At the A1 level, '경미하게' (gyeong-mi-ha-ge) is quite advanced. A1 learners usually focus on simple words like '조금' (a little) or '안' (not). However, you can think of '경미하게' as a very fancy way to say 'a tiny bit' when something bad happens, like a small scratch on a toy. You don't need to use it yet, but if you hear a doctor say it, they are telling you that everything is okay and the problem is very small. It's like a 'safety word' that means 'not serious'. Focus on recognizing the '하게' ending, which often turns words into 'how' words (adverbs). For now, just remember: 경미하게 = very little and professional.
For A2 learners, '경미하게' is a word you might see in simple news headlines or weather reports. You are starting to learn more Sino-Korean words (words based on Chinese characters), and '경미' is a great example. '경' means light, and '미' means tiny. When you add '하게', it becomes 'lightly/minorly'. You might use it if you are describing a small accident in a practice dialogue. For example, '차 사고가 났지만 경미하게 다쳤어요' (There was a car accident, but I was minorly injured). It's better than '조금' here because it sounds more like a real report. Try to notice it when you watch Korean dramas during hospital scenes.
At the B1 level, you should begin to distinguish between different 'small degree' adverbs. '경미하게' is your first 'technical' adverb. You should use it when discussing health, accidents, or formal changes. If you are writing an essay about the environment, you might say '기온이 경미하게 변했습니다' (The temperature changed slightly). This shows you have moved beyond basic vocabulary. You should also recognize the adjective form '경미하다' (to be minor). Understanding the difference between '경미하게' (adverb) and '경미한' (adjective) is a key goal at this level. Practice using it in semi-formal writing or when explaining a situation to an official.
B2 is the target level for '경미하게'. At this stage, you should use it naturally in professional and academic contexts. You should understand that it carries an objective, almost clinical nuance. It is the perfect word for 'hedging'—making your claims more precise and less absolute. In a business meeting, you might use it to describe a small budget overrun or a minor delay. You should also be able to contrast it with '심각하게' (seriously) or '중대하게' (significantly). A B2 learner knows that '경미하게' isn't just about size, but about the *importance* or *severity* of the impact being small. You should be comfortable reading it in newspapers and hearing it in formal speeches.
At the C1 level, you should master the subtle nuances between '경미하게', '미미하게', and '미세하게'. You understand that '경미하게' often implies a potential for concern that turned out to be minor, whereas '미미하게' might suggest something so small it's irrelevant. You use '경미하게' to maintain a professional distance and objectivity in your speech and writing. You can use it in complex sentence structures, such as '사안의 중요성에 비해 경미하게 다뤄졌다' (It was treated minorly compared to the importance of the issue). You also recognize its use in legal and medical jargon and can interpret the implications of its use in those fields, such as in insurance liability or medical prognosis.
For C2 learners, '경미하게' is a tool for stylistic precision. You can use it to create a specific tone in your writing—perhaps one of bureaucratic calm or scientific detachment. You understand its historical and linguistic roots deeply. You might even use it ironically or in sophisticated metaphors. You are aware of how the word functions within the broader landscape of Korean honorifics and formal speech levels. You can effortlessly switch between '경미하게' and its more colloquial or even more obscure academic synonyms depending on the audience. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, used to convey exact degrees of severity in complex socio-political or technical discourses.

경미하게 en 30 segundos

  • A formal adverb meaning 'slightly' or 'minorly', primarily used in official, medical, or technical contexts to describe low-severity impacts.
  • Derived from Hanja (輕微), where 'Gyeong' means light and 'Mi' means tiny, emphasizing a professional and objective tone.
  • Commonly paired with verbs like '다치다' (injured), '파손되다' (damaged), and '변하다' (changed) in reports and news.
  • Should be avoided in casual conversation where '조금' or '약간' are more natural, as it can sound overly clinical.

The Korean adverb 경미하게 (gyeong-mi-ha-ge) is a sophisticated term used to describe something that occurs to a slight, minor, or insignificant degree. Derived from the Hanja roots 경 (輕 - light) and 미 (微 - tiny/micro), it carries a formal and objective nuance that sets it apart from more common words like '조금' (a little) or '약간' (slightly). While '조금' is the bread and butter of daily conversation, '경미하게' is the precision tool of the professional world. You will encounter this word most frequently in medical reports, legal documents, news broadcasts, and technical assessments where accuracy is paramount.

Medical Context
Used to describe symptoms or injuries that are not life-threatening or severe. A doctor might say a patient's condition has improved '경미하게' or that they were '경미하게' injured in an accident.

환자는 사고로 인해 경미하게 찰과상을 입었습니다. (The patient suffered minor abrasions due to the accident.)

Legal and Insurance Context
In the aftermath of a car accident, insurance adjusters use this word to categorize vehicle damage. If there's just a small scratch or a tiny dent, the damage is classified as '경미하게 파손됨'.

Beyond physical damage, '경미하게' can also describe subtle shifts in data, trends, or emotions in a formal setting. For instance, an economist might note that the inflation rate rose '경미하게' compared to the previous month. This implies the change is statistically relevant but not cause for immediate alarm. It suggests a level of control and observation that colloquial terms lack. Understanding this word allows a learner to transition from basic communication to professional fluency, enabling them to navigate Korean news and official documentation with greater ease.

이번 분기 실적이 지난번보다 경미하게 하락했습니다. (This quarter's performance decreased slightly compared to last time.)

Environmental Context
Meteorologists use it to describe weather phenomena, such as a '경미하게' vibrating earthquake or a '경미하게' polluted atmosphere, indicating levels that are detectable but generally safe.

In summary, '경미하게' is the bridge between seeing something and analyzing it. It tells the listener that while something has changed or happened, the impact is manageable. It is a word of precision, often paired with verbs like '다치다' (to get hurt), '변하다' (to change), or '파손되다' (to be damaged). By mastering its use, you demonstrate a command of the Sino-Korean vocabulary that defines upper-intermediate and advanced Korean proficiency.

Using 경미하게 correctly involves understanding its placement as an adverb and the specific types of verbs it modifies. Because it is a Sino-Korean adverb ending in '-하게', it typically precedes the verb it describes. Its primary function is to qualify the intensity of an action or a state, usually focusing on negative or neutral occurrences rather than positive ones. You rarely hear '경미하게 행복하다' (slightly happy); instead, you hear '경미하게 부상을 입다' (to be slightly injured).

Sentence Structure
[Subject] + [Adverb: 경미하게] + [Verb/Adjective]. For example: '차체가 경미하게 긁혔다' (The car body was slightly scratched).

지진으로 인해 건물이 경미하게 흔들렸습니다. (The building shook slightly due to the earthquake.)

One of the most common mistakes is using it in overly casual settings. While not grammatically incorrect, saying '경미하게 배고파요' (I am minorly hungry) sounds robotic or overly clinical to a native speaker. It is better suited for objective descriptions. When modifying adjectives, it often describes physical properties or measurable states. For instance, '경미하게 붉은 색' (a slightly red color) suggests a technical observation of a shade, perhaps in a laboratory or artistic analysis.

With Passive Verbs
It is frequently paired with passive verbs like '손상되다' (to be damaged), '왜곡되다' (to be distorted), or '영향을 받다' (to be influenced). This emphasizes that the subject was the recipient of a minor effect.

그의 발언은 사실과 경미하게 다릅니다. (His statement is slightly different from the facts.)

In academic writing, '경미하게' is an essential tool for hedging. Instead of making absolute statements, researchers use it to describe variations that are statistically significant but small in magnitude. For example, '두 그룹 간의 차이는 경미하게 나타났다' (The difference between the two groups appeared minorly). This adds a layer of professionalism and caution to the writing, which is highly valued in Korean academic culture. To use it like a native, focus on these contexts of reporting, analyzing, and documenting.

기온이 예년보다 경미하게 높을 것으로 예상됩니다. (Temperatures are expected to be slightly higher than in average years.)

Comparison with '미미하게'
While '경미하게' often implies minor damage or symptoms, '미미하게' (insignificantly) often implies that the amount is so small it might almost be ignored. '경미하게' is slightly more substantial than '미미하게'.

While you might not hear 경미하게 at a loud K-pop concert or during a casual dinner with friends, it is ubiquitous in the media and professional environments of Korea. If you turn on the 9 PM news on KBS or MBC, you are almost guaranteed to hear it within the first fifteen minutes, especially during segments on traffic, weather, or the economy. It is the language of the 'official voice'—calm, measured, and precise.

The Newsroom
News anchors use '경미하게' to report on social incidents without sounding sensationalist. For example, '접촉 사고로 차량이 경미하게 파손되었습니다' (Vehicles were minorly damaged in a fender bender).

오늘 주가가 경미하게 반등하며 장을 마감했습니다. (Today's stock prices closed with a slight rebound.)

In Korean hospitals (Byeong-won), '경미하게' is a comforting word. When a doctor tells a worried family member that the patient is '경미하게' injured, it is a signal that there is no cause for major alarm. It is used to describe everything from a minor concussion (경미한 뇌진탕) to a slight fever. Hearing this word in a medical context provides a specific level of reassurance that '괜찮아요' (It's okay) doesn't quite capture, as it implies a professional assessment of the situation's low severity.

Corporate Meetings
During business presentations, '경미하게' is used to discuss deviations from a plan. '일정이 경미하게 지연되었습니다' (The schedule has been slightly delayed). It sounds much more professional than saying '늦었어요' (It's late).

제품 디자인이 기존 모델과 경미하게 달라졌습니다. (The product design has changed slightly from the existing model.)

Finally, you'll see this word on public service announcements and signage. If a subway line is experiencing '경미한' delays, it will be announced over the intercom. If a public park has '경미한' construction going on, signs will use this word to apologize for the slight inconvenience. It is a word that permeates the organized, administrative side of Korean life, reflecting the culture's emphasis on precise communication and social order. By recognizing '경미하게', you are tapping into the formal pulse of Korean society.

통신 장애로 인해 서비스가 경미하게 불안정할 수 있습니다. (Service may be slightly unstable due to a communication glitch.)

Insurance Claims
When filing a claim, the difference between '경미하게' and '심하게' (severely) determines the payout and the legal consequences. It is a high-stakes word in these contexts.

While 경미하게 is a useful word, its formal nature makes it prone to certain usage errors by learners. The most frequent mistake is 'over-formalization' in casual contexts. Language is like clothing; you wouldn't wear a tuxedo to the grocery store, and you shouldn't use '경미하게' when chatting with a close friend about something trivial. Understanding the 'vibe' of the word is just as important as knowing its definition.

Mistake 1: Casual Overuse
Saying '커피가 경미하게 뜨거워요' (The coffee is minorly hot) sounds very strange. Use '조금' or '약간' for everyday sensations. '경미하게' is reserved for more serious or objective assessments.

Incorrect: 오늘 경미하게 피곤해요. (I am minorly tired today.)
Correct: 오늘 조금 피곤해요. (I am a little tired today.)

Another common error is confusing '경미하게' with '희미하게' (dimly/faintly). While both deal with things that are 'small' or 'not strong', '희미하게' refers to visibility or memory (a faint light, a dim memory), whereas '경미하게' refers to the degree of an impact or condition. You can't see '경미하게', but you can measure a '경미한' change. Misusing these can lead to confusion about whether you are talking about how something looks versus how serious it is.

Mistake 2: Positive Connotations
'경미하게' is almost always used for neutral or negative things (damage, injury, deviation). Using it for something positive like '경미하게 예뻐요' (minorly pretty) or '경미하게 맛있어요' (minorly delicious) is unnatural. It implies a clinical coldness that doesn't fit praise.

Avoid: 기분이 경미하게 좋아요. (My mood is minorly good.)
Instead: 기분이 약간 좋아요. (My mood is slightly good.)

Lastly, some learners struggle with the adverbial ending '-하게'. They might try to use the root '경미' as a standalone word or mix it up with the noun form '경미함'. Remember that '경미하게' must modify a verb or adjective. If you want to say 'The injury is minor', you use the adjective form: '부상이 경미하다'. If you want to say 'He was minorly injured', you use the adverb: '경미하게 부상을 입었다'. Mastering these grammatical nuances is key to sounding like a native speaker.

Grammar Check: 부상이 경미하게 입었다 (X) -> 부상을 경미하게 입었다 (O)

Confusing with '미세하게'
'미세하게' (finely/minutely) refers to things that are physically tiny or very detailed (like fine dust - 미세먼지). '경미하게' refers to the degree of importance or impact.

To truly master 경미하게, you must understand its neighbors in the Korean vocabulary. Korean has a rich array of words to describe 'smallness' or 'slightness', each with its own specific register and nuance. Choosing the right one can change the entire tone of your sentence. Let's compare '경미하게' with its most common alternatives to see where it fits in the spectrum of Korean adverbs.

경미하게 vs. 조금 (Jo-geum)
'조금' is the universal 'a little'. It is used everywhere, from asking for more water to describing a feeling. '경미하게' is much more formal and usually restricted to describing the severity of an event or condition. You '조금' eat, but you are '경미하게' injured.

Example: 소금이 조금 들어갔어요. (A little salt was added.) - Natural.
Example: 소금이 경미하게 들어갔어요. (Salt was minorly added.) - Very weird.

경미하게 vs. 약간 (Yak-gan)
'약간' is slightly more formal than '조금' but still very common in conversation. It often describes a slight difference or a small amount of an adjective. '경미하게' is even more formal and specifically focuses on the 'minor' nature of an issue. '약간' is 'slightly', '경미하게' is 'minorly'.

Example: 색깔이 약간 달라요. (The colors are slightly different.) - Common.
Example: 수치가 경미하게 다릅니다. (The figures are minorly different.) - Professional.

Other alternatives include 미미하게 (mi-mi-ha-ge) and 미세하게 (mi-se-ha-ge). '미미하게' suggests that something is so small it is almost negligible or insignificant. It is often used in economics or science to describe effects that don't change the overall outcome. '미세하게' refers to physical minuteness, like the fine details of a painting or microscopic particles. Understanding these distinctions allows you to choose the word that perfectly matches your intent.

Specialized Alternatives
In literary contexts, you might see '살짝' (sal-jjak), which means 'lightly' or 'quickly'. It has a much softer, more playful feel than '경미하게' and is often used for physical touches or quick actions.

Example: 문을 살짝 열었어요. (I opened the door slightly/lightly.) - Natural.
Example: 문을 경미하게 열었어요. (I opened the door minorly.) - Very unnatural.

In conclusion, while '경미하게' has many synonyms, its unique position as a formal, objective term for 'minor impact' makes it irreplaceable in professional Korean. When you want to sound like an expert, a reporter, or a doctor, '경미하게' is your go-to word. By learning when *not* to use it, you gain a deeper understanding of the natural flow of the Korean language.

Ejemplos por nivel

1

팔을 경미하게 다쳤어요.

I hurt my arm slightly.

경미하게 + 다쳤어요 (verb)

2

가방이 경미하게 더러워요.

The bag is slightly dirty.

Used with an adjective here.

3

경미하게 아파요.

It hurts a tiny bit.

Simple adverb usage.

4

차가 경미하게 긁혔어요.

The car was slightly scratched.

Passive verb '긁혔어요'.

5

바람이 경미하게 불어요.

The wind is blowing slightly.

Describing nature.

6

소리가 경미하게 들려요.

I can hear a sound slightly.

Sensory description.

7

컵이 경미하게 깨졌어요.

The cup is slightly cracked.

Describing damage.

8

옷이 경미하게 젖었어요.

The clothes got slightly wet.

State of an object.

1

어제 지진으로 건물이 경미하게 흔들렸다.

The building shook slightly due to yesterday's earthquake.

Formal ending '-다'.

2

감기 기운이 경미하게 있습니다.

I have a slight cold symptom.

Formal polite style.

3

두 제품의 디자인이 경미하게 다릅니다.

The designs of the two products are slightly different.

Comparison context.

4

컴퓨터 속도가 경미하게 느려졌어요.

The computer speed has become slightly slower.

-아/어지다 (become).

5

계획이 경미하게 변경되었습니다.

The plan has been slightly changed.

Passive '변경되다'.

6

환자는 경미하게 두통을 느꼈다.

The patient felt a minor headache.

Medical reporting style.

7

사고 차량은 경미하게 파손되었다.

The accident vehicle was minorly damaged.

Technical term '파손되다'.

8

물가가 경미하게 올랐습니다.

Prices have risen slightly.

Economic context.

1

이번 태풍으로 농작물이 경미하게 피해를 입었다.

Crops suffered minor damage due to this typhoon.

피해를 입다 (to suffer damage).

2

조사 결과, 수치가 경미하게 하락한 것으로 나타났다.

The survey results showed that the figures dropped slightly.

-ㄴ 것으로 나타나다 (appeared that).

3

그의 주장은 사실과 경미하게 차이가 있다.

His claim is slightly different from the facts.

차이가 있다 (there is a difference).

4

수술 후 상태가 경미하게 호전되었습니다.

The condition has improved slightly after the surgery.

호전되다 (to improve/get better).

5

그녀는 경미하게 발목을 삐었다.

She slightly sprained her ankle.

Specific injury '삐다'.

6

화면이 경미하게 왜곡되어 보입니다.

The screen appears slightly distorted.

왜곡되다 (to be distorted).

7

새로운 정책은 기존과 경미하게 다를 뿐이다.

The new policy is only slightly different from the existing one.

-(으)ㄹ 뿐이다 (only).

8

엔진 소음이 경미하게 발생하고 있습니다.

Minor engine noise is occurring.

발생하다 (to occur).

1

보고서의 내용이 실제 상황과 경미하게 어긋난다.

The content of the report is slightly inconsistent with the actual situation.

어긋나다 (to be out of step/mismatch).

2

환자의 혈압이 경미하게 상승하여 주의가 필요하다.

The patient's blood pressure rose slightly, so caution is needed.

-하여 (because/and so).

3

이 약은 경미하게 졸음을 유발할 수 있습니다.

This medicine may cause minor drowsiness.

유발하다 (to cause/trigger).

4

건물 외벽이 경미하게 부식된 것을 발견했다.

I discovered that the exterior wall of the building was slightly corroded.

부식되다 (to be corroded).

5

그녀의 목소리가 경미하게 떨리고 있었다.

Her voice was trembling slightly.

-고 있었다 (past progressive).

6

데이터 분석 결과 오차가 경미하게 발생했다.

As a result of data analysis, a minor error occurred.

오차 (error/margin of error).

7

그는 법규를 경미하게 위반하여 벌금을 물었다.

He was fined for a minor violation of the regulations.

위반하다 (to violate).

8

시장이 경미하게 활기를 띠기 시작했다.

The market began to show a slight bit of vitality.

활기를 띠다 (to take on vitality).

1

본 논문은 기존 이론을 경미하게 보완하는 데 그쳤다.

This paper only went as far as slightly supplementing the existing theory.

-는 데 그치다 (to stop at/only reach).

2

정치적 견해 차이로 인해 관계가 경미하게 소원해졌다.

The relationship became slightly estranged due to differences in political views.

소원해지다 (to become distant/estranged).

3

해당 발언은 외교적 파장을 경미하게 불러일으켰다.

The remark in question caused a minor diplomatic ripple.

파장을 불러일으키다 (to cause a stir/ripple).

4

그의 작품 세계는 초기작과 경미하게 궤를 달리한다.

His artistic world follows a slightly different path from his early works.

궤를 달리하다 (to take a different track/path).

5

시스템의 결함이 경미하게 노출되어 즉시 수정되었다.

A minor flaw in the system was exposed and immediately corrected.

노출되다 (to be exposed).

6

그들은 경미하게나마 지역 사회에 기여하고 있다.

They are contributing to the local community, albeit slightly.

-나마 (even if/at least).

7

심사 기준이 작년과 경미하게 조정될 예정이다.

The evaluation criteria are scheduled to be slightly adjusted compared to last year.

조정되다 (to be adjusted).

8

기억이 경미하게 왜곡되었을 가능성을 배제할 수 없다.

The possibility that the memory was slightly distorted cannot be ruled out.

배제할 수 없다 (cannot rule out).

1

거시 경제 지표는 경미하게 변동하며 안정세를 유지했다.

Macroeconomic indicators fluctuated slightly while maintaining stability.

안정세 (stable trend).

2

작가의 문체는 번역 과정에서 경미하게 훼손될 우려가 있다.

There is a concern that the author's style may be slightly damaged during the translation process.

훼손될 우려가 있다 (there is a fear of damage).

3

법원은 피고의 과실이 경미하게 인정된다고 판시했다.

The court ruled that the defendant's negligence was minorly recognized.

판시하다 (to rule/adjudicate).

4

역사적 사실이 극적 재미를 위해 경미하게 변형되었다.

Historical facts were slightly transformed for dramatic entertainment.

변형되다 (to be transformed).

5

세포의 구조가 경미하게 변이된 것이 관찰되었다.

It was observed that the cell structure had mutated slightly.

변이되다 (to be mutated).

6

정부의 입장은 이전과 경미하게 결을 달리하고 있다.

The government's stance is taking a slightly different grain than before.

결을 달리하다 (to have a different nuance/texture).

7

그의 시각은 주류 학설과 경미하게 배치되는 면이 있다.

His perspective has aspects that are slightly at odds with mainstream theories.

배치되다 (to be contrary/at odds).

8

도시의 풍경은 세월에 따라 경미하게 퇴색되어 갔다.

The city landscape gradually faded slightly with the passage of time.

-어 갔다 (continued to become).

Colocaciones comunes

경미하게 다치다
경미하게 파손되다
경미하게 흔들리다
경미하게 변하다
경미하게 차이가 나다
경미하게 부상을 입다
경미하게 손상되다
경미하게 왜곡되다
경미하게 하락하다
경미하게 상승하다

Frases Comunes

경미하게 그치다

— To end with only a minor degree of something. Often used for accidents.

다행히 사고는 경미하게 그쳤다.

경미하게나마

— Albeit slightly; even if it is just a little bit.

경미하게나마 도움이 되고 싶다.

경미하게 처리하다

— To handle something as a minor matter, often in legal or administrative contexts.

사건을 경미하게 처리했다.

경미하게 여기다

— To consider something as minor or insignificant.

증상을 경미하게 여기

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!