외동이다
When someone is an only child in Korean, you use the adjective 외동이다. This word directly translates to "to be an only child."
It's often used when talking about family structure. For example, if someone asks about your siblings and you don't have any, you would say you are 외동이다.
This is a common and practical term to know for everyday conversations about family.
When someone is an only child in Korean, you use the adjective 외동이다. This literally translates to 'to be an only child'.
It's important to remember that in Korean, family relationships are often central to identity, so being an only child can sometimes carry specific social connotations, such as being perceived as particularly cherished or, in some cases, a bit spoiled, though this is not always true.
You can use 외동이에요 in a casual conversation when you want to say 'I am an only child' or 'He/she is an only child'.
When someone is an only child in Korean, you use the adjective 외동이다. It's often used to describe a person's family situation, like '저는 외동이에요' which means 'I am an only child.'
You can also use it in sentences to provide more detail about someone, for example, '그녀는 외동딸이라서 부모님의 사랑을 독차지했어요,' meaning 'Because she was an only daughter, she received all of her parents' love.'
It's a straightforward way to express that there are no siblings. So if you want to say you don't have any brothers or sisters, 외동이다 is the word to use!
When Koreans learn that someone is an only child, they often express sympathy, perceiving it as a potential challenge. This perspective stems from cultural traditions where having siblings is highly valued. Therefore, being an only child is sometimes viewed as lacking the emotional support and shared experiences that siblings provide, especially in later life. This cultural nuance is important to understand when discussing family structures in Korea.
When someone is an only child in Korean culture, we use the adjective 외동이다 (oe-dong-i-da). This word is made up of 외 (oe), meaning 'single' or 'alone,' and 동 (dong), which comes from 자식 (ja-sik), meaning 'child.' So, literally, it means 'single child.'
It's common to hear this used in a self-introductory context or when asking about family. For example, you might say 저는 외동이에요 (jeo-neun oe-dong-i-e-yo) to mean 'I am an only child.'
While grammatically an adjective, in conversation, it often functions like a noun followed by the copula -이다 (-i-da), meaning 'to be.' This makes it very flexible for various sentence structures.
Understanding 외동이다 helps you describe family structures more naturally in Korean. It's a simple but important word for everyday conversations about family.
외동이다 en 30 segundos
- 외동이다 (oe-dong-i-da) means 'to be an only child'.
- It's an adjective used to describe someone without siblings.
- You'll often hear this when people talk about family structure.
§ Korean Verb 외동이다: To Be an Only Child
The Korean word 외동이다 (oe-dong-i-da) is an adjective that means "to be an only child." It's pretty straightforward, but let's break down how to use it naturally in sentences. Knowing this word will help you talk about family structures and personal backgrounds in Korean.
- Korean Word
- 외동이다
- Romanization
- oe-dong-i-da
- Part of Speech
- Adjective
- Definition
- To be an only child.
- CEFR Level
- A2
§ How to Use 외동이다 in a Sentence
Since 외동이다 is an adjective, it will conjugate like other descriptive verbs in Korean. This means you'll attach different endings to the stem 외동이- depending on the politeness level and tense you want to express.
Here are some common ways you'll see 외동이다 used:
- Present Tense (Polite): 외동이에요 (oe-dong-i-e-yo)
- Present Tense (Informal): 외동이야 (oe-dong-i-ya)
- To make it a descriptive clause: 외동인 (oe-dong-in) - used before a noun, e.g., 외동인 친구 (an only child friend)
Examples:
저는 외동이에요.
- Translation hint
- I am an only child.
그녀는 외동이야, 그래서 혼자 있는 것에 익숙해요.
- Translation hint
- She is an only child, so she is used to being alone.
외동인 아이들은 가끔 외로움을 느낄 수 있어요.
- Translation hint
- Only children can sometimes feel lonely.
§ Related Vocabulary
While 외동이다 is specific to being an only child, it's useful to know other family-related vocabulary to broaden your conversations.
- 형제 (hyung-je): Siblings (often used for brothers, but can be general)
- 자매 (ja-mae): Sisters
- 남매 (nam-mae): Brother(s) and sister(s)
- 가족 (ga-jok): Family
§ Practical Usage Tips
When talking about your family, using 외동이다 is a very natural way to state that you don't have siblings. It's polite and commonly understood. For example, if someone asks you, "형제 자매가 있어요?" (Do you have siblings?), you can simply reply, "네, 저는 외동이에요." (Yes, I am an only child.)
Don't overthink it. Just like in English, it's a descriptive term. Focus on conjugating it correctly for the situation. If you're talking to someone older or in a formal setting, use 외동이에요. With close friends, 외동이야 is perfectly fine.
Guía de pronunciación
- Mispronouncing the '외' as 'oi' instead of 'we'.
Nivel de dificultad
short
short
short
short
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Ejemplos por nivel
저는 외동이에요.
I am an only child.
저는 (I/me) + 외동이에요 (am an only child).
제 친구는 외동이에요.
My friend is an only child.
제 친구는 (My friend) + 외동이에요 (is an only child).
그녀는 외동딸이에요.
She is an only daughter.
그녀는 (She) + 외동딸이에요 (is an only daughter).
그는 외동아들이에요.
He is an only son.
그는 (He) + 외동아들이에요 (is an only son).
외동이라서 혼자 놀아요.
Because I'm an only child, I play alone.
외동이라서 (Because I'm an only child) + 혼자 놀아요 (I play alone).
외동이지만 형제가 많아요.
Even though I'm an only child, I have many siblings (in a broader sense, like cousins or close friends).
외동이지만 (Even though I'm an only child) + 형제가 많아요 (I have many siblings).
우리 엄마는 외동이에요.
My mom is an only child.
우리 엄마는 (My mom) + 외동이에요 (is an only child).
저희 가족은 외동아들이 한 명 있어요.
Our family has one only son.
저희 가족은 (Our family) + 외동아들이 한 명 있어요 (has one only son).
저는 외동이에요.
I am an only child.
외동이다 (to be an only child) conjugated to 외동이에요 (I am an only child) in polite form.
제 친구는 외동이라서 혼자 놀아요.
My friend is an only child, so they play alone.
-라서 (so, because) connects the reason (being an only child) with the result (playing alone).
외동딸이에요.
She is an only daughter.
딸 (daughter) is added to 외동 (only child) to specify gender.
외동아들이에요.
He is an only son.
아들 (son) is added to 외동 (only child) to specify gender.
외동이라서 부모님의 사랑을 많이 받아요.
Because they are an only child, they receive a lot of parental love.
-이라서 (because, so) links the reason (being an only child) to the outcome (receiving love).
외동이라서 가끔 외로워요.
I'm an only child, so sometimes I feel lonely.
-이라서 (because, so) connects being an only child with feeling lonely.
그녀는 외동이지만 형제처럼 친구가 많아요.
She is an only child, but she has many friends like siblings.
-지만 (but) indicates a contrast between being an only child and having many friends.
외동이라서 혼자서 잘 지내요.
Because I'm an only child, I get along well by myself.
-이라서 (because, so) shows the reason (being an only child) for being good at being alone.
저는 외동이라 형제자매가 없어요.
I am an only child, so I don't have siblings.
외동으로 자라서 혼자 있는 것에 익숙해요.
I grew up as an only child, so I'm used to being alone.
부모님은 제가 외동딸이라 항상 저를 많이 걱정하셨어요.
My parents always worried a lot about me because I'm their only daughter.
그녀는 외동아들이어서 모든 사랑과 관심을 독차지했어요.
She was an only child (son), so he received all the love and attention.
외동이라서 부모님과 더 많은 시간을 보낼 수 있었어요.
Because I'm an only child, I was able to spend more time with my parents.
외동인 친구들은 보통 독립심이 강하다고 들었어요.
I heard that friends who are only children are usually very independent.
저는 외동이라서 가족 여행을 자주 갔어요.
I'm an only child, so we often went on family trips.
가끔 외동인 것이 외로울 때도 있지만, 장점도 많아요.
Sometimes being an only child can be lonely, but there are also many advantages.
그는 외동이라 어릴 때부터 혼자 있는 시간에 익숙했어요.
He is an only child, so he was used to being alone from a young age.
저의 친구는 외동딸이라 부모님의 사랑을 독차지했어요.
My friend is an only daughter, so she monopolized her parents' love.
외동이다 보니 형제자매 간의 다툼을 경험해 보지 못했어요.
Being an only child, I haven't experienced sibling quarrels.
많은 외동아이들이 사회성 부족을 겪는다는 편견이 있지만, 꼭 그렇지만은 않아요.
There's a prejudice that many only children lack social skills, but that's not always the case.
그녀는 외동임에도 불구하고 주변 사람들과 잘 어울리는 활발한 성격이에요.
Despite being an only child, she has an outgoing personality and gets along well with people around her.
외동으로 자라면서 부모님의 기대가 커서 부담을 느낄 때도 있었어요.
Growing up as an only child, my parents' expectations were high, so I sometimes felt burdened.
최근에는 출산율 감소로 외동인 가정이 늘고 있는 추세입니다.
Recently, due to the declining birth rate, the number of families with only one child is increasing.
외동으로 자라서 형제자매가 있는 친구들을 항상 부러워했어요.
I grew up as an only child and always envied my friends who had siblings.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
저는 외동이에요.
I am an only child.
그는 외동아들이에요.
He is an only son.
그녀는 외동딸이에요.
She is an only daughter.
외동이라서 외로울 때도 있어요.
Because I'm an only child, there are times I feel lonely.
외동이라서 사랑을 많이 받았어요.
Because I'm an only child, I received a lot of love.
외동이라서 자유로운 편이에요.
Because I'm an only child, I tend to be free (independent).
외동이라서 형제가 없어요.
Because I'm an only child, I don't have siblings.
외동이라서 혼자 노는 것을 좋아해요.
Because I'm an only child, I like playing alone.
외동이라서 부모님과 더 가까워요.
Because I'm an only child, I'm closer to my parents.
외동이라서 다른 사람들과 잘 지내요.
Because I'm an only child, I get along well with others.
Patrones gramaticales
Modismos y expresiones
"귀하게 자랐다"
To grow up preciously (often implies being spoiled or well-cared for as an only child)
그녀는 외동딸이라서 귀하게 자랐어요.
neutral"독자/독녀"
Only son/only daughter (formal way to refer to an only child)
그 집에는 독자가 하나 있습니다.
formal"형제가 없다"
To have no siblings (direct way to say one is an only child)
저는 형제가 없어서 외동이에요.
neutral"혼자 자랐다"
To grow up alone (can refer to an only child's experience)
외동이라서 혼자 자랐지만 외롭지는 않았어요.
neutral"사랑을 독차지하다"
To monopolize love (often used for an only child receiving all parental affection)
외동이라서 부모님의 사랑을 독차지했어요.
neutral"홀로 자랐다"
To grow up by oneself (similar to 혼자 자랐다)
그는 홀로 자랐기 때문에 독립심이 강해요.
neutral"형제복이 없다"
To not have the blessing of siblings (a slightly more emotional way to say one is an only child)
외동이라서 형제복은 없지만 친구들이 많아요.
neutral"외아들/외딸"
Only son/only daughter (more common than 독자/독녀)
저는 우리 집의 외아들이에요.
neutral"귀한 자식"
Precious child (often used for an only child, implying they are especially cherished)
그녀는 귀한 자식이라서 하고 싶은 거 다 해요.
neutral"외톨이"
Loner/solitary person (sometimes an implication for only children, though not always negative)
외동이라고 해서 다 외톨이는 아니에요.
neutralPatrones de oraciones
저는 외동이에요.
I am an only child.
민지는 외동딸이에요.
Minji is an only daughter.
제 남동생은 외동아들이에요.
My younger brother is an only son.
저는 외동이라서 혼자 노는 데 익숙해요.
Because I'm an only child, I'm used to playing by myself.
그는 외동이어서 부모님의 사랑을 독차지했어요.
He was an only child, so he monopolized his parents' love.
외동이다 보니 형제자매가 있는 친구들이 부러울 때도 있어요.
Being an only child, there are times I envy friends who have siblings.
외동으로 자라서 그런지 독립심이 강한 편이에요.
Perhaps because I grew up as an only child, I tend to be very independent.
외동이다는 사실은 그의 성격 형성에 큰 영향을 미쳤습니다.
The fact that he was an only child greatly influenced the formation of his personality.
Consejos
Basic use of 외동이다
외동이다 is an adjective that means to be an only child. You can use it to describe someone's family situation.
Conjugating 외동이다
Like many Korean adjectives, 외동이다 can be conjugated. For example, in the present polite form, it becomes 외동이에요. In the plain form, it's 외동이다.
Using with '은/는' particle
When connecting 외동이다 to a noun to describe it, you can use the particle -인. For example, '외동인 친구' means 'an only child friend'.
Not for 'single' in general
Be careful! While it refers to having no siblings, 외동이다 specifically means 'to be an only child', not generally 'single' in terms of marital status.
Only child perception in Korea
In Korea, being an only child (외동) can sometimes carry specific connotations, such as being perceived as spoiled or lonely, though this is a generalization and not always true.
Example sentence 1
저는 외동이에요. (I am an only child.)
Example sentence 2
그녀는 외동딸이에요. (She is an only daughter.) Note that 딸 means daughter.
Example sentence 3
그는 외동아들이에요. (He is an only son.) Note that 아들 means son.
Using 외동 as a noun
You can also use 외동 by itself as a noun, meaning 'an only child'. For example, '그는 외동이다.' (He is an only child.)
Practicing with questions
Try asking: 외동이세요? (Are you an only child? - polite form) This is a good way to practice this vocabulary in conversation.
Practica en la vida real
Contextos reales
Introducing your family or talking about family structure.
- 저는 외동이에요.
- 외동딸/외동아들이에요.
- 형제자매가 없어요.
Discussing childhood experiences or personality traits that might be related to being an only child.
- 외동이라서 부모님의 사랑을 독차지했어요.
- 혼자 노는 것에 익숙해요.
- 가끔 외로울 때도 있었어요.
Asking someone if they have siblings.
- 혹시 외동이세요?
- 형제자매가 있으세요?
Comparing experiences of only children versus those with siblings.
- 외동이라서 좋은 점도 있고 힘든 점도 있어요.
- 형제자매가 있는 친구들이 부러웠어요.
Talking about family planning or societal trends.
- 요즘 외동인 아이들이 많아요.
- 예전에는 외동이 드물었어요.
Inicios de conversación
"혹시 외동이세요? 외동이라면 어릴 때 어땠어요?"
"외동인 친구가 있다면, 그 친구는 어떤 특징이 있어요?"
"외동이어서 좋은 점과 힘든 점이 있다면 이야기해 주세요."
"만약 자녀를 낳는다면, 외동으로 키울 생각이 있으세요?"
"한국에는 외동인 가족이 많은 편인가요?"
Temas para diario
만약 당신이 외동이었다면, 당신의 삶은 어떻게 달라졌을까요? 상상해 보세요.
외동인 사람들에게 어떤 오해가 있다고 생각하시나요?
외동 친구의 경험을 들려주세요. 그 친구는 외동이라서 좋다고 하나요, 아니면 아쉽다고 하나요?
외동으로 자라는 것의 장점과 단점을 자세히 써보세요.
만약 당신이 자녀를 외동으로 키운다면, 어떤 점에 가장 신경 쓸 것 같나요?
Ponte a prueba 132 preguntas
저는 형제가 없어요. 그래서 ___.
The speaker has no siblings, meaning they are an only child.
제 친구는 ___이라서 혼자 놀 때가 많아요.
The friend plays alone often because they are an only child.
그 아이는 ___이라서 부모님의 사랑을 독차지해요.
The child receives all the parents' love because they are an only child.
저는 형제가 없어요. 저의 부모님은 제가 ___이라고 말씀하세요.
Parents refer to their only child as '외동'.
그녀는 혼자 살고 ___.
The context of living alone implies being an only child.
저는 ___이라서 모든 장난감이 제 것이에요.
Having all toys to oneself suggests being an only child.
Listen to the sentence about being an only child.
Listen to how someone describes not having siblings and being an only child.
Listen to the sentence about a friend being an only child.
Read this aloud:
저는 외동이에요.
Focus: 외동이에요 (oe-dong-i-e-yo)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
동생이 없어요. 저는 외동이에요.
Focus: 없어요 (eop-seo-yo), 외동이에요 (oe-dong-i-e-yo)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
제 친구는 외동이에요.
Focus: 제 친구는 (je chin-gu-neun), 외동이에요 (oe-dong-i-e-yo)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'나는' means 'I' and '외동이다' means 'am an only child'. This sentence introduces yourself as an only child.
'그녀는' means 'She' and '외동이에요' is the polite form of 'is an only child'. This sentence states that she is an only child.
'이 아이는' means 'This child' and '외동이야' is the informal form of 'is an only child'. This sentence indicates that this child is an only child.
저는 ____. 형제자매가 없어요.
The sentence means 'I am an only child. I don't have siblings.' '외동입니다' fits perfectly here.
제 친구는 ____라서 혼자 살아요.
The sentence means 'My friend lives alone because they are an only child.' '외동이라서' (because they are an only child) is the correct choice.
그녀는 ____. 부모님의 사랑을 독차지했어요.
The sentence means 'She is an only daughter. She received all of her parents' love.' '외동딸이에요' (is an only daughter) is the most appropriate.
저는 형이나 누나가 없어요. 저는 ____.
The sentence means 'I don't have an older brother or sister. I am an only child.' '외동이에요' (am an only child) fits the context.
우리 집은 아이가 한 명뿐이에요. 제 동생은 ____.
The sentence means 'Our house only has one child. My younger sibling is an only child.' '외동이에요' (is an only child) is the correct answer, assuming '제 동생' refers to the one child in the house, or rather, the idea of having no other siblings. It implies the speaker is also an only child.
저는 ____. 혼자 노는 것을 좋아해요.
The sentence means 'Because I am an only child, I like playing alone.' '외동이라서' (because I am an only child) provides the reason for liking to play alone.
저는 형제가 없어요. 그래서 저는 ___.
The speaker has no siblings, meaning they are an only child. '외동이다' means 'to be an only child'.
다음 중 '외동이다'와 가장 관계 깊은 문장은?
'외동이다' means having no siblings. The sentence '저는 형제자매가 없어요' directly translates to 'I have no siblings'.
우리 언니는 아이가 한 명 있어요. 그 아이는 ___.
If someone has only one child, that child is an only child. '외동이다' describes this situation.
저는 외동이어서 형이나 누나가 없습니다.
'외동이다' means to be an only child, so having no older siblings (형, 누나) is consistent with this.
우리 가족은 아이가 세 명입니다. 그래서 저는 외동입니다.
If there are three children in the family, you cannot be an only child ('외동'). '외동' means there is only one child.
제가 외동이어서 혼자 노는 것을 좋아합니다.
Being an only child ('외동') often means growing up without siblings to play with, so it's plausible to enjoy playing alone.
The speaker is an only daughter.
The speaker's friend is an only son.
Being an only child, they often played alone.
Read this aloud:
외동이세요?
Focus: 외동이세요
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저는 외동딸이에요.
Focus: 외동딸이에요
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그 남자는 외동아들이에요.
Focus: 외동아들이에요
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence in Korean saying that your friend is an only child.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
제 친구는 외동이에요.
Imagine you are talking about a new classmate. Write a sentence in Korean stating that the classmate is an only child.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
새 반 친구는 외동이에요.
Write a short sentence in Korean about someone you know who is an only child. For example, 'My cousin is an only child.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
우리 사촌은 외동이에요.
What does the speaker mean by '외동이에요'?
Read this passage:
저는 언니나 오빠가 없어요. 그래서 저는 외동이에요.
What does the speaker mean by '외동이에요'?
The speaker says they don't have older sisters or brothers, indicating they are an only child.
The speaker says they don't have older sisters or brothers, indicating they are an only child.
Based on the passage, what can you infer about 민준 씨?
Read this passage:
민준 씨는 형제가 없어요. 민준 씨는 외동이에요.
Based on the passage, what can you infer about 민준 씨?
The passage states that Minjun does not have siblings (형제가 없어요), which means he is an only child.
The passage states that Minjun does not have siblings (형제가 없어요), which means he is an only child.
What is special about 수지 씨's family structure?
Read this passage:
수지 씨는 부모님과 함께 살아요. 그리고 수지 씨는 외동딸이에요.
What is special about 수지 씨's family structure?
The passage states '외동딸이에요', which means she is an only daughter.
The passage states '외동딸이에요', which means she is an only daughter.
This sentence means 'He is an only child, so he sometimes feels lonely.' The correct order puts the subject first, followed by the reason ('외동이라서' - because he's an only child), then the adverb ('가끔' - sometimes), and finally the verb ('외로워해요' - feels lonely).
This translates to 'I am also an only child. I don't have siblings.' The first part establishes being an only child, and the second part explains why (no siblings).
This sentence means 'Our daughter is an only child. She is always loved.' The first part states she is an only child, and the second part describes a consequence of that (always loved).
저는 ___이라서 형제가 없어요.
'외동'은 형제가 없는 사람을 의미합니다.
저의 친구는 ___이어서 부모님의 사랑을 독차지했어요.
외동은 부모님의 사랑을 혼자 받는다는 맥락에서 적절합니다.
그는 어릴 적부터 ___으로 자라서 혼자 노는 것에 익숙해요.
외동은 형제가 없어 혼자 노는 것에 익숙하다는 문맥에 맞습니다.
저는 ____이라서 가끔은 형제가 있었으면 좋겠다는 생각을 해요.
외동은 형제가 없어서 형제가 있었으면 좋겠다는 생각을 하는 상황에 적합합니다.
우리 가족은 부모님과 저, 이렇게 셋이에요. 제가 ___이거든요.
부모님과 본인만 있다는 것은 외동임을 의미합니다.
그녀는 ___이지만 외롭지 않다고 했어요. 친구들이 많거든요.
외동이지만 친구들이 많아 외롭지 않다는 문맥에 맞습니다.
저는 형제가 없어요. 그래서 저는 ___.
If you don't have siblings, you are an only child (외동).
제 친구는 항상 혼자였어요. 그녀는 ___.
The context '항상 혼자였어요' (was always alone) suggests she is an only child (외동).
선택하세요: 그녀는 외동이다. (Choose the correct English translation)
외동이다 means 'to be an only child'.
친구가 많으면 외동일 확률이 높다.
Having many friends doesn't directly relate to being an only child. '외동이다' refers to not having siblings.
저는 동생이 없어서 외동이라고 할 수 있습니다.
If you don't have any younger siblings (동생) or older siblings (형/누나/오빠/언니), you are an only child (외동).
한국에서는 외동이 드문 편이다.
Due to various social factors, having only one child is not uncommon in Korea, thus '외동이 드문 편이다' (being an only child is rare) is false.
Imagine you are meeting a new Korean friend. Describe your family. Do you have siblings or are you an only child? Write a few sentences in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 외동이에요. 그래서 혼자 지내는 것에 익숙해요. 하지만 친구들과 함께 시간 보내는 것을 좋아해요.
Write about the advantages and disadvantages of being an only child, from your perspective. Use at least one sentence for each.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
외동이라서 부모님의 사랑을 독차지할 수 있는 장점이 있어요. 하지만 가끔은 형제나 자매가 있었으면 좋겠다고 생각해요.
Your friend asks if you have any siblings. How would you reply using '외동이다'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
아니요, 저는 외동이에요. 형제나 자매는 없어요.
민수의 가족 구성에 대한 설명으로 옳은 것은 무엇입니까?
Read this passage:
민수는 외동이라서 부모님과 많은 시간을 보낸다. 그는 혼자 있는 것을 좋아하지만, 가끔은 형제들이 부럽다고 말했다. 민수의 부모님은 그에게 전적으로 집중하며 사랑을 주신다.
민수의 가족 구성에 대한 설명으로 옳은 것은 무엇입니까?
지문에 '민수는 외동이라서'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '민수는 외동이라서'라고 명시되어 있습니다.
화자의 가족에 대한 설명으로 알맞은 것은 무엇입니까?
Read this passage:
우리 집은 모두 세 식구예요. 저와 부모님뿐이에요. 저는 형제자매가 없어서 부모님의 사랑을 독차지하고 있어요.
화자의 가족에 대한 설명으로 알맞은 것은 무엇입니까?
지문에 '저는 형제자매가 없어서'라고 나와 있으므로, 화자는 외동임을 알 수 있습니다.
지문에 '저는 형제자매가 없어서'라고 나와 있으므로, 화자는 외동임을 알 수 있습니다.
혜진 씨는 외동입니까?
Read this passage:
혜진 씨는 외동이 아니지만, 어릴 때부터 혼자 지내는 시간이 많아서 독립적이다. 그녀는 대가족을 원하지만 현실은 그렇지 않다.
혜진 씨는 외동입니까?
지문에 '혜진 씨는 외동이 아니지만'이라고 명확히 언급되어 있습니다.
지문에 '혜진 씨는 외동이 아니지만'이라고 명확히 언급되어 있습니다.
This sentence means 'I am an only child, so I don't have siblings.' The particles connect the clauses logically.
This sentence means 'Even though he is an only child, he doesn't like being alone.' '인데도' indicates a contrast.
This sentence means 'My friend is an only child, so they monopolized their parents' love.' '이어서' indicates a reason.
저는 ___이라서 형제자매가 없어요. (I'm ___ so I don't have siblings.)
The context requires a conjugated form of '외동이다' that means 'because I am an only child.' '외동이라서' fits this meaning.
어렸을 때 혼자 놀 때가 많았지만, ___ 행복했어요. (When I was young, I often played alone, but I was happy to be ___.)
The sentence requires a form of '외동이다' that means 'even though I was an only child.' '외동이어서도' conveys this nuance.
그녀는 ___ 부모님의 사랑을 독차지했어요. (She ___ monopolized her parents' love.)
This sentence requires a reason for receiving all the love, making '외동이어서' (because she was an only child) the correct choice.
친구는 형제가 많은 것을 부러워했지만, 저는 ___ 불편함을 못 느꼈어요. (My friend envied having many siblings, but I didn't feel any discomfort ___.)
The sentence needs a conjunction meaning 'even while being an only child.' '외동이면서도' is the most appropriate option here.
그 아이는 ___ 항상 다른 아이들과 어울려 놀았어요. (Even though that child ___ she always played with other children.)
The phrase '외동임에도 불구하고' means 'despite being an only child,' which fits the contrasting nature of the sentence.
많은 사람들이 ___ 외롭다고 생각하지만, 저는 그렇게 생각하지 않아요. (Many people think that ___ is lonely, but I don't think so.)
The phrase '외동이라는 것이' refers to 'the fact of being an only child,' which is the subject of the clause.
다음 중 외동딸인 사람의 특징으로 적절하지 않은 것은?
외동딸은 형제자매가 없는 경우를 의미하므로, 가족 구성원 수가 많다는 설명은 적절하지 않습니다.
친구가 자신이 외동아들이라고 말했을 때, 다음 중 어떤 반응이 가장 자연스러울까요?
외동아들은 형제자매가 없다는 뜻이므로, 혼자 자라면서 외로움을 느꼈을지에 대한 질문이 자연스럽습니다.
외동으로 자란 사람에게서 흔히 볼 수 있는 성향과 가장 거리가 먼 것은?
외동으로 자란 사람들은 종종 개성이 강하고 자기 주장이 뚜렷한 경향을 보입니다. 다수의 의견에 쉽게 동조하고 자신의 생각을 잘 표현하지 못하는 것은 외동의 일반적인 특징과는 거리가 있습니다.
외동으로 자란 아이들은 대부분 사회성이 부족하다고 볼 수 있다.
외동으로 자란 아이들이 반드시 사회성이 부족한 것은 아닙니다. 개인적인 성향이나 양육 환경에 따라 사회성은 다양하게 발달할 수 있습니다.
외동은 부모님의 사랑을 독차지하기 때문에 형제자매가 있는 아이들보다 행복할 확률이 높다.
행복의 기준은 주관적이며, 형제자매의 유무가 행복의 절대적인 척도가 될 수는 없습니다. 각자의 장단점이 있을 뿐입니다.
외동 자녀를 둔 부모님은 자녀에게 더 많은 기대를 걸게 될 가능성이 높다.
외동 자녀에게 부모님의 관심과 기대가 집중될 가능성이 높습니다. 이는 자녀에게 부담으로 작용할 수도 있습니다.
She is an only daughter...
Growing up as an only son...
They say that if you grow up as an only child...
Read this aloud:
한국에서 외동으로 자라는 것의 장점과 단점은 무엇이라고 생각하세요?
Focus: 외동으로, 장점과 단점은
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
외동이라는 사실이 당신의 성격 형성에 어떤 영향을 주었다고 생각하나요?
Focus: 외동이라는, 성격 형성에, 영향을 주었다고
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
만약 당신에게 형제자매가 있다면, 지금과 삶이 어떻게 달라졌을까요?
Focus: 형제자매가 있다면, 삶이 어떻게 달라졌을까요
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are an only child. Describe some advantages and disadvantages of being an only child in Korea. (Write 3-4 sentences in Korean)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 외동이어서 부모님의 사랑을 독차지할 수 있었어요. 하지만 때로는 혼자라는 느낌이 들 때도 있었어요. 형제자매가 있었다면 더 재미있었을 것 같아요. 그래도 제 시간을 자유롭게 쓸 수 있는 것은 큰 장점이에요.
Write a short paragraph (3-4 sentences in Korean) about a friend who is an only child. What are they like, and how does being an only child seem to affect them?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
제 친구 민수는 외동이에요. 그래서 그런지 자기 주장이 강하고 독립적인 편이에요. 때로는 다른 사람들과 타협하는 것을 어려워하기도 하지만, 혼자서도 잘 지내는 능력이 뛰어나요. 민수는 부모님과도 아주 친해서 가족 여행도 자주 가요.
If you were to have children, would you prefer to have an only child or multiple children? Explain your reasoning in 3-4 Korean sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 아이가 생긴다면 여러 명을 낳고 싶어요. 외동으로 자라면 혼자라는 느낌이 들 수도 있고, 형제자매 간의 유대감을 경험하지 못할 것 같아요. 물론 외동의 장점도 있겠지만, 저는 북적이는 집에서 아이들이 서로 의지하며 자라는 모습을 보고 싶어요.
위 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇입니까?
Read this passage:
한국에서는 과거에 자녀를 많이 낳는 것이 일반적이었지만, 요즘은 '딩크족'처럼 자녀를 아예 갖지 않거나 '외동'으로 키우는 가정이 늘고 있습니다. 경제적인 부담과 교육열 등 여러 사회적 요인이 이러한 변화에 영향을 미치고 있습니다. 이러한 현상은 사회 전반에 걸쳐 다양한 영향을 주고 있습니다.
위 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇입니까?
지문에 '이러한 현상은 사회 전반에 걸쳐 다양한 영향을 주고 있습니다'라고 명시되어 있어, '아무런 영향을 주지 않는다'는 내용은 일치하지 않습니다.
지문에 '이러한 현상은 사회 전반에 걸쳐 다양한 영향을 주고 있습니다'라고 명시되어 있어, '아무런 영향을 주지 않는다'는 내용은 일치하지 않습니다.
이 글의 화자는 외동딸로 자라면서 어떤 장점을 경험했다고 생각합니까?
Read this passage:
저는 외동딸이라서 어릴 때부터 부모님의 기대를 한몸에 받았어요. 좋은 대학에 가야 한다는 압박감도 있었고, 항상 완벽해야 한다는 생각에 힘들 때도 많았죠. 하지만 부모님과 더 많은 시간을 보낼 수 있었고, 저의 의견을 존중해 주시는 분위기에서 자랄 수 있었던 것은 장점이라고 생각해요.
이 글의 화자는 외동딸로 자라면서 어떤 장점을 경험했다고 생각합니까?
지문에 '부모님과 더 많은 시간을 보낼 수 있었고, 저의 의견을 존중해 주시는 분위기에서 자랄 수 있었던 것은 장점이라고 생각해요'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '부모님과 더 많은 시간을 보낼 수 있었고, 저의 의견을 존중해 주시는 분위기에서 자랄 수 있었던 것은 장점이라고 생각해요'라고 명시되어 있습니다.
다음 중 위 글의 내용과 가장 관계 깊은 것은 무엇입니까?
Read this passage:
외동아이들은 형제자매가 없기 때문에 사회성이 부족할 것이라는 편견이 있지만, 이는 사실이 아닐 수 있습니다. 오히려 부모님과 많은 대화를 통해 어휘력이나 표현력이 발달하는 경우가 많고, 친구들과의 관계에서도 더 깊은 유대감을 형성하기도 합니다. 중요한 것은 아이가 어떤 환경에서 자라는가입니다.
다음 중 위 글의 내용과 가장 관계 깊은 것은 무엇입니까?
글 전체에서 외동아이들에 대한 편견을 반박하고, 양육 환경의 중요성을 강조하고 있습니다. 특히 마지막 문장에 '중요한 것은 아이가 어떤 환경에서 자라는가입니다'라고 나와 있습니다.
글 전체에서 외동아이들에 대한 편견을 반박하고, 양육 환경의 중요성을 강조하고 있습니다. 특히 마지막 문장에 '중요한 것은 아이가 어떤 환경에서 자라는가입니다'라고 나와 있습니다.
부모님은 제가 ___이라서 많은 기대를 하셨어요.
The context '부모님은 제가...많은 기대를 하셨어요' (My parents had high expectations because I...) requires a reason/cause. '외동이라서' (because I am an only child) fits grammatically and semantically.
저는 ___ 친구들과 어울리는 것을 좋아해요.
'외동이다 보니' (being an only child, naturally/as a result) implies a natural consequence or a tendency, fitting the idea of enjoying time with friends despite being an only child.
가족계획상 그는 ___ 자라게 되었다.
'외동으로' (as an only child) describes the state in which he grew up, fitting the sentence structure '자라게 되었다' (came to grow up).
그녀는 ___ 부모님의 각별한 보살핌을 받았다.
'외동이기 때문에' (because she is an only child) clearly states the reason for receiving special care from her parents.
형제가 없는 ___ 외로움을 느끼기 쉽다.
'외동이다 보면' (if you are an only child, you might find that...) suggests a common experience or tendency for only children, which is feeling lonely.
___ 모든 것을 스스로 결정해야 하는 부담감이 있다.
'외동인 관계로' (due to being an only child) indicates the reason or circumstance for having the burden of making all decisions independently.
다음 중 '외동이다'를 가장 적절하게 사용한 문장은 무엇인가요?
'외동이다'는 형제자매가 없는 단독 자녀를 의미합니다.
친구가 '저는 외동이라서 어릴 때 좀 외로웠어요.'라고 했을 때, 친구의 상황으로 가장 적절한 것은?
'외동이다'는 형제자매가 없는 상태를 나타냅니다.
다음 문장 중 '외동이다'와 의미가 가장 다른 것은?
'외동이다'는 형제자매가 없음을 의미하며, 혼자서 일을 처리하는 것과는 직접적인 관련이 없습니다.
외동인 아이는 반드시 외로움을 느낍니다.
외동이라고 해서 반드시 외로움을 느끼는 것은 아니며, 개인의 성향이나 환경에 따라 다릅니다.
한국에서는 '외동딸' 또는 '외아들'이라는 표현을 사용하기도 합니다.
'외동'이라는 단어는 성별에 따라 '외동딸' (only daughter) 또는 '외아들' (only son)로 구체화하여 사용되기도 합니다.
'외동이다'는 가족 구성원이 적음을 나타내는 말입니다.
'외동이다'는 형제자매가 없어서 가족 내에서 자녀가 한 명임을 의미하므로, 가족 구성원이 적다는 것을 나타냅니다.
Listen to how '외동딸' (only daughter) is used in the context of receiving parental love.
Pay attention to the speaker's feelings about being an only child and envying friends with siblings.
Focus on the social observation about the increasing number of only children and their tendency to play alone.
Read this aloud:
외동이라서 좋은 점과 아쉬운 점이 있다면 무엇인가요?
Focus: 외동이라서, 좋은 점, 아쉬운 점
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
만약 당신이 외동이었다면 지금과는 다른 삶을 살았을까요?
Focus: 외동이었다면, 다른 삶
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
외동 자녀를 둔 부모들에게 해주고 싶은 조언이 있나요?
Focus: 외동 자녀, 부모들에게, 조언
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
그녀는 항상 외로움을 느꼈지만, 이제는 남편과 아이들이 있어 더 이상 ___.
문맥상 '더 이상 ~ 않다'라는 표현이 있으므로, 과거에 외동이었을지라도 현재는 아니라는 의미가 적절합니다.
어릴 적에는 늘 형제자매가 부러웠는데, 커보니 ___ 장점도 많다는 것을 깨달았다.
'외동인 것'은 '외동이라는 사실'을 의미하며, 문맥상 '장점'과 자연스럽게 연결됩니다.
부모님의 전폭적인 사랑을 받으며 자란 그는 어딘가 모르게 ___ 특유의 분위기를 풍겼다.
'외동이라서'는 원인과 결과를 나타내며, '외동이기 때문에'와 유사하지만 구어체에서 더 자연스럽습니다.
그녀는 가족 모두에게 사랑받는 ___ 덕분에 항상 밝고 긍정적이다.
'외동이라는 점'은 '외동이라는 사실'을 강조하며, '덕분에'와 자연스럽게 연결되어 긍정적인 이유를 설명합니다.
결혼 후에도 그는 오랫동안 혼자 살던 습관 때문에 때때로 ___ 착각에 빠지곤 했다.
'아직 외동인'은 '결혼했지만 여전히 외동인 것처럼'이라는 의미를 전달하며 문맥상 '착각'과 잘 어울립니다.
그 아이는 형제가 없어 항상 친구들과 어울리는 것을 좋아하며, ___ 외로움을 달래곤 한다.
'외동인 만큼'은 '외동이라는 사실에 비례하여'라는 의미로, '친구들과 어울려 외로움을 달랜다'는 행동의 이유를 설명합니다.
다음 중 '외동이다'와 가장 비슷한 의미를 지닌 표현은 무엇인가요?
'외동이다'는 형제자매가 없다는 의미입니다.
어떤 사람이 '외동이다'라고 말할 때, 주로 어떤 맥락에서 사용될까요?
'외동이다'는 가족 관계, 특히 형제자매 유무를 설명할 때 사용되는 표현입니다.
다음 문장 중 '외동이다'를 적절하게 사용한 것은 무엇인가요?
'외동이다'는 사람의 상태를 나타내는 형용사로, '그녀는 외동이다'와 같이 주어의 특징을 설명하는 데 사용됩니다.
'외동이다'는 '형제가 많다'는 의미를 가진다.
'외동이다'는 형제자매가 없다는 의미입니다.
'외동이다'는 주로 사람의 특징을 설명할 때 사용되는 표현이다.
'외동이다'는 어떤 사람이 형제자매가 없다는 특징을 설명할 때 사용됩니다.
한국어에서 '외동아들'은 '막내 아들'과 같은 의미이다.
'외동아들'은 형제 없이 혼자인 아들을 뜻하며, '막내 아들'은 자녀 중 가장 어린 아들을 뜻합니다.
Listen to how the speaker emphasizes '외동딸' (only daughter) and '독차지했어요' (monopolized/received exclusively).
Pay attention to the nuance of '자라서 그런지' (perhaps because they grew up that way) and the strong characteristics described.
Note the contrast between '외롭지만' (lonely, but) and '자유로울 때도 많죠' (often free as well).
Read this aloud:
외동이라서 부모님의 기대가 크다는 걸 항상 느껴요.
Focus: 외동이라서
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
만약 제가 외동이었다면, 삶이 많이 달라졌을 것 같아요.
Focus: 외동이었다면
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
외동이어서 장점도 있지만, 가끔은 형제가 있었으면 하는 생각도 들어요.
Focus: 장점도 있지만
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 132 correct
Perfect score!
Summary
외동이다 is a straightforward adjective to say someone is an only child in Korean.
- 외동이다 (oe-dong-i-da) means 'to be an only child'.
- It's an adjective used to describe someone without siblings.
- You'll often hear this when people talk about family structure.
Basic use of 외동이다
외동이다 is an adjective that means to be an only child. You can use it to describe someone's family situation.
Conjugating 외동이다
Like many Korean adjectives, 외동이다 can be conjugated. For example, in the present polite form, it becomes 외동이에요. In the plain form, it's 외동이다.
Using with '은/는' particle
When connecting 외동이다 to a noun to describe it, you can use the particle -인. For example, '외동인 친구' means 'an only child friend'.
Not for 'single' in general
Be careful! While it refers to having no siblings, 외동이다 specifically means 'to be an only child', not generally 'single' in terms of marital status.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de family
백일
A2100th day celebration (of a baby).
환갑
A260th birthday celebration.
칠순
A270th birthday celebration.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1To recognize/understand (feelings); to acknowledge someone's thoughts or efforts.
입양아
A2Adopted child; a child legally taken into another family.
양녀
B1Adopted daughter.
입양
A2Adoption; legally taking another's child as one's own.
귀여워하다
A2To adore, to find cute, to cherish.
정답다
A2To be affectionate; to be friendly.