩔 수 없지.
I dislike it, but I can't help it.
그 사람의 행동은 많은 이들에게 미움을 샀다.
His behavior was hated by many people.
Related Content
Esta palabra en otros idiomas
Vocabulario relacionado
Más palabras de emotions
받아들이다
A2To accept, to embrace, to take in.
아파하다
A2To feel pain or sorrow.
감탄스럽다
A2To be admirable or wonderful; to inspire awe.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2To admire or to marvel; to express wonder.
기특하다
B1Admirable for a good deed or thought; commendable.
충고
B1Guidance or recommendations offered with regard to prudent future action; advice.
애정
B1Affection; a gentle feeling of fondness or liking.
애틋하다
B2To be tender, fond, or wistful.
살갑다
B2To be warm, friendly, affectionate.