급여
급여 en 30 segundos
- Geup-yeo is the formal Korean word for salary or wages used in business and legal contexts.
- It differs from the casual 'wol-geup' by being more administrative and including all forms of compensation.
- Commonly found in banking apps, employment contracts, and news reports regarding the economy and labor.
- Essential for professional communication and understanding official financial documents in South Korea.
The Korean word 급여 (Geup-yeo) is a formal and comprehensive noun that translates primarily to 'salary,' 'wages,' or 'remuneration' in English. While learners often first encounter the word 월급 (wol-geup), which specifically refers to a monthly paycheck, 급여 is the term used in official, legal, and professional contexts. It encompasses not just the base pay but the entire package of compensation an employee receives for their labor. Understanding this word is essential for navigating Korean corporate culture, reading employment contracts, and discussing economic issues in a professional manner.
- Register and Tone
- Formal and Professional. You will find this word in HR documents, banking apps, and news reports. Using it instead of '월급' in a business presentation makes you sound more sophisticated and precise.
The term is composed of two Hanja (Sino-Korean) characters: 給 (급 - geup), meaning 'to supply' or 'to provide,' and 與 (여 - yeo), meaning 'to give' or 'to participate.' Together, they literally mean 'that which is provided and given.' This etymological roots highlight the transactional nature of employment: the employer provides payment in exchange for the employee's contribution to the company. In modern Korea, this word is central to discussions about the 'Geup-yeo Myeong-se-seo' (급여 명세서), or pay stub, which breaks down taxes, insurance, and bonuses.
회사는 매월 25일에 급여를 지급합니다. (The company pays the salary on the 25th of every month.)
Beyond the simple exchange of money, 급여 is a key metric in social mobility and career satisfaction in South Korea. With the rise of the 'MZ Generation' in the workforce, discussions surrounding 'Geup-yeo' have shifted from blind loyalty to a focus on fair compensation and transparency. It is often contrasted with 복지 (bok-ji), or welfare/benefits, as job seekers weigh the importance of a high salary against a good work-life balance. In academic or IELTS-style Korean writing, you would use this word to discuss labor laws, income inequality, or the effects of the minimum wage on the economy.
- Common Contexts
- Employment contracts (근로계약서), tax returns (연말정산), job advertisements (채용 공고), and economic news segments discussing inflation and wage growth.
In a legal sense, '급여' is often used interchangeably with '임금' (im-geum - wages), but '임금' is more common in the context of the Labor Standards Act (근로기준법), whereas '급여' is the standard administrative term. For instance, if you are discussing a 'salary increase,' you would say '급여 인상' (geup-yeo in-sang). If you are referring to the 'total compensation package,' you might use '급여 체계' (geup-yeo che-gye). This versatility makes it one of the most important nouns for any intermediate learner aiming for a professional career in Korea or studying for the TOPIK II exam.
경력에 따라 급여 수준이 달라질 수 있습니다. (The salary level may vary depending on experience.)
Finally, it is worth noting the psychological weight of this word. In a society that values academic achievement and corporate rank, your '급여' is often seen as a reflection of your professional value. This leads to intense competition for positions in 'Dae-gi-eop' (large conglomerates) which are known for their high '급여' levels. Therefore, when you use this word in conversation, you are touching upon a significant aspect of Korean social structure and the daily reality of millions of workers in the 'Hell Joseon' or 'K-Work' environment.
- Nuance Comparison
- 월급: Casual, refers to monthly pay. 연봉: Refers specifically to annual salary. 임금: Legal/Technical term for wages. 급여: Professional/General term for all compensation.
Using 급여 correctly requires an understanding of its typical collocations and the formal grammar structures that usually accompany it. Because it is a Sino-Korean noun, it frequently pairs with the verb 지급하다 (ji-geup-ha-da - to provide/pay) in formal settings, or 받다 (bat-da - to receive) in general conversation. Unlike casual verbs, '급여' is rarely used with '주다' (to give) in professional writing; instead, '지급' is the preferred partner. This section explores how to integrate this word into various sentence structures, from simple statements to complex administrative clauses.
- As a Subject
- 급여가 입금되었습니다. (The salary has been deposited.) Here, '급여' is the subject receiving the action of being deposited. This is a common notification message from Korean banking apps.
When discussing salary negotiations, you will often use the word with modifiers. For example, '높은 급여' (high salary) or '합리적인 급여' (reasonable salary). In a job interview, a candidate might say, "저는 제 능력에 걸맞은 급여를 희망합니다" (I hope for a salary that matches my abilities). This uses the '걸맞은' (fitting/matching) adjective to create a professional and assertive request. Notice how '급여' provides a more serious tone than '월급' would in this high-stakes scenario.
그 회사는 급여 외에도 다양한 복지 혜택을 제공합니다. (That company provides various welfare benefits in addition to salary.)
In more complex grammatical constructions, '급여' often appears in the 'Noun + 에 따른' (according to Noun) pattern. For instance, '직급에 따른 급여 차이' (the difference in salary according to rank). This is a staple phrase in business reports and sociological studies. Another common pattern is 'Noun + 및' (Noun and...), such as '급여 및 수당' (salary and allowances). These pairings are essential for anyone writing formal emails or analyzing labor data. The word functions as a building block for compound nouns that describe the entire ecosystem of employment compensation.
- With Passive/Formal Verbs
- 급여가 삭감되다 (Salary is cut), 급여가 동결되다 (Salary is frozen), 급여를 정산하다 (To calculate/settle salary). These verbs emphasize the administrative process behind the payment.
Furthermore, '급여' is frequently used in conditional sentences to discuss employment terms. "급여가 만족스럽지 않으면 이직을 고려할 것입니다" (If the salary is not satisfactory, I will consider changing jobs). This sentence uses the adjective '만족스럽다' (to be satisfactory), which is a high-level descriptor often paired with professional nouns. By mastering these patterns, learners can transition from basic 'money' talk to nuanced discussions about career pathing and economic stability.
최저 임금 인상은 전체적인 급여 수준을 높이는 결과를 가져왔습니다. (The increase in the minimum wage resulted in raising the overall salary level.)
Lastly, consider the use of '급여' in the context of deductions. A typical Korean sentence might describe the 'net pay' as '실수령 급여' (actual received salary). This is the amount left after '공제' (deductions) for '4대 보험' (the four major social insurances). Understanding these compound terms is vital for anyone living and working in Korea, as it helps in understanding exactly how much money will end up in their bank account after all the formal processes are complete.
- Common Verb Pairings
- 급여를 인상하다 (Raise), 급여를 지급하다 (Pay), 급여를 받다 (Receive), 급여를 관리하다 (Manage), 급여를 계산하다 (Calculate).
In the daily life of a person in South Korea, 급여 is a word that echoes through office corridors, banking halls, and news broadcasts. While you might use '월급' when grabbing a beer with friends to complain about how quickly your money disappears, '급여' is the word that appears on your screen when you open your KakaoBank or Toss app to check your finances. It is the language of the system—the official designation for your livelihood. Hearing this word often signals a shift from personal talk to professional or administrative reality.
- In the Office
- You will hear this from the HR (Insa-gwa) manager. They might say, "이번 달 급여 명세서는 이메일로 발송되었습니다" (This month's pay stub has been sent via email). It is also used during performance reviews when discussing '급여 협상' (salary negotiation).
The word is also a staple of Korean news media. Whenever the government discusses the 'Minimum Wage Commission' (최저임금위원회), the word '급여' is used to describe the broader impact on the workforce. News anchors might report on '급여 격차' (the salary gap) between large corporations and small-to-medium enterprises (SMEs). In this context, '급여' serves as a clinical, objective term to describe a socio-economic phenomenon, stripping away the individual emotion associated with a 'paycheck' and looking at it as a data point.
뉴욕 증시의 영향으로 국내 기업들의 급여 인상률이 둔화될 것으로 보입니다. (Due to the influence of the New York stock market, the salary increase rate of domestic companies is expected to slow down.)
In K-Dramas, particularly those set in corporate environments like 'Misaeng' or 'Search: WWW,' the word '급여' is used to highlight the power dynamics between employers and employees. A cold, calculating boss might talk about '급여 지급 중단' (suspension of salary payment) as a threat, or a hardworking protagonist might look at their '급여' and realize it's not enough to cover their family's medical bills. The word carries a certain weight of responsibility and survival in these narratives, representing the 'price' of one's time and effort in the modern world.
- At the Bank
- Banks often offer '급여 통장' (salary accounts) which have special benefits like waived transfer fees or higher interest rates. When you apply for a loan (대출), the clerk will ask for your '급여 증명서' (salary certificate) to verify your income.
You will also encounter '급여' in the context of social services. For example, '실업급여' (sil-eop-geup-yeo) refers to unemployment benefits. Here, the meaning of '급여' expands slightly from 'salary for work' to 'provision of funds' by the state. This is a crucial distinction; '급여' can refer to any official disbursement of money intended to support a person's livelihood. Whether it's from a company or the government, '급여' implies a formal, regulated transfer of financial resources.
정부는 저소득층을 위한 기초생활보장 급여를 인상하기로 결정했습니다. (The government decided to increase the basic livelihood security benefits for low-income groups.)
In summary, '급여' is the word of the professional, the banker, the lawyer, and the civil servant. While '월급' is the word of the worker's heart and their daily struggle, '급여' is the word of the worker's contract and their legal rights. Hearing it reminds a person of their place within the institutional structures of society, making it a vital term for anyone looking to truly integrate into Korean life beyond the surface level.
- Key Locations for Use
- HR departments, Bank counters, Government offices (Dong-samu-so), Job recruitment fairs, and Legal consultations regarding labor disputes.
For English speakers learning Korean, the most common mistake with 급여 is not a grammatical one, but a 'register' error. Register refers to the level of formality and the specific social context in which a word is used. Using '급여' in a situation that calls for '월급' can make you sound overly stiff or robotic, while using '월급' in a formal document can make you appear unprofessional. Understanding the boundaries between these terms is the first step toward natural-sounding Korean.
- Mistake 1: Overuse in Casual Conversation
- Saying "친구야, 너 급여 얼마야?" (Hey friend, what's your salary?) sounds like you are an HR auditor interviewing them. Instead, use "너 월급 얼마야?" or more politely, "월급이 어떻게 돼?". '급여' is too clinical for personal friendships.
Another frequent error is confusing '급여' with '임금' (im-geum) or '수당' (su-dang). While all relate to money from work, they are not interchangeable. '임금' is a legal term specifically used in the context of the Labor Standards Act. You would say '최저 임금' (minimum wage), but you wouldn't usually say '최저 급여' in a legal discussion. '수당' refers to extra payments like overtime or holiday pay. If you tell your boss you want a '급여 인상' (salary increase) when you actually just want more '시간 외 수당' (overtime pay), you might end up in a very different negotiation than intended.
Incorrect: 월급 명세서를 확인해 보세요. (Check your monthly pay stub - okay but less formal). Correct: 급여 명세서를 확인해 보세요. (Check your salary statement - standard in office).
Learners also struggle with the particles and verbs that follow '급여'. A common mistake is using '급여를 주다' (to give salary). While grammatically correct, it sounds like a parent giving an allowance. In a professional setting, the verb should be '지급하다' (to disburse/pay). Similarly, when receiving it, '급여가 나오다' (salary comes out) is a very common idiomatic expression used by natives, which learners often overlook in favor of the more literal '급여를 받다'.
- Mistake 2: Confusing Gross vs. Net
- In English, we often just say 'salary.' In Korean, you must distinguish between '세전 급여' (pre-tax salary) and '세후 급여' (post-tax/actual received salary). If you negotiate a '급여' of 3 million won without specifying, you might be surprised by the deductions.
A subtle mistake involves the word '봉급' (bong-geup). This is an older, slightly dated term for salary, often associated with government employees or teachers. While not technically wrong, using '봉급' instead of '급여' in a modern tech startup environment might make you sound like you're from the 1980s. Always opt for '급여' as your default professional term to stay current and relevant.
Incorrect: 급여를 빌려줄 수 있어? (Can you lend me some salary?). Correct: 돈 좀 빌려줄 수 있어? (Can you lend me some money?). You lend 'money' (돈), not the 'salary' concept itself.
Finally, remember that '급여' is a noun and cannot be used as a verb directly. You cannot '급여하다' a person. You must '급여를 지급하다'. This is a common trap for those used to English where 'pay' can be both a noun and a verb. In Korean, the distinction between the object of payment and the act of paying is strictly maintained through the use of specific verb pairings.
- Summary of Confusion
- 급여 (Professional) vs. 월급 (Casual) vs. 임금 (Legal) vs. 보수 (Remuneration/Fee for service). Choose the one that fits your specific social environment.
The Korean language has a rich vocabulary for 'money earned from work,' and choosing the right synonym for 급여 depends entirely on the context, the frequency of payment, and the status of the worker. While '급여' is the most balanced and professional term, understanding its alternatives will help you navigate different social and economic scenarios with the precision of a native speaker.
- 월급 (Wol-geup) - Monthly Salary
- The most common term in daily life. Use this when talking to friends, family, or colleagues about your paycheck. Example: "월급날이 빨리 왔으면 좋겠어요." (I wish payday would come quickly.)
- 연봉 (Yeon-bong) - Annual Salary
- Used when discussing yearly earnings or negotiating new job offers. High '연봉' is a major goal for many Korean professionals. Example: "그 회사는 연봉이 아주 높아요." (That company's annual salary is very high.)
For those who do not work a standard monthly schedule, other terms apply. 주급 (Ju-geup) refers to weekly wages, common in some part-time jobs or construction work. 일당 (Il-dang) is the daily rate, often used for manual labor or short-term 'alba' (part-time) gigs. If you are a freelancer or a consultant, you might receive 보수 (Bo-su), which translates to 'remuneration' or 'fee.' '보수' implies a payment for a specific service or task rather than a continuous employment relationship.
전문가들은 자신의 지식에 대한 정당한 보수를 요구해야 합니다. (Experts should demand fair remuneration for their knowledge.)
In legal and academic texts, you will frequently see 임금 (Im-geum). This word is the technical term for 'wages' as defined by law. When the government discusses the 'minimum wage,' it is always '최저 임금,' never '최저 급여.' Similarly, if a company fails to pay its workers, it is called '임금 체불' (delayed payment of wages). Understanding '임금' is crucial for anyone interested in labor rights or Korean economics.
- 수당 (Su-dang) - Allowance/Extra Pay
- This refers to additional payments on top of the base salary. Common types include '야근 수당' (night shift allowance) and '가족 수당' (family allowance). In many Korean companies, '수당' can make up a significant portion of the total '급여'.
Lastly, there is the term 소득 (So-deuk), meaning 'income.' While '급여' is specifically money from an employer, '소득' is a broader term that includes business income, investment gains, and rental income. When filing taxes, you are reporting your '근로 소득' (earned income), which is the '급여' you received throughout the year. Mastering these distinctions allows you to discuss financial matters with high accuracy and professional poise.
고소득층과 저소득층 사이의 소득 불평등이 심화되고 있습니다. (Income inequality between high-income and low-income groups is intensifying.)
By knowing when to use '월급' for a friend, '급여' for a boss, '임금' for a lawyer, and '보수' for a client, you demonstrate a deep understanding of the Korean social hierarchy and linguistic etiquette. This nuance is what separates a basic learner from a truly proficient speaker of the language.
- Quick Comparison Table
- 급여: Official/Formal Salary. 월급: Casual Monthly Pay. 연봉: Annual Total. 임금: Legal Wage. 보수: Service Fee. 소득: Broad Income.
How Formal Is It?
Dato curioso
While '급여' sounds very modern and corporate, the character '與' was originally a pictograph of four hands lifting a vessel together, suggesting a communal act of giving.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'Geup' like 'Gup' (rhyming with cup). It should have the Korean vowel 'eu'.
- Pronouncing 'Yeo' like 'Yo'. 'Yeo' is more open like 'yuh' in 'yummy'.
- Releasing the 'p' at the end of 'Geup' too strongly.
- Confusing it with 'Gyo-yuk' (education).
- Failing to aspirate the initial 'G' correctly in formal speech.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in documents due to its frequent appearance.
Requires knowledge of formal verb pairings like '지급하다'.
Must be used in the correct social register to avoid sounding odd.
Clearly pronounced and easy to distinguish in professional settings.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Noun + 에 따른 (According to Noun)
직급에 따른 급여 차이가 큽니다.
Noun + 및 (Noun and Noun - Formal)
급여 및 수당에 관한 규정입니다.
Passive Voice (-되다)
급여가 매달 지급됩니다.
Noun + 중심 (Noun-centered)
성과 중심의 급여 체계입니다.
Noun + 외 (In addition to Noun)
급여 외에 추가 혜택이 있습니다.
Ejemplos por nivel
급여가 많아요.
The salary is a lot.
Simple subject-adjective structure.
급여를 받아요.
I receive a salary.
Direct object with the verb '받다'.
오늘 급여날이에요.
Today is payday.
Noun + '날' (day) compound.
급여가 적어요.
The salary is small.
Simple subject-adjective structure.
급여는 얼마예요?
How much is the salary?
Question form with '얼마' (how much).
급여가 들어왔어요.
The salary has come in.
Verb '들어오다' (to come in) used for deposits.
급여가 좋아요.
The salary is good.
Simple evaluation.
제 급여예요.
It is my salary.
Possessive '제' + Noun + '예요'.
급여 명세서를 확인하세요.
Please check the pay stub.
Imperative form '-하세요'.
급여가 언제 입금되나요?
When is the salary deposited?
Passive verb '입금되다' (to be deposited).
급여 통장을 만들고 싶어요.
I want to make a salary account.
Noun + '통장' (bankbook) compound.
급여가 매달 25일에 나와요.
The salary comes out on the 25th of every month.
Time particle '-에' with the verb '나오다'.
급여에서 세금을 빼요.
They take taxes out of the salary.
Particle '-에서' (from) + verb '빼다' (to subtract).
급여가 조금 올랐어요.
The salary went up a little.
Intransitive verb '오르다' (to rise).
급여 조건이 괜찮아요.
The salary conditions are okay.
Noun + '조건' (condition) compound.
급여를 현금으로 받아요.
I receive the salary in cash.
Instrumental particle '-으로' (by/as).
경력에 따라 급여가 달라집니다.
The salary varies depending on experience.
'-에 따라' (depending on) structure.
급여 협상을 하고 싶습니다.
I would like to have a salary negotiation.
Formal '-습니다' ending.
급여 수준이 업계 평균보다 높습니다.
The salary level is higher than the industry average.
Comparative '-보다' (than).
급여 외에 성과급도 받습니다.
In addition to the salary, I also receive performance bonuses.
'-외에' (besides/in addition to).
급여가 만족스럽지 않아서 퇴사했습니다.
I quit because I was not satisfied with the salary.
Causal '-아서/어서' (because).
회사가 급여를 제때 지급하지 않아요.
The company does not pay the salary on time.
Adverb '제때' (on time).
급여 인상을 요구할 계획입니다.
I plan to demand a salary increase.
'-ㄹ 계획이다' (plan to).
급여에서 4대 보험료가 공제됩니다.
The four major social insurance premiums are deducted from the salary.
Passive verb '공제되다' (to be deducted).
급여 체계를 성과 중심으로 개편했습니다.
The salary system was reorganized to be performance-centered.
Noun + '중심' (centered) + '개편하다' (reorganize).
최저 임금 인상이 급여에 미치는 영향은 큽니다.
The impact of the minimum wage increase on salaries is significant.
'-에 미치는 영향' (impact on).
급여 명세서에는 각종 수당이 포함되어 있습니다.
The pay stub includes various allowances.
Passive state '-어 있다' (is in the state of).
급여와 복지 혜택 사이에서 고민 중입니다.
I am debating between salary and welfare benefits.
'-사이에서 고민 중이다' (debating between).
급여가 물가 상승률을 따라가지 못하고 있습니다.
Salaries are not keeping up with the inflation rate.
'-를 따라가지 못하다' (cannot keep up with).
급여 지급 방식이 연봉제로 바뀌었습니다.
The salary payment method has changed to an annual salary system.
'-로 바뀌다' (change to).
급여 압류 통지서를 받게 되었습니다.
I ended up receiving a salary garnishment notice.
'-게 되다' (to end up/come to).
급여의 일정 비율을 저축하고 있습니다.
I am saving a certain percentage of my salary.
Noun + '일정 비율' (certain percentage).
실질 급여의 하락은 가계 소비 위축으로 이어집니다.
A decline in real wages leads to a contraction in household consumption.
Academic 'Noun + -로 이어지다' (leads to).
기업은 투명한 급여 공개를 통해 신뢰를 쌓아야 합니다.
Companies must build trust through transparent salary disclosure.
'-를 통해' (through).
급여 격차 해소를 위한 정책적 대안이 필요합니다.
Policy alternatives are needed to resolve the salary gap.
'-를 위한' (for the purpose of).
그는 급여 미지급 건으로 노동청에 진정을 넣었습니다.
He filed a petition with the Labor Office regarding unpaid wages.
Legal term '진정을 넣다' (file a petition).
급여 수준은 노동의 생산성에 비례하여 결정되어야 합니다.
Salary levels should be determined in proportion to labor productivity.
'-에 비례하여' (in proportion to).
급여의 하방 경직성 때문에 고용 조정이 어렵습니다.
Employment adjustment is difficult due to the downward rigidity of wages.
Technical term '하방 경직성' (downward rigidity).
비정규직의 급여 처우 개선이 시급한 과제입니다.
Improving the salary treatment of irregular workers is an urgent task.
'-가 시급한 과제이다' (is an urgent task).
급여 체계의 유연화가 기업 경쟁력의 핵심입니다.
The flexibility of the salary system is key to corporate competitiveness.
Noun-heavy academic style.
급여의 소득 재분배 기능에 대한 심도 있는 논의가 요구됩니다.
In-depth discussion on the income redistribution function of salaries is required.
Advanced 'Noun + -에 대한' (regarding).
기초생활보장급여의 수급 자격 요건이 강화되었습니다.
The eligibility requirements for basic livelihood security benefits have been strengthened.
Legal/Bureaucratic terminology.
실업급여의 도덕적 해이 문제를 방지하기 위한 대책을 강구해야 합니다.
Measures must be devised to prevent the moral hazard problem of unemployment benefits.
Idiomatic '대책을 강구하다' (devise measures).
급여 압류의 범위는 법률에 의해 엄격히 제한됩니다.
The scope of salary garnishment is strictly limited by law.
Passive '-에 의해' (by).
기술 혁신이 전통적인 급여 구조에 미치는 파급 효과를 분석했습니다.
The ripple effects of technological innovation on traditional salary structures were analyzed.
Academic '파급 효과' (ripple effect).
급여 수준의 양극화는 사회 통합을 저해하는 요인이 됩니다.
The polarization of salary levels becomes a factor that hinders social integration.
'-를 저해하다' (to hinder).
근로자의 급여 청구권은 파산 절차에서도 우선순위를 갖습니다.
A worker's right to claim wages has priority even in bankruptcy proceedings.
Legal '청구권' (right to claim).
급여의 변동성이 가계의 재무 건전성에 미치는 영향을 고찰했습니다.
The impact of salary volatility on the financial soundness of households was examined.
Academic verb '고찰하다' (to examine/consider).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To get paid (literally, 'salary comes out').
내일 급여가 나오는 날이에요.
— To calculate or settle the final salary amount.
퇴직금을 포함한 급여를 정산했습니다.
— To have one's salary delayed or in arrears.
회사가 어려워서 급여가 두 달이나 밀렸어요.
— Gross salary (salary before taxes).
제 세전 급여는 400만 원입니다.
— Net salary (salary after taxes).
세후 급여가 생각보다 적네요.
— Base salary without bonuses or allowances.
기본 급여는 낮지만 성과급이 많습니다.
— Salary garnishment by legal order.
빚 때문에 급여 압류를 당했습니다.
— Salary transfer (bank transaction).
급여 이체 실적이 있어야 대출이 가능합니다.
— Salary grade or pay scale.
직급이 오르면 급여 등급도 올라갑니다.
— The lowest salary offered (similar to minimum wage).
이 직업의 최저 급여는 얼마인가요?
Se confunde a menudo con
'월급' is for casual monthly talk; '급여' is for formal administrative talk.
'임금' is specifically the legal term for 'wages' in labor law.
Don't confuse '급여' (salary) with '기부' (donation) despite both involving money.
Modismos y expresiones
— A 'salary thief'; someone who doesn't work hard but takes a salary.
그는 사무실에서 잠만 자는 월급 도둑이에요.
Informal— A 'rat-tail sized' salary; a very small amount of money.
쥐꼬리만 한 급여로 생활하기 힘들어요.
Informal/Idiomatic— To live only for payday; common for stressed workers.
모든 직장인은 월급날만 기다리며 삽니다.
Neutral— Salary 'brushes past'; money that enters and leaves the bank account instantly due to bills.
급여가 통장을 스쳐 지나갔어요.
Slang/Humorous— Salary that is like blood; hard-earned money.
피 같은 급여를 헛되이 쓸 수 없어요.
Emotional— Salary envelope; an old term for getting paid in cash.
옛날에는 급여 봉투를 직접 받았습니다.
Dated— A salary that is like a golden egg; extremely high pay.
그 직업은 황금알을 낳는 급여를 자랑합니다.
Metaphorical— Salary is an empty tin; having no money left after pay.
이번 달은 카드 값 때문에 급여가 깡통이에요.
Slang— To barely survive on one's salary.
낮은 급여로 겨우 연명하고 있습니다.
Formal/Serious— A slave to the salary; someone who hates their job but stays for the money.
그는 돈 때문에 급여의 노예가 되었습니다.
CynicalFácil de confundir
Sounds similar (Geum-yung vs Geup-yeo).
금융 means 'finance' in general, while 급여 is specifically 'salary'.
금융권 취업과 급여 수준은 상관관계가 있습니다.
Both start with 'Geup'.
급식 means 'school/company lunch', while 급여 is 'salary'.
급식비가 급여에서 공제됩니다.
Sounds like 'Geup-yeo' and 'Work'.
Actually, '근무' (geun-mu) is the word for 'work/duty'.
근무 시간에 급여 이야기를 하는 것은 실례입니다.
Both end in 'yeo'.
상여 (sang-yeo) specifically means 'bonus', whereas 급여 is the total salary.
상여금은 급여와 별도로 지급됩니다.
Rhymes with 'Geup-yeo'.
부여 (bu-yeo) means 'to grant' or 'to assign' (e.g., a task).
그에게 책임이 부여되었습니다.
Patrones de oraciones
급여가 [Adjective]-아요/어요.
급여가 적어요.
급여가 [Date]-일에 나와요.
급여가 25일에 나와요.
[Noun]보다 급여가 높아요.
다른 회사보다 급여가 높아요.
급여를 [Verb]-고 싶어요.
급여를 더 받고 싶어요.
[Noun]에 따라 급여가 달라요.
능력에 따라 급여가 달라요.
급여 외에도 [Noun]이/가 있어요.
급여 외에도 보너스가 있어요.
급여 수준을 [Verb]-는 것이 필요합니다.
급여 수준을 인상하는 것이 필요합니다.
급여의 [Noun] 기능이 중요합니다.
급여의 소득 재분배 기능이 중요합니다.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely frequent in professional, financial, and news contexts.
-
Asking '급여가 얼마예요?' to a friend.
→
'월급이 얼마야?' or '연봉이 어떻게 돼?'
'급여' is too formal for casual friendships; it sounds like an interrogation.
-
Using '급여를 주다' in a business report.
→
'급여를 지급하다'
'주다' is a basic verb; '지급하다' is the professional Sino-Korean equivalent required for formal writing.
-
Confusing '급여' with '기부'.
→
'급여' is salary; '기부' is donation.
Though they both involve giving money, the direction and context are opposite.
-
Saying '급여를 빌려줘' to a colleague.
→
'돈 좀 빌려줘'
You lend 'money' (physical/digital currency), not the 'salary' concept itself.
-
Using '급여' to mean 'price' of an object.
→
'가격' or '값'
'급여' is only for labor compensation, never for the cost of goods.
Consejos
Register Matters
Use '급여' when writing emails to your HR department. It shows you are professional and respect the company's formal structure.
The 25th Phenomenon
Expect restaurants to be busier on the 25th of the month. This is the national 'Geup-yeo' day for most office workers in Korea.
Verb Pairing
Always pair '급여' with '지급하다' in writing. '급여를 주다' is grammatically correct but sounds childish in a business context.
Negotiation
When negotiating, use the term '급여 협상'. It sounds more strategic and serious than just asking for more money.
Special Accounts
Ask for a '급여 통장' at a Korean bank. These accounts often come with zero transfer fees and other perks for workers.
TOPIK Tip
In TOPIK II writing tasks about the economy, use '급여' and '임금' interchangeably to show a wide range of vocabulary.
Avoid Directness
Don't ask coworkers about their exact '급여' amount. It's better to talk about '급여 인상률' (salary increase rate) in general terms.
Net Pay
Always calculate your '실수령 급여' (actual received salary) before moving into a new apartment or taking out a loan in Korea.
Unpaid Wages
If your '급여' is delayed, it's called '임금 체불'. You can report this to the '고용노동부' (Ministry of Employment and Labor).
Word Roots
Remembering the Hanja 給 (supply) helps you connect '급여' to other words like '공급' (supply) and '지급' (payment).
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'GEUP' as 'GET' and 'YEO' as 'YOUR' money. GEUP-YEO = Get Your salary!
Asociación visual
Imagine a professional 'Give and Take' scale. You 'Give' labor (給) and the company 'Gives' (與) you money.
Word Web
Desafío
Try to find the '급여' menu in a Korean banking app or website. Seeing it in a real interface will lock the meaning in your mind.
Origen de la palabra
Derived from the Hanja 給 (급 - supply) and 與 (여 - give). It entered the Korean language through the Chinese administrative system.
Significado original: To supply and give resources or support.
Sino-Korean (Hanja-eo).Contexto cultural
Avoid asking a Korean person '급여가 얼마예요?' (How much is your salary?) upon first meeting. It is considered intrusive and rude.
In English, we use 'salary' for white-collar and 'wages' for blue-collar. In Korean, '급여' is the professional umbrella term for both.
Practica en la vida real
Contextos reales
Job Interview
- 급여 협상이 가능한가요?
- 희망 급여는 어느 정도입니까?
- 급여 외의 복지 혜택은 무엇인가요?
- 이전 직장에서의 급여 수준입니다.
Banking
- 급여 통장을 개설하고 싶어요.
- 급여 이체 내역이 필요합니다.
- 급여가 아직 입금이 안 됐어요.
- 급여 자동 이체를 신청합니다.
Office Talk
- 급여 명세서 확인하셨어요?
- 이번에 급여가 올랐다면서요?
- 급여일이 주말이면 금요일에 나와요.
- 급여 정산 방식이 바뀌었대요.
Legal/HR
- 급여 미지급으로 신고할 거예요.
- 급여에서 공제되는 항목이 많아요.
- 급여 규정을 읽어보시기 바랍니다.
- 급여 압류 절차가 진행 중입니다.
News/Economy
- 급여 소득자의 세금 부담이 큽니다.
- 실질 급여가 감소하고 있습니다.
- 급여 격차가 사회적 문제입니다.
- 정부는 급여 보조금을 지원합니다.
Inicios de conversación
"요즘 한국 기업들의 급여 수준에 대해 어떻게 생각하세요?"
"급여와 워라밸(Work-life balance) 중에서 무엇이 더 중요하다고 보시나요?"
"첫 급여를 받았을 때 무엇을 하셨나요?"
"급여 협상을 할 때 가장 중요한 팁이 있을까요?"
"한국에서는 왜 25일이 주로 급여날인지 아세요?"
Temas para diario
내가 생각하는 이상적인 급여와 업무 환경에 대해 써보세요.
급여가 삶의 질에 미치는 영향에 대해 자신의 의견을 적어보세요.
만약 급여가 아주 높지만 스트레스가 많은 직업과, 급여는 낮지만 행복한 직업 중 선택한다면?
한국의 급여 문화와 본인 나라의 급여 문화의 차이점을 설명해 보세요.
급여 명세서를 처음 받았을 때의 기분을 묘사해 보세요.
Preguntas frecuentes
10 preguntas급여 is the formal, professional term used in contracts and at the bank. 월급 is the common, casual term for 'monthly pay' used among friends. In an office setting, always use 급여.
Yes, but for part-time jobs, people often use '시급' (hourly wage) or '알바비' (part-time pay). However, the official document for your part-time pay will still be called a '급여 명세서'.
No, 실업급여 means 'unemployment benefits.' It uses the word '급여' in its broader sense of 'official provision of funds' from the government.
You should ask, '급여 수준이 어떻게 되나요?' (What is the salary level?) or '희망 급여를 말씀드려도 될까요?' (May I state my desired salary?).
It typically includes your base salary (기본급), various allowances (수당), and deductions (공제) for taxes and social insurance.
Historically, many companies set the 25th as payday to allow time for monthly accounting after the mid-month closing. It has become a cultural standard.
Generally, yes. '급여' is the umbrella term for all money received from the employer, including bonuses (상여금) and incentives (인센티브).
Freelancers usually receive '보수' (remuneration) or '강사료' (lecture fee) rather than '급여', which implies a stable employment relationship.
세전 (Se-jeon) is pre-tax (gross), and 세후 (Se-hu) is post-tax (net). Always confirm which one is being discussed in a contract.
It is an 'annual salary system' where your '급여' is determined on a yearly basis rather than just a fixed monthly rate.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence using '급여' and '지급하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your desired salary using '희망 급여'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain what '급여 명세서' is in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email sentence asking for a salary increase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The salary will be deposited on the 25th.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing '급여' and '복지'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a '월급 도둑' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about '실업급여'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Salary levels vary by experience.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '세후 급여'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about the importance of '급여' in professional life.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the '급여 격차' in Korea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '급여 압류'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am satisfied with my current salary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about '급여 협상'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company froze salaries this year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about '급여 통장'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Taxes are deducted from the salary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '최저 임금'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your first '급여' experience.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'My salary was deposited' in Korean?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask your HR manager when payday is.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your friend you want a higher salary.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a coworker that you checked your pay stub.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am negotiating my salary' in formal Korean.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a bank clerk you want to open a salary account.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The minimum wage has increased' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express frustration that your salary is too small using an idiom.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a recruiter about the salary level of a position.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone that your salary is delayed.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the deductions in your salary.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I received a bonus in addition to my salary'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Advise a friend to check their '실수령액'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the '급여 인상률' of your company.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need a salary certificate' at a bank.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you work for the money (salary slave).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if the salary includes meal allowances.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The company froze salaries due to the crisis'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you are applying for unemployment benefits.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Payday is the happiest day of the month'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '이번 달 급여가 아직 안 들어왔어요.'
Listen and identify the date: '저희 회사는 매달 21일에 급여를 줍니다.'
Listen and identify the document: '급여 명세서는 인트라넷에서 확인 가능합니다.'
Listen and identify the action: '올해는 전 직원 급여를 3% 인상하기로 했습니다.'
Listen and identify the problem: '사장님이 급여를 제때 안 주셔서 힘들어요.'
Listen and identify the term: '실업급여 수급 기간이 얼마나 되나요?'
Listen and identify the system: '우리 회사는 작년부터 연봉제를 도입했습니다.'
Listen and identify the deduction: '급여에서 소득세가 너무 많이 공제됐어요.'
Listen and identify the bank item: '급여 통장 사본을 제출해 주세요.'
Listen and identify the amount: '제 세후 급여는 250만 원입니다.'
Listen and identify the context: '급여 협상에서 좋은 결과를 얻었습니다.'
Listen and identify the status: '급여가 동결되었다는 소식을 들었어요.'
Listen and identify the extra pay: '이번 달에는 야근 수당이 급여에 포함됐어요.'
Listen and identify the legal issue: '급여 압류가 들어올 수도 있대요.'
Listen and identify the comparison: '급여 수준이 대기업 부럽지 않네요.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
급여 (Geup-yeo) is the professional 'gold standard' for discussing pay. Use it in interviews, at the bank, or when reading contracts to sound precise. Example: 급여 명세서를 확인하세요 (Please check your pay stub).
- Geup-yeo is the formal Korean word for salary or wages used in business and legal contexts.
- It differs from the casual 'wol-geup' by being more administrative and including all forms of compensation.
- Commonly found in banking apps, employment contracts, and news reports regarding the economy and labor.
- Essential for professional communication and understanding official financial documents in South Korea.
Register Matters
Use '급여' when writing emails to your HR department. It shows you are professional and respect the company's formal structure.
The 25th Phenomenon
Expect restaurants to be busier on the 25th of the month. This is the national 'Geup-yeo' day for most office workers in Korea.
Verb Pairing
Always pair '급여' with '지급하다' in writing. '급여를 주다' is grammatically correct but sounds childish in a business context.
Negotiation
When negotiating, use the term '급여 협상'. It sounds more strategic and serious than just asking for more money.
Ejemplo
이 회사는 급여 수준이 높은 편입니다.
Contenido relacionado
Más palabras de business
에 대한
A2Sobre; acerca de; respecto a. Se usa para conectar dos sustantivos (ej: un libro sobre Corea).
~대하여
A2Significa 'sobre' o 'acerca de'. Se usa para indicar el tema de una conversación, libro o pensamiento.
대해서
A2Sobre; acerca de; con respecto a.
에 대해
A2Una frase que significa 'sobre' o 'acerca de'.
풍요롭다
A2Ser abundante, próspero o rico.
관철하다
B2Llevar a cabo la voluntad o las demandas de uno a pesar de las dificultades. 'Logró imponer su criterio en la empresa.'
~에 따라
B1Según, dependiendo de. Se usa para indicar que algo depende de un factor o sigue una norma establecida.
에 따라
A2Dependiendo de la persona, el gusto es diferente. (Dependiendo de)
에 의하면
B1Según las noticias, esta frase significa 'según'. Por ejemplo: 'Según el periódico, la economía está mejorando.'
계좌번호
A2Un número de cuenta bancaria. Se utiliza para transferencias y pagos electrónicos en Corea.