제도
제도 en 30 segundos
- 제도 refers to formal social or legal systems, like education or taxes.
- It comes from Hanja meaning 'measure of regulation' (制度).
- Commonly used with verbs like 도입하다 (introduce) and 개선하다 (improve).
- Unlike '시스템', it is used for social rules rather than technical machines.
The Korean word 제도 (制度) is a foundational noun in Korean sociology, law, and daily administration. At its core, it refers to an established law, custom, or practice that governs a society or a specific organization. Unlike the English word 'system,' which can refer to mechanical, biological, or technological structures, 제도 is almost exclusively reserved for human-made constructs—the 'rules of the game' that dictate how people interact within a community. When you speak of 제도, you are discussing the skeletal structure of social order, encompassing everything from the educational system to the legal framework and social welfare protocols.
- Social Foundation
- In South Korean discourse, 제도 often carries a weight of formality and permanence. It suggests a structure that has been officially ratified or long-standing enough to be considered a standard practice. For instance, the 'College Scholastic Ability Test' (수능) is not just a test; it is part of the national 교육 제도 (educational system) that shapes the lives of millions.
민주주의 사회에서는 선거 제도가 매우 중요합니다. (In a democratic society, the election system is very important.)
The term is composed of two Hanja (Chinese characters): 制 (제), meaning 'to control, regulate, or limit,' and 度 (도), meaning 'a degree, measure, or law.' Together, they imply a 'measure of regulation'—a way to standardize behavior across a population. This etymological background explains why 제도 is rarely used for personal habits or informal arrangements. It requires a level of institutionalization. For example, a group of friends deciding to meet every Friday is a 'habit' or 'promise' (약속), but a company requiring all employees to submit reports by Friday is a 'reporting system' (보고 제도).
- Institutional Reach
- The reach of 제도 extends into the workplace (인사 제도 - personnel system), the healthcare sector (의료 제도 - medical system), and the financial world (금융 제도 - financial system). It is the word used when discussing reforms, improvements, or the abolition of outdated customs.
정부는 새로운 복지 제도를 도입하기로 결정했습니다. (The government decided to introduce a new welfare system.)
Historically, the concept of 제도 has been central to Korean governance since the Joseon Dynasty. The 'Gyeongguk Daejeon' (National Code) was the ultimate 제도 of that era, codifying the social ranks, taxes, and legal punishments. In modern Korea, the rapid development of the nation was largely driven by the implementation of rigorous economic and educational 제도. Therefore, when Koreans talk about changing a 제도, they are talking about changing the very fabric of how their society operates. It is a word that appears daily in news headlines, academic papers, and political debates.
- Nuance of Change
- When a 제도 is described as '낡은' (old/worn out), it suggests that the social system no longer fits the modern reality. Conversely, '혁신적인' (innovative) 제도 are those that solve long-standing social problems through new rules.
과거의 낡은 제도를 고쳐야 할 때입니다. (It is time to fix the old, outdated systems of the past.)
Furthermore, 제도 is often used in the context of '제도권' (within the system/mainstream). For example, '제도권 교육' refers to formal schooling (elementary through university) as opposed to alternative or informal education. '제도권 금융' refers to traditional banks and financial institutions regulated by the government, contrasting with the 'private loan market' or 'shadow banking.' This distinction is crucial for understanding social hierarchy and legitimacy in South Korea.
In summary, 제도 is the word you need when you want to discuss the organized, formal, and structural aspects of society. It is the bridge between the law and everyday practice, the framework that holds the community together. Whether you are talking about the 'tax system' (세금 제도), the 'marriage system' (결혼 제도), or even a 'membership system' (회원 제도) at a local gym, you are invoking the power of organized rules and standardized practices.
Using 제도 correctly requires understanding its common verb pairings and the specific contexts in which it appears. Because it refers to formal structures, the verbs used with it are often equally formal. The most common action one takes with a 제도 is to 'establish' (만들다/마련하다), 'implement' (시행하다), 'improve' (개선하다), or 'abolish' (폐지하다) it. Understanding these collocations is the key to sounding natural in Korean.
- Creation and Introduction
- When a new system is born, Koreans use the verbs '도입하다' (to introduce) or '마련하다' (to prepare/establish). For example, '새로운 인사 제도를 도입했다' (We introduced a new personnel system). This implies a formal change in policy.
회사는 유연 근무 제도를 마련했습니다. (The company has established a flexible working system.)
In a grammatical sense, 제도 is a noun that often acts as the subject or object of a sentence. When it is the subject, it is frequently followed by adjectives that describe its state, such as '정착되다' (to become settled/established) or '변화하다' (to change). For example, '새로운 제도가 사회에 잘 정착되었다' (The new system has settled well into society). Here, '정착' implies that the people have accepted the new rules and are following them as a matter of course.
- Maintenance and Reform
- Systems are rarely perfect. Therefore, 제도 is often used with '개선하다' (to improve) or '보완하다' (to supplement). If a system is found to be harmful or outdated, it is '폐지하다' (to abolish). You might hear: '불합리한 제도를 폐지해야 합니다' (We must abolish irrational systems).
교육 제도의 개선이 시급합니다. (The improvement of the education system is urgent.)
Another important grammatical pattern is the use of 제도적 (institutional/systemic), which turns the noun into an adjective. This is used to describe things that are related to or caused by the system itself. For example, '제도적 장치' (institutional mechanism) refers to the specific tools or laws put in place to ensure a system works. '제도적 한계' (institutional limits) refers to the problems that exist because of how the system is designed, rather than individual failures.
In academic or professional writing, you will often see 제도 paired with '기반' (foundation) or '틀' (framework). A sentence like '이 정책은 법적 제도 기반 위에 세워졌다' (This policy was built on a legal system foundation) demonstrates how 제도 serves as the underlying structure for other social actions. It is also used to discuss the 'loopholes' in a system, known as '제도의 허점'. Finding a '허점' means finding a way to bypass the rules without technically breaking them.
- Common Verb Pairings
- - 제도를 운영하다 (To operate a system) - 제도를 따르다 (To follow a system) - 제도를 악용하다 (To abuse/exploit a system) - 제도를 정비하다 (To reorganize/fix a system)
일부 사람들이 이 제도를 악용하고 있습니다. (Some people are exploiting this system.)
Finally, consider the level of formality. Because 제도 implies authority and structure, it is most frequently used in the polite (해요체) or formal (하십시오체) registers. You are unlikely to use 제도 when talking to a toddler about their toys, but you would certainly use it when discussing household rules with a teenager or policies with a colleague. It is a word that signals you are thinking about the 'big picture' and the organized rules that govern a group.
If you live in Korea or consume Korean media, you will encounter the word 제도 in several specific environments. It is not just a dry academic term; it is a word that appears whenever society tries to organize itself. From the nightly news to the fine print on a gym membership, 제도 is everywhere.
- 1. The News and Politics
- The most common place to hear 제도 is on the news. Anchors and reporters use it to describe government initiatives. You will hear about the '주 52시간 근무제' (52-hour work week system) or '최저임금제' (minimum wage system). Politics in Korea is often a battle over which 제도 should be changed to improve the economy or social welfare.
오늘 국회에서는 새로운 세금 제도에 대한 논의가 있었습니다. (Today in the National Assembly, there was a discussion about the new tax system.)
In these contexts, 제도 often ends with the suffix '-제' (-je), which acts as a shorthand for 'system' or 'policy.' For example, '실명제' (real-name system) refers to the policy where people must use their real names on the internet or in financial transactions. Hearing these terms on the news helps you understand the specific rules that govern Korean life.
- 2. Educational Settings
- In schools and universities, 제도 is used to describe the rules of academic life. This includes '장학금 제도' (scholarship system), '교환학생 제도' (exchange student system), and '학점 제도' (credit system). Students are constantly navigating these systems to ensure they graduate and succeed.
우리 학교의 장학금 제도는 매우 다양합니다. (Our school's scholarship system is very diverse.)
If you are a student in Korea, you will see this word in every handbook and on every official bulletin board. It signifies that the rule is not just a suggestion from a teacher, but a formal policy of the institution.
- 3. The Workplace
- In a Korean office, 제도 is the language of HR (Human Resources). Employees discuss the '복지 제도' (welfare/benefits system), the '승진 제도' (promotion system), and the '퇴직금 제도' (severance pay system). When a company changes its rules about working from home or vacation days, they are changing the company 제도.
회사의 새로운 복지 제도 덕분에 직원들의 만족도가 높아졌습니다. (Thanks to the company's new welfare system, employee satisfaction has increased.)
Workplace 제도 are often a point of pride for companies looking to attract top talent. A 'good' company is often defined by its '훌륭한 복지 제도' (excellent welfare system).
- 4. Commercial and Daily Services
- You will also see 제도 in the commercial world. A '포인트 적립 제도' (point accumulation system) at a coffee shop or a '환불 제도' (refund policy/system) at a department store are common examples. Even in these casual settings, the word 제도 adds a layer of formality, indicating that the rules are fixed and apply to everyone equally.
In summary, 제도 is heard wherever there is a need for organization and standardized rules. It is the language of the state, the school, the office, and the market. By paying attention to this word, you gain insight into the structures that organize Korean life.
While 제도 translates to 'system,' it is not a perfect equivalent to the English word. Many learners make the mistake of using 제도 in contexts where a different Korean word for 'system' would be more appropriate. Understanding these boundaries is essential for advanced fluency.
- Mistake 1: Using '제도' for Technical or Mechanical Systems
- In English, we say 'computer system' or 'heating system.' In Korean, you should never use 제도 for these. Instead, use '시스템' (system) or '장치' (device/apparatus). 제도 is for social and legal rules, not machines.
Incorrect: 컴퓨터 제도가 고장 났어요. (The computer system is broken.)
Correct: 컴퓨터 시스템이 고장 났어요.
The word 제도 implies human agency and social agreement. A machine doesn't have a 제도; it has a mechanism or a system. Similarly, biological systems like the 'digestive system' are called '소화계' (using the Hanja '계' for system/lineage), not '소화 제도'.
- Mistake 2: Confusing '제도' with '체제' (Regime/System)
- While both mean system, 체제 (che-je) usually refers to a larger, overarching political or economic regime (e.g., a capitalist regime or a communist regime). 제도 refers to the specific rules within that regime. If you use 체제 when you mean a specific policy, you will sound like you are discussing high-level political theory rather than a practical rule.
Context: Talking about a school's grading rules.
Incorrect: 우리 학교의 성적 체제...
Correct: 우리 학교의 성적 제도...
Another common error involves the homonym 제도 (製圖), which means 'drafting' or 'drawing' (as in technical blueprints). While this is a less common word in daily life, if you are in an engineering or architecture context, you must be careful not to confuse 'drawing a plan' with 'establishing a social system.' The Hanja are different (製圖 vs 制度), though the Hangeul is identical.
- Mistake 3: Overusing '제도' for Informal Rules
- Learners often use 제도 for any kind of rule. However, 제도 is formal. For informal rules among friends or a simple 'way of doing things,' words like '방식' (method/way) or '규칙' (rule) are better. Saying '우리 집의 설거지 제도' (My house's dishwashing system) sounds overly dramatic and bureaucratic, as if there is a government law about who washes the dishes.
Better for home rules: 우리 집의 설거지 규칙 (Our house's dishwashing rule).
Lastly, be careful with the particle usage. Because 제도 is often the object of a reform, you will frequently use '제도를' with active verbs (개선하다, 도입하다). However, when describing the system itself, use '제도가' with passive or descriptive verbs (정착되다, 복잡하다). Mixing these up can make your sentences sound clunky.
By avoiding these common pitfalls—technical misuse, regime confusion, homonym errors, and informal overkill—you will be able to use 제도 with the precision of a native speaker.
Korean has several words that translate to 'system' or 'rule' in English. Choosing the right one depends on the scale, the formality, and the nature of what you are describing. Here is a breakdown of how 제도 compares to its closest relatives.
- 제도 (Je-do) vs. 시스템 (System)
- 제도: Focuses on social, legal, and institutional rules. It implies human authority and social consensus. (e.g., 교육 제도)
시스템: A broader loanword. It can be used for technology, software, or abstract processes. It focuses on how different parts work together as a whole. (e.g., 운영 시스템 - Operating System)
While they overlap, 제도 feels more 'official' and 'legalistic,' whereas 시스템 feels more 'functional' and 'modern.' In a business context, the 인사 제도 (personnel system) refers to the policies about hiring and firing, while the 인사 시스템 might refer to the actual software used to track employee data.
- 제도 (Je-do) vs. 체계 (Che-gye)
- 제도: The rules themselves.
체계: The logical structure or hierarchy of those rules. 체계 (System/Structure) focuses on the organization and order. For example, '지식 체계' (system of knowledge) or '계급 체계' (rank system). You 'establish' a 제도, but you 'organize' (세우다/잡다) a 체계.
Example: 법 제도 (The legal system/laws) vs. 법 체계 (The legal structure/hierarchy of laws).
- 제도 (Je-do) vs. 규칙 (Gyu-chik)
- 제도: Large-scale, institutionalized frameworks.
규칙: Specific, often smaller-scale rules. A 제도 is often made up of many 규칙. For example, a 'soccer system' (축구 제도) would be the way the league is organized, while 'soccer rules' (축구 규칙) are the specific laws of the game (no hands, offsides, etc.).
Other alternatives include 방식 (method/way), which is much more informal and focuses on 'how' something is done rather than the formal 'rule' behind it. If you want to say 'the way we do things here,' use 방식. If you want to say 'the official policy of this institution,' use 제도.
- Comparison Summary
- - Use 제도 for laws, government policies, and formal institutional rules. - Use 시스템 for technical, mechanical, or process-oriented systems. - Use 체계 for logical structures and hierarchies. - Use 규칙 for specific rules and regulations. - Use 방식 for methods and informal ways of doing things.
By choosing the specific word that fits your context, you demonstrate a deep understanding of Korean social nuances. 제도 is a powerful word—use it when you want to talk about the pillars that hold up society.
How Formal Is It?
Dato curioso
The character 制 (제) originally depicted a knife cutting a piece of wood to a specific size, symbolizing the act of creating a rule or a limit.
Guía de pronunciación
- Pronouncing '제' like 'zhe' (English 'zh' sound).
- Making the 'o' in '도' sound too much like 'oo'.
- Aspirating the 'd' in '도' too heavily, making it sound like 'tho'.
- Confusing it with '지도' (map) by mispronouncing the first vowel.
- Confusing it with '저도' (me too) by mispronouncing the first vowel.
Nivel de dificultad
Common in news and signs; Hanja context helps understanding.
Requires knowledge of formal verb collocations like '시행하다' or '도입하다'.
Pronunciation is straightforward, but usage is formal.
Easy to hear in news broadcasts and announcements.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Noun + ~제 (Suffix)
실명제 (Real-name system), 징병제 (Conscription system)
Noun + ~적 (Suffix for adjectives)
제도적 문제 (Institutional problem)
Noun + ~을/를 통해 (Through...)
새로운 제도를 통해 변화를 시도했다. (Tried change through a new system.)
Noun + ~에 따라 (According to...)
제도에 따라 행동해야 합니다. (Must act according to the system.)
Noun + ~의 (Possessive)
제도의 허점 (Loophole of the system)
Ejemplos por nivel
이 제도는 아주 좋아요.
This system is very good.
Simple subject-adjective sentence.
우리 학교 제도는 어때요?
How is our school system?
Asking for an opinion on a noun.
새로운 제도가 있어요.
There is a new system.
Using '있다' to show existence.
이 제도를 따라야 해요.
You must follow this system.
'-아야/어야 해요' means 'must'.
도서관 제도가 바뀌었어요.
The library system has changed.
Past tense of '바뀌다' (to change).
이것은 회원 제도입니다.
This is a membership system.
Formal '입니다' ending.
제도가 너무 어려워요.
The system is too difficult.
'너무' means 'too' or 'very'.
우리는 제도를 만들어요.
We make a system.
Present tense of '만들다'.
한국의 교육 제도는 유명해요.
Korea's education system is famous.
Possessive particle '의'.
회사가 새로운 근무 제도를 도입했어요.
The company introduced a new work system.
'도입하다' is a common verb for '제도'.
이 제도는 사람들에게 도움이 돼요.
This system is helpful to people.
'도움이 되다' means 'to be helpful'.
복지 제도를 더 알고 싶어요.
I want to know more about the welfare system.
'-고 싶다' expresses desire.
과거에는 이런 제도가 없었어요.
In the past, there was no such system.
'과거에는' sets the time in the past.
이 제도는 공정하지 않아요.
This system is not fair.
'-지 않다' is the negative form.
선거 제도를 바꾸기로 했어요.
They decided to change the election system.
'-기로 하다' means 'to decide to'.
우리는 이 제도를 지켜야 합니다.
We must follow (keep) this system.
'지키다' means to protect or follow a rule.
정부는 새로운 의료 제도를 시행할 예정입니다.
The government is scheduled to implement a new medical system.
'-을 예정입니다' means 'is scheduled to'.
사회 보장 제도가 잘 되어 있는 나라가 많아요.
There are many countries where the social security system is well-established.
'잘 되어 있다' means 'to be well-established'.
이 제도의 문제점을 개선해야 합니다.
We must improve the problems of this system.
'개선하다' is the standard word for 'improve' in formal contexts.
많은 사람들이 이 제도의 폐지를 주장하고 있습니다.
Many people are advocating for the abolition of this system.
'폐지' means abolition; '주장하다' means to advocate/claim.
실명제 도입 이후 인터넷 문화가 변했습니다.
After the introduction of the real-name system, internet culture changed.
'이후' means 'after'.
회원 제도 덕분에 할인을 받을 수 있어요.
Thanks to the membership system, I can get a discount.
'덕분에' means 'thanks to'.
이 제도는 외국인에게도 적용되나요?
Does this system apply to foreigners as well?
'적용되다' means 'to be applied'.
교육 제도가 학생들의 창의성을 방해할 수 있습니다.
The education system can hinder students' creativity.
'방해하다' means 'to hinder/interfere'.
제도적 장치가 마련되지 않으면 법은 무용지물입니다.
Without institutional mechanisms in place, laws are useless.
'제도적 장치' is a key B2/C1 phrase; '무용지물' means 'useless thing'.
이 제도는 사회적 약자를 보호하기 위해 만들어졌습니다.
This system was created to protect the socially vulnerable.
'-기 위해' means 'in order to'.
제도의 허점을 이용해 세금을 탈루하는 사람들이 있습니다.
There are people who evade taxes by using loopholes in the system.
'허점' means loophole; '탈루하다' means to evade (taxes).
민주주의의 핵심은 공정한 선거 제도에 있습니다.
The core of democracy lies in a fair election system.
'핵심' means core/essence.
새로운 제도가 정착되기까지는 시간이 걸릴 것입니다.
It will take time for the new system to become established.
'정착되다' means to settle/become established.
제도권 교육의 한계를 극복하기 위해 대안 학교가 생겼습니다.
Alternative schools were created to overcome the limits of mainstream education.
'제도권' refers to the mainstream/established system.
환경 보호를 위한 제도가 전 세계적으로 강화되고 있습니다.
Systems for environmental protection are being strengthened worldwide.
'강화되다' means 'to be strengthened'.
이 제도는 과거의 관습을 법으로 명문화한 것입니다.
This system is a codification of past customs into law.
'명문화하다' means to codify/put into writing.
제도의 실효성을 높이기 위해서는 철저한 감시가 필요합니다.
In order to increase the effectiveness of the system, thorough monitoring is necessary.
'실효성' means effectiveness/efficacy.
급격한 제도 변화는 사회적 혼란을 야기할 수 있습니다.
Rapid changes in the system can cause social turmoil.
'야기하다' is a formal word for 'cause/bring about'.
이 정책은 기존 제도의 모순을 해결하기 위해 고안되었습니다.
This policy was designed to resolve the contradictions of the existing system.
'모순' means contradiction; '고안되다' means 'to be designed'.
제도적 차별을 없애는 것이 평등 사회의 첫걸음입니다.
Eliminating institutional discrimination is the first step toward an equal society.
'제도적 차별' means institutional/systemic discrimination.
정치적 이해관계 때문에 제도 개혁이 지연되고 있습니다.
Systemic reform is being delayed due to political interests.
'이해관계' means interests/stake; '지연되다' means 'to be delayed'.
사법 제도의 독립성은 민주 국가의 근간입니다.
The independence of the judicial system is the foundation of a democratic nation.
'근간' means foundation/root.
제도의 경직성이 사회의 발전을 가로막고 있습니다.
The rigidity of the system is blocking the progress of society.
'경직성' means rigidity/stiffness.
새로운 제도는 시민들의 자발적인 참여를 전제로 합니다.
The new system presupposes the voluntary participation of citizens.
'전제로 하다' means 'to presuppose/be based on'.
신제도주의 경제학은 제도가 경제적 성과에 미치는 영향을 분석합니다.
New Institutional Economics analyzes the impact that institutions have on economic performance.
Highly academic sentence using '신제도주의' (New Institutionalism).
제도의 경로 의존성 때문에 낡은 관습이 쉽게 사라지지 않습니다.
Due to the path dependency of institutions, old customs do not disappear easily.
'경로 의존성' is a technical term (path dependency).
법치주의의 확립은 자의적인 권력 행사를 억제하는 제도의 마련에서 시작됩니다.
The establishment of the rule of law begins with the preparation of a system that suppresses the arbitrary exercise of power.
'자의적' means arbitrary; '억제하다' means to suppress/restrain.
제도는 인간의 상호작용을 구조화하고 예측 가능성을 부여합니다.
Institutions structure human interaction and provide predictability.
'구조화하다' (structure) and '부여하다' (bestow/give) are high-level verbs.
사회적 자본이 부족한 사회에서는 제도의 운영 비용이 급격히 상승합니다.
In societies lacking social capital, the operating costs of institutions rise sharply.
'사회적 자본' (social capital) is a sociological term.
제도의 정당성은 구성원들의 암묵적 동의와 법적 절차의 투명성에서 기인합니다.
The legitimacy of a system stems from the implicit consent of its members and the transparency of legal procedures.
'기인하다' means 'to originate from/be caused by'.
관료제라는 제도는 현대 국가의 효율성을 담보하지만 동시에 비인격성을 초래합니다.
The institution of bureaucracy guarantees the efficiency of modern states but simultaneously leads to impersonality.
'담보하다' (guarantee) and '초래하다' (cause/lead to) are formal.
제도의 변천사는 그 사회의 가치관이 어떻게 진화해 왔는지를 보여주는 거울입니다.
The history of a system's changes is a mirror showing how that society's values have evolved.
'변천사' means the history of changes/transitions.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— From an institutional perspective or level.
이 문제는 제도적 차원에서 접근해야 합니다.
— Institutional supplementation or follow-up measures.
법안 통과 후 제도적 보완이 뒤따라야 합니다.
— A proposal for system improvement.
정부는 제도 개선안을 발표했습니다.
— Outside the established system or mainstream.
제도권 밖의 예술가들을 지원합니다.
— Social security system.
사회 보장 제도는 국민의 권리입니다.
— Real-name financial transaction system.
금융 실명제는 부패 방지에 기여했습니다.
— Minimum wage system.
최저 임금제에 대한 논란이 뜨겁습니다.
— Military service system.
한국은 징병제라는 병역 제도를 유지합니다.
— Family system (e.g., patriarchal, nuclear).
현대 사회에서 가족 제도가 변하고 있습니다.
Se confunde a menudo con
Use '시스템' for machines/IT; use '제도' for social rules/laws.
Use '체제' for a political regime; use '제도' for specific laws within it.
A homonym meaning 'drafting' or 'drawing blueprints'. Rare in daily life.
Modismos y expresiones
— To be bound or restricted by a system/rules.
그는 기존 제도에 얽매이지 않는 창의적인 사람이다.
Neutral— To break the framework of a system (innovate).
우리는 기존 제도의 틀을 깨는 혁신이 필요합니다.
Formal— To bring something into the mainstream/formal system.
가상 화폐를 제도권으로 끌어들이려는 논의가 있다.
Formal— For a system to support or back something up.
좋은 아이디어도 제도가 뒷받침하지 않으면 안 된다.
Neutral— A blind spot in the system (where help doesn't reach).
복지 제도의 사각지대에 놓인 이웃을 도와야 합니다.
Formal/Media— To make a system take root (become established).
민주주의 제도를 뿌리내리기 위해 노력했습니다.
Formal— To put an institutional mechanism in place.
비리를 방지하기 위해 제도적 장치를 두었습니다.
Formal— A system that exists in name only (ineffective).
그 법안은 제도가 유명무실해질 우려가 있다.
Formal— To touch up or refine a system.
정부는 부동산 제도를 대대적으로 손질했습니다.
Neutral/Media— To benefit from a system.
많은 청년들이 이 제도의 수혜를 입었습니다.
FormalFácil de confundir
Similar sound.
지도 means 'map' or 'guidance'. 제도 means 'system'.
지도를 보고 길을 찾아요. (Look at the map to find the way.)
Similar sound.
저도 means 'me too'. 제도 means 'system'.
저도 가고 싶어요. (I want to go too.)
Rhyming word.
태도 means 'attitude'. 제도 means 'system'.
그의 태도가 나빠요. (His attitude is bad.)
Related meaning.
규칙 are specific rules; 제도 is the larger institutional system.
교실 규칙을 지키세요. (Follow the classroom rules.)
Related meaning.
방식 is an informal 'way' or 'method'; 제도 is a formal 'system'.
이 방식은 효율적이에요. (This method is efficient.)
Patrones de oraciones
이 제도는 [Adjective]~아요/어요.
이 제도는 아주 좋아요.
[Noun] 제도를 도입했습니다.
새로운 복지 제도를 도입했습니다.
제도의 문제점을 [Verb]~아야 해요.
제도의 문제점을 개선해야 해요.
제도적 [Noun]가 필요합니다.
제도적 장치가 필요합니다.
제도가 사회에 [Verb]~기 시작했습니다.
제도가 사회에 정착되기 시작했습니다.
제도의 실효성을 [Verb]~기 위해...
제도의 실효성을 높이기 위해 노력하고 있습니다.
제도권 [Noun]의 한계...
제도권 교육의 한계를 느낍니다.
제도의 [Noun]성 때문에...
제도의 경직성 때문에 변화가 어렵습니다.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very High in formal/written contexts; High in daily news/business.
-
컴퓨터 제도가 고장 났어요.
→
컴퓨터 시스템이 고장 났어요.
You cannot use '제도' for mechanical or technical systems. Use '시스템' instead.
-
우리 집에는 설거지 제도가 있어요.
→
우리 집에는 설거지 규칙이 있어요.
'제도' is too formal for simple household chores. '규칙' (rule) is much more natural.
-
민주주의 제도를 폐지해야 합니다.
→
민주주의 체제를 유지해야 합니다.
While '제도' isn't technically wrong, '체제' is more common when talking about an entire political regime like democracy.
-
지도를 개선해야 합니다.
→
제도를 개선해야 합니다.
Confusing '지도' (map/guidance) with '제도' (system) due to similar pronunciation.
-
소화 제도가 안 좋아요.
→
소화계가 안 좋아요.
Biological systems use the suffix '-계', not '제도'.
Consejos
Use -제 as a Shortcut
When talking about a specific type of system, you can often just add '-제' to the end of the noun. For example, '예약제' (reservation system), '정액제' (flat-rate system), or '책임제' (responsibility system). It's very common in business and services.
Look for '제도적'
If you want to sound more advanced, use '제도적' (institutional) instead of just '제도의'. For example, '제도적 지원' (institutional support) sounds much more professional than '제도의 지원'.
Education is the Key
In Korea, the '교육 제도' (education system) is a huge topic. If you want to start a conversation with a Korean person, asking about their thoughts on the Korean education system is a guaranteed way to get a long, passionate response!
Verb Matching
Remember that '제도' doesn't 'happen' on its own. It is '시행' (implemented) by an authority or '정착' (settled) by the people. Always look at who is doing what to the system.
Read the News
The word '제도' appears in almost every political or social news article. Skimming Korean news headlines for this word is a great way to see how it's used in real-world contexts.
Hanja Logic
Remembering that '제' means 'to regulate' and '도' means 'measure' helps you understand why it's used for things like taxes and laws, but not for computers or the human body.
HR Language
If you work in a Korean company, '인사 제도' (personnel system) is the word used for everything related to your career path, from your salary to your promotions. Pay close attention to it!
Avoid Repetition
If you've used '제도' several times in an essay, try switching to '체계' (structure) or '방식' (method) to keep your writing varied and interesting.
Soft 'J'
Don't pronounce the 'J' in 'Je-do' too harshly like the English 'Z'. Keep it soft and light, and make sure the 'e' is short like in 'egg'.
Membership Systems
When you go to a store and they ask if you have a 'membership,' they might use the word '회원 제도'. It's a good chance to practice the word in a low-stakes environment.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of J-D (Je-Do). J-D stands for 'Just Decide' the rules. A system is when a society 'just decides' how things should work.
Asociación visual
Imagine a large blueprint or a set of scales. The blueprint represents the 'plan' (제) and the scales represent the 'measure' (도) of society.
Word Web
Desafío
Try to find three different '제도' in your daily life today (e.g., the parking system, the trash disposal system, or the office attendance system) and say them in Korean.
Origen de la palabra
Derived from the Hanja characters 制度. '제' (制) means to control, regulate, or cut according to a pattern. '도' (度) means a measure, standard, or degree.
Significado original: A 'measure of regulation' or a 'standardized rule' for governing behavior and society.
Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).Contexto cultural
When discussing '제도', be aware that some systems (like the military service system - 병역 제도) are sensitive topics in Korea due to their mandatory nature and social impact.
English speakers often use 'system' for everything. In Korean, you must learn to separate 'technical systems' (시스템) from 'social systems' (제도).
Practica en la vida real
Contextos reales
Education
- 입시 제도 (Entrance exam system)
- 장학금 제도 (Scholarship system)
- 학점 제도 (Credit system)
- 교환학생 제도 (Exchange student system)
Workplace
- 연봉 제도 (Salary system)
- 유연 근무 제도 (Flexible work system)
- 승진 제도 (Promotion system)
- 퇴직 제도 (Retirement system)
Government/Politics
- 복지 제도 (Welfare system)
- 세금 제도 (Tax system)
- 연금 제도 (Pension system)
- 사법 제도 (Judicial system)
Finance
- 금융 제도 (Financial system)
- 실명제 (Real-name system)
- 보험 제도 (Insurance system)
- 대출 제도 (Loan system)
Daily Life
- 회원 제도 (Membership system)
- 포인트 제도 (Point system)
- 예약 제도 (Reservation system)
- 환불 제도 (Refund system)
Inicios de conversación
"한국의 교육 제도에 대해 어떻게 생각하세요? (What do you think about Korea's education system?)"
"당신 나라의 의료 제도는 어떤가요? (How is the medical system in your country?)"
"우리 회사의 새로운 복지 제도가 마음에 드세요? (Do you like our company's new welfare system?)"
"이 제도의 가장 큰 문제점은 무엇이라고 보십니까? (What do you see as the biggest problem with this system?)"
"새로운 제도가 도입되면 생활이 어떻게 바뀔까요? (How will life change if the new system is introduced?)"
Temas para diario
내가 만약 새로운 교육 제도를 만들 수 있다면, 어떤 규칙을 넣고 싶은가? (If I could create a new education system, what rules would I want to include?)
현재 우리 사회에서 가장 시급하게 개선해야 할 제도는 무엇인가? (What is the most urgent system that needs improvement in our society today?)
내가 경험한 가장 편리했던 회원 제도는 무엇이었나? (What was the most convenient membership system I have experienced?)
제도가 인간의 창의성을 방해한다고 생각하는가, 아니면 돕는다고 생각하는가? (Do you think systems hinder human creativity or help it?)
과거의 제도 중에서 지금 다시 도입하면 좋을 것 같은 것은 무엇인가? (Which system from the past would be good to reintroduce now?)
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, you should use '시스템' (system) or '운영 체제' (operating system). '제도' is only for social and legal rules established by humans, such as an education or tax system. Using '제도' for a computer would sound very strange to a native speaker.
Think of '제도' as the whole framework and '규칙' as the individual rules within it. For example, the '선거 제도' (election system) is the big structure, while '투표소에서 사진을 찍지 마세요' (don't take photos in the polling station) is a specific '규칙' (rule).
It is a combination of '실명' (real name) and the suffix '-제' (system). It refers to a policy where people must use their real names for certain activities, like opening a bank account or posting on some websites. It is a very common type of '제도' in Korea.
Yes, it is quite formal. While it's used in daily life (like 'membership system'), it carries a sense of officialdom. In casual conversation among friends about simple habits, you would use '방식' (way) or '규칙' (rule) instead.
You can say '제도적 문제' or '제도적인 문제'. This implies that the problem comes from how the system is designed, rather than from a specific person's mistake. It is a very common phrase in news and academic writing.
Yes, but it's a different word with different Hanja (製圖). It refers to technical drawing or drafting blueprints. Unless you are an architect or engineer, you will almost always use the 'system' (制度) meaning of '제도'.
The most common verbs are '도입하다' (to introduce), '시행하다' (to implement), '개선하다' (to improve), '폐지하다' (to abolish), and '정착되다' (to become established). Learning these pairs will make you sound much more natural.
It refers to the 'mainstream' or 'established' system. For example, '제도권 교육' is traditional schooling (elementary to university), while '제도권 밖' refers to things outside the mainstream, like alternative art or informal markets.
Korea underwent rapid modernization, which required creating many new systems (legal, economic, educational) from scratch. As a result, '제도' is a frequent topic in public discourse as people debate how to make these systems fairer and more efficient.
No. For biological systems like the nervous system or digestive system, Korean uses the suffix '-계' (gye). For example, '신경계' (nervous system) or '소화계' (digestive system). '제도' is strictly for social institutions.
Ponte a prueba 185 preguntas
Translate to Korean: 'The company introduced a new work system.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'We must improve the education system.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'There are many loopholes in this system.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Institutional discrimination must be abolished.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The medical system is very good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'He is outside the mainstream system.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The election system is fair.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'A new scholarship system was created.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I am curious about the tax system.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The system has settled into society.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'They decided to abolish the old system.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'This is an institutional problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'We need an institutional mechanism.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The membership system is convenient.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The effectiveness of the system is high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Please follow the school system.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The welfare system is for everyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'He studied within the mainstream education system.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The pension system is important for the elderly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The real-name system was implemented.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word: '제도'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Education system' in Korean.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'New system' in Korean.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Improve the system' in Korean.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Introduce the system' in Korean.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Medical system' in Korean.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Abolish the system' in Korean.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Institutional mechanism' in Korean.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Loophole in the system' in Korean.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Social security system' in Korean.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain '제도' in simple Korean.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The system is fair' in Korean.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The system is complicated' in Korean.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Membership system' in Korean.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mainstream education' in Korean.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Systemic problem' in Korean.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Real-name system' in Korean.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The system has settled' in Korean.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Effectiveness of the system' in Korean.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The system is broken' (figuratively) in Korean.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word: [Audio: 제도]
Listen and write the phrase: [Audio: 교육 제도]
Listen and write the phrase: [Audio: 새로운 제도를 도입하다]
Listen and write the phrase: [Audio: 제도의 허점]
Listen and write the word: [Audio: 실명제]
Listen and identify the verb: [Audio: 제도를 폐지했습니다]
Listen and identify the adjective: [Audio: 제도적인 문제]
Listen and write the phrase: [Audio: 의료 제도 개선]
Listen and write the word: [Audio: 제도권]
Listen and write the phrase: [Audio: 선거 제도의 변화]
Listen and identify the noun: [Audio: 사회 보장 제도]
Listen and write: [Audio: 제도가 정착되었습니다]
Listen and write: [Audio: 포인트 제도]
Listen and write: [Audio: 법적 제도]
Listen and identify: [Audio: 제도의 실효성]
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
제도 is the essential word for any formal, institutionalized system in Korean society. Whether you're discussing the '교육 제도' (education system) or a '회원 제도' (membership system), it implies a structured set of rules that governs behavior. Example: '우리나라는 의료 제도가 잘 되어 있습니다' (Our country has a well-established medical system).
- 제도 refers to formal social or legal systems, like education or taxes.
- It comes from Hanja meaning 'measure of regulation' (制度).
- Commonly used with verbs like 도입하다 (introduce) and 개선하다 (improve).
- Unlike '시스템', it is used for social rules rather than technical machines.
Use -제 as a Shortcut
When talking about a specific type of system, you can often just add '-제' to the end of the noun. For example, '예약제' (reservation system), '정액제' (flat-rate system), or '책임제' (responsibility system). It's very common in business and services.
Look for '제도적'
If you want to sound more advanced, use '제도적' (institutional) instead of just '제도의'. For example, '제도적 지원' (institutional support) sounds much more professional than '제도의 지원'.
Education is the Key
In Korea, the '교육 제도' (education system) is a huge topic. If you want to start a conversation with a Korean person, asking about their thoughts on the Korean education system is a guaranteed way to get a long, passionate response!
Verb Matching
Remember that '제도' doesn't 'happen' on its own. It is '시행' (implemented) by an authority or '정착' (settled) by the people. Always look at who is doing what to the system.
Ejemplo
정부는 새로운 교육 제도를 도입하기로 결정했습니다.
Contenido relacionado
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Más palabras de society
수용하다
B2Aceptar, acoger o dar cabida. Se usa para ideas, críticas o la capacidad de un edificio.
성인
A1Un adulto; una persona que ha alcanzado la mayoría de edad.
선진화
B1El proceso de modernización para alcanzar el nivel de las naciones desarrolladas.
가중되다
B2La carga de trabajo se agravó después de que dos colegas renunciaran. (The workload was aggravated after two colleagues resigned.)
지향
B2El acto de apuntar hacia una cierta dirección o estado ideal.
소외
B2El estado de estar aislado o excluido de un grupo o sociedad; alienación. 'Se siente una gran alienación (소외감) en las grandes ciudades.'
또한
A1Además; asimismo. Se utiliza para añadir información en contextos formales o escritos.
대안
B2Un plan, propuesta u opción que puede reemplazar a uno existente, generalmente para resolver un problema. El gobierno debe presentar una alternativa a esta ley.
비록
A1Aunque; a pesar de que. Se usa para conectar ideas opuestas.
도래
B1La llegada o el comienzo de un período, evento o era significativa.