At the A1 level, you likely know the word '초대하다' (to invite) for parties. '초청하다' is a more formal version. Think of it as 'Special Invite.' You use it when a school invites a teacher or a company invites a guest. At this level, just remember it means 'to invite' in a very polite way. Example: '선생님을 학교에 초청해요' (I invite the teacher to the school). It uses the same pattern as other '-하다' verbs. You will mostly see this in textbooks when talking about official school events. It is good to know so you don't get confused when you see it on a poster or in a formal reading passage. Just focus on the fact that it is an invitation for someone important.
At the A2 level, you should start distinguishing between '초대하다' (casual/social) and '초청하다' (formal/official). You will see '초청하다' in news snippets or formal announcements. It often appears with the particle '-를/을' for the person being invited and '-에' for the event. For example, '가수를 축제에 초청했어요' (We invited a singer to the festival). You should also recognize the noun form '초청' (invitation). If you see '초청장,' it means an invitation card for a formal event like a wedding or a gallery opening. Understanding this word helps you realize the 'tone' of a sentence—if someone uses '초청하다,' the situation is serious and respectful.
At the B1 level, you can use '초청하다' in your own writing and speaking, especially when discussing professional topics. You should understand the Hanja roots: 招 (to call) and 請 (to request). This explains why it feels more like a 'formal request for presence' than a simple 'invite.' You will encounter the passive form '초청되다' (to be invited) frequently in reading materials. For example, '그는 국제 회의에 초청되었다' (He was invited to an international conference). You should also be comfortable using it with purpose-driven clauses like '-기 위해' or '-(으)러.' For instance, '지식을 공유하기 위해 전문가를 초청했습니다' (We invited an expert to share knowledge). This word is essential for business Korean.
At the B2 level, you should be aware of the nuances between '초청하다,' '모시다,' and '유치하다.' While '초청하다' is the formal invitation of a person, '모시다' is the honorific way to describe bringing that person in, and '유치하다' is for 'inviting' or 'hosting' an entire event or investment. You will see '초청하다' in complex sentence structures, such as in reports about diplomatic relations or academic achievements. You should also understand its use in the media, like '초청 가수' (invited singer) or '초청 강연' (invited lecture). Using this word correctly in a job interview or a formal presentation will significantly improve your perceived fluency and cultural competence.
At the C1 level, you should master the idiomatic and highly formal applications of '초청하다.' This includes understanding its use in legal or high-level diplomatic documents. You should be able to discuss the implications of an invitation—how being '초청'ed signifies a specific status or recognition in a field. You will encounter it in literature or high-level editorials where the author might use it to contrast formal public actions with private social ones. You should also be familiar with related terms like '초청국' (invited nation) or '초청 인사' (invited personage). At this level, you aren't just learning the word; you are learning the entire social framework of prestige and protocol that the word evokes in Korean society.
At the C2 level, '초청하다' is a word you use with total precision in the most formal registers of Korean. You understand its historical weight and how it functions within the broader system of 'Cheon-do' (the way of request) in East Asian linguistics. You can analyze why a text chose '초청' over '초빙' (inviting an expert for a specific position) or '소집' (convening). You are comfortable using it in academic papers, diplomatic correspondence, or high-level corporate strategy documents. You also understand the subtle irony if it is used in a semi-formal context to add a layer of mock-seriousness. Your mastery of this word reflects a deep integration into the professional and intellectual life of Korea.

초청하다 en 30 segundos

  • 초청하다 means 'to invite' in a formal or official context, such as business, academia, or diplomacy, rather than casual social gatherings.
  • It is derived from the Hanja 招 (call) and 請 (request), giving it a nuance of a respectful and purposeful request for presence.
  • Commonly used in phrases like '초청 가수' (invited singer) or '초청장' (formal invitation card) to denote status and prestige.
  • A1-A2 learners should distinguish it from the casual '초대하다' to avoid sounding overly stiff in social situations or too casual in professional ones.

The Korean verb 초청하다 (cho-cheong-ha-da) is a sophisticated term that translates to 'to invite' in English. While it shares a basic meaning with the more common word 초대하다 (cho-dae-ha-da), 초청하다 carries a significantly higher level of formality and official weight. It is derived from the Hanja characters 招 (초 - to call/beckon) and 請 (청 - to request/ask). When you use this word, you aren't just asking a friend to come over for snacks; you are formally requesting the presence of a guest, speaker, or dignitary at an organized event, ceremony, or specialized venue.

Formal Contexts
This word is the standard choice for diplomatic invitations, academic seminars, and corporate galas. If a university is bringing in a guest lecturer, they will use 초청하다 to denote the respect and professional nature of the request.
The Nuance of Respect
By choosing 초청하다 over 초대하다, the speaker acknowledges the status of the invitee. It implies that the invitee's presence is an honor or a necessary contribution to the event's success.

우리는 유명한 교수를 세미나에 초청했다.
(We invited a famous professor to the seminar.)

In Korean society, social hierarchy and the 'face' (체면) of both the host and the guest are paramount. Using 초청하다 elevates the status of the event. For example, a wedding invitation might use 초대 for friends, but a formal announcement for a state banquet will exclusively use 초청. The word implies a sense of 'summoning with courtesy.' It is also frequently used in the passive form 초청되다 (to be invited) in news reports regarding celebrities or experts attending international festivals or conferences.

대통령은 외국 정상들을 청와대로 초청하여 만찬을 열었습니다.
(The President invited foreign leaders to the Blue House and held a dinner.)

You will also encounter this word in the context of 'invitation tickets' known as 초청장 (cho-cheong-jang). These are typically high-quality cards sent for gallery openings, theater premieres, or exclusive corporate launches. The use of this word suggests that the recipient is part of a select group. Unlike a generic flyer, a 초청장 feels personal and prestigious. Furthermore, in the world of media, a 'guest' is often referred to as a 초청 게스트 (invited guest), emphasizing that they were specifically sought out for their expertise or fame.

Common Usage Scenarios
1. Academic Conferences: Inviting keynote speakers.
2. Diplomacy: Inviting ambassadors or heads of state.
3. Arts: Inviting an artist to an exhibition.
4. Media: Inviting a panelist to a television debate.

영화제에 초청받은 배우들이 레드카펫을 밟았습니다.
(The actors invited to the film festival stepped onto the red carpet.)

In summary, 초청하다 is the 'VIP' version of 'to invite.' It conveys a sense of purpose, professionalism, and prestige. Understanding the difference between this and 초대하다 is a key step in moving from basic communication to nuanced, culturally appropriate Korean fluency. Whether you are reading a news article about international relations or attending a formal gala in Seoul, this word will define the gravity of the social interaction taking place.

Using 초청하다 correctly requires an understanding of Korean honorifics and particle usage. Because this verb is inherently formal, it is almost always paired with the object particle -을/를 to indicate who is being invited, and the destination particle -에 or -(으)로 to indicate where they are being invited to. Let's break down the structural components of a sentence using this verb.

Standard Sentence Structure
[Host] + 이/가 + [Guest] + 을/를 + [Event/Place] + 에/로 + 초청하다.
Example: 정부가 외국 전문가를 한국에 초청했습니다. (The government invited a foreign expert to Korea.)

저희 회사는 이번 박람회에 귀하를 초청하고 싶습니다.
(Our company would like to invite you to this fair.)

When conjugating 초청하다, it follows the standard rules for -하다 verbs. In formal polite settings (the most common context for this word), you will use 초청합니다 (present) or 초청했습니다 (past). If you are speaking in a slightly more relaxed but still respectful business setting, 초청해요 is acceptable, though less common than the -ㅂ니다 form.

이번 행사에 특별 강연자를 초청하게 되어 영광입니다.
(It is an honor to be able to invite a special lecturer to this event.)

A very common pattern is using the 'purpose' ending -(으)러 or -기 위해. For instance, 'inviting someone to give a speech' would be 강연을 하기 위해 초청하다. Another important aspect is the use of the word 귀빈 (gwi-bin), meaning 'honored guest' or 'VIP,' which frequently appears as the object of 초청하다.

Common Verb Patterns
1. 초청을 받다: To receive an invitation.
2. 초청에 응하다: To accept/respond to an invitation.
3. 초청을 거절하다: To decline an invitation (very formal).
4. 초청을 수락하다: To accept an invitation (very formal).

그는 백악관의 초청을 거절하기 어려웠습니다.
(It was difficult for him to decline the White House's invitation.)

In writing, especially in news headlines, you will often see the noun form 초청 followed by another noun, such as 초청 공연 (invited performance) or 초청 선수 (invited athlete/player). This acts as an adjective describing the nature of the person or event. For example, a 'guest of honor' is often simply called 초청 대상자 or 초청 인사.

국제 회의에 전문가들을 초청하여 의견을 들었습니다.
(We invited experts to the international conference and listened to their opinions.)

Lastly, remember that 초청하다 is rarely used in 'Panmal' (informal speech) unless you are discussing a formal event in an informal way with a friend. Even then, it sounds quite stiff. Mastering this word allows you to navigate the complexities of Korean professional life with grace and accuracy.

If you are living in Korea or consuming Korean media, you won't hear 초청하다 at a local fried chicken shop or a casual gathering of friends. Instead, this word lives in the world of high-stakes communication, media broadcasts, and institutional announcements. Understanding where you'll encounter it helps you tune your ears to the specific 'vibe' of formal Korean.

News and Journalism
The most common place to hear 초청하다 is on the nightly news. News anchors use it when reporting on diplomatic visits. You'll hear phrases like '미국 대통령을 초청했습니다' (Invited the US President) or '경제 전문가를 초청해 토론을 벌였습니다' (Invited an economic expert to hold a debate).

오늘 뉴스에서는 세계적인 피아니스트 초청 공연 소식을 전해드립니다.
(On today's news, we bring you news of a world-renowned pianist's invited performance.)

In the corporate world, 초청하다 is the language of business development. When a company holds a product launch, they will send out 초청장 (invitation cards) to investors and journalists. In an office environment, you might hear a manager say, '이번 프로젝트를 위해 외부 컨설턴트를 초청합시다' (Let's invite an external consultant for this project). Here, it emphasizes that the person being brought in is a professional with specific value.

우리 학과는 다음 주에 저명한 작가를 초청하여 북콘서트를 엽니다.
(Our department is holding a book concert next week by inviting a famous author.)

You will also hear this word in the entertainment industry, specifically regarding film festivals like the Busan International Film Festival (BIFF). When a movie is selected to be shown, it is '초청되었다' (invited). Actors and directors are often referred to as '초청 배우' or '초청 감독.' Being 'invited' in this context is a mark of prestige and artistic recognition.

Cultural Events and Festivals
Local festivals in Korea often feature 'invited singers' (초청 가수). When the MC introduces the performer, they might say, '오늘의 초청 가수를 모시겠습니다!' (Let's welcome today's invited singer!). Using 모시다 (to serve/bring in) alongside 초청 adds even more politeness.

축제 마지막 날에는 인기 아이돌 그룹을 초청할 계획입니다.
(On the last day of the festival, we plan to invite a popular idol group.)

In essence, 초청하다 is the soundtrack of Korean public and professional life. It signals that an event is official, that the people involved are significant, and that the interaction is governed by formal etiquette. Whenever you hear this word, you know that something beyond a mere social visit is happening; it is a structured, respectful, and purposeful gathering.

While 초청하다 is a useful word, its high level of formality makes it easy to misuse in casual or inappropriate contexts. For English speakers, the biggest challenge is often distinguishing it from its 'cousin' 초대하다. Let's look at the most common errors learners make.

Mistake 1: Over-formality with Friends
Using 초청하다 to invite a friend to your house or for lunch sounds incredibly awkward. It would be like saying in English, 'I hereby formally request your presence at my residence for the consumption of ramen.'
Wrong: 친구를 우리 집에 초청했어요.
Correct: 친구를 우리 집에 초대했어요.

저녁 식사에 초대할게 (Casual) vs. 행사에 초청합니다 (Formal).
(Use '초대' for dinner with friends, '초청' for formal events.)

Another common mistake is confusing the word with 추천하다 (to recommend). Because they sound somewhat similar to a non-native ear, learners sometimes say they want to 'invite' a book or a movie when they mean they want to 'recommend' it. Always remember: 초청 involves people coming to a place; 추천 involves suggesting an item or person for a role.

초청 (Invitation) vs. 추천 (Recommendation).
(Don't mix these up! One brings people, the other gives advice.)

A third mistake involves the passive voice. In English, we often say 'I was invited.' In Korean, while 초청받았다 is common, learners sometimes forget to use the correct particles. You are invited by someone (-에게 or -로부터) to a place (-에).
Wrong: 나는 파티를 초청되었다.
Correct: 나는 파티에 초청되었다.

Confusion with 'Call' (부르다)
Sometimes learners use 부르다 (to call) when they mean to invite. While you can 'call' someone to a place, 부르다 is very direct and lacks the 'request' nuance of 초청하다. Use 부르다 for calling a taxi or a friend's name, but use 초청하다 for official invitations.

가수를 불렀어요 (We called/hired a singer) vs. 가수를 초청했어요 (We formally invited a singer).
(The latter sounds much more respectful to the artist.)

By avoiding these common pitfalls, you will ensure that your Korean sounds natural and appropriate for the situation. Using high-level vocabulary like 초청하다 correctly is a sign of a truly advanced learner who understands not just the language, but the culture behind it.

In the rich tapestry of the Korean language, there are several ways to say 'to invite' or 'to call someone over.' Choosing the right one depends entirely on the level of formality and the relationship between the host and the guest. Let's compare 초청하다 with its closest synonyms.

초대하다 (Cho-dae-ha-da)
This is the most versatile and common word for 'to invite.' It is used for birthday parties, dinners, or welcoming someone to your home. While 초청하다 is formal and official, 초대하다 is warm and personal.
모시다 (Mo-si-da)
This is an honorific verb meaning 'to escort' or 'to bring in' someone of high status. In very formal announcements, you might see 초청하여 모시다. It emphasizes the service and respect given to the guest. It's often used when introducing a guest on stage.
부르다 (Bu-reu-da)
Literally 'to call.' This is the least formal. You 'call' a friend to come out, or 'call' a technician to fix something. It lacks the ceremonial nuance of an invitation.

Comparison:
1. 친구를 부르다 (Casual)
2. 친구를 초대하다 (Polite/Social)
3. 전문가를 초청하다 (Formal/Official)
4. 귀빈을 모시다 (Honorific/Ceremonial)

There are also more specific terms depending on the context. For instance, 소집하다 (so-jip-ha-da) means 'to convene' or 'to summon,' usually for a meeting or military duty. It is an invitation that is more of a requirement. On the other hand, 청하다 (cheong-ha-da) means 'to request,' and is used when asking for a favor or asking someone to dance or speak.

도움을 청하다 (To request help) vs. 손님을 초청하다 (To invite a guest).
(Note how '청' is the common Hanja here, meaning 'request'.)

In a legal or official government context, you might see 소환하다 (so-hwan-ha-da), which is a formal summons (like to a court). This is the 'scary' version of an invitation! Conversely, 유치하다 (yu-chi-ha-da) is used when 'inviting' or 'attracting' something like the Olympic Games or foreign investment to a city.

Summary Table
- 초대: General/Warm/Personal
- 초청: Official/Prestigious/Formal
- 모시다: High Respect/Escort
- 부르다: Casual/Direct/Simple

엑스포를 유치하다 (To host/attract the Expo) vs. 대표단을 초청하다 (To invite the delegation).
(Use '유치' for events/investment, '초청' for the people.)

By learning these synonyms, you gain a 'toolbox' of expressions that allow you to adapt to any social situation in Korea. Whether you're inviting a friend for coffee or a CEO to a conference, you'll have the exact word you need to express your intention with the appropriate level of respect.

How Formal Is It?

Dato curioso

The character 請 (청) also appears in the word '신청' (application), showing that both words involve a formal 'request' process.

Guía de pronunciación

UK tɕʰo.tɕʰʌŋ.ɦa.da
US tʃoʊ.tʃʌŋ.hɑ.dɑ
The primary stress is on the first syllable '초', with a secondary emphasis on the verb-forming suffix '하다'.
Rima con
결정하다 (gyeol-jeong-ha-da) 신청하다 (sin-cheong-ha-da) 시청하다 (si-cheong-ha-da) 인정하다 (in-jeong-ha-da) 상정하다 (sang-jeong-ha-da) 수정하다 (su-jeong-ha-da) 한정하다 (han-jeong-ha-da) 측정하다 (cheuk-jeong-ha-da)
Errores comunes
  • Pronouncing '초' like 'jo' (avoiding aspiration).
  • Confusing '청' with '정' (making it a voiced 'j' instead of an aspirated 'ch').
  • Treating 'eo' like a closed 'o' (it should be more open).
  • Skipping the 'h' sound in '하다' entirely.
  • Making the 'ng' at the end of '청' too hard.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize in formal texts or news headlines.

Escritura 4/5

Requires knowledge of formal sentence endings and correct particle usage.

Expresión oral 4/5

Must be careful not to use it in casual social settings where it sounds awkward.

Escucha 3/5

Clearly articulated in formal speech, but can be confused with '추천' (recommend).

Qué aprender después

Requisitos previos

초대하다 (to invite - casual) 하다 (to do) 받다 (to receive) 선생님 (teacher) 학교 (school)

Aprende después

개최하다 (to hold/host an event) 참석하다 (to attend) 방문하다 (to visit) 영광 (honor) 수락하다 (to accept)

Avanzado

초빙하다 (invite to a post) 유치하다 (attract/host) 소환하다 (summon) 배제하다 (exclude)

Gramática que debes saber

-아/어/여서 (Sequential/Reason)

가수를 초청해서 공연을 열었다.

-게 되다 (Becoming/Happening)

행사에 초청받게 되어 기쁩니다.

-(으)로 (Direction/Status)

그는 귀빈으로 초청되었다.

-고자 하다 (Formal Intention)

여러분을 이 자리에 초청하고자 합니다.

-시- (Honorific Infix)

그분을 초청하시겠습니까?

Ejemplos por nivel

1

우리는 선생님을 초청해요.

We invite the teacher.

Simple present tense with object particle -을.

2

가수가 학교에 초청받았어요.

The singer was invited to the school.

Passive form '초청받다' (to receive an invitation).

3

초청장이 예뻐요.

The invitation card is pretty.

Noun form '초청장' (invitation card).

4

친구를 파티에 초청하고 싶어요.

I want to invite my friend to the party (formal).

Using -고 싶다 (want to) with the formal verb.

5

누구를 초청할까요?

Who shall we invite?

Future/suggestion ending -(으)ㄹ까요.

6

의사 선생님을 초청했습니다.

We invited the doctor.

Formal past tense -았습니다.

7

여기에 초청받은 사람이 많아요.

There are many people invited here.

Modifier form '초청받은' (invited).

8

오늘 초청 가수가 누구예요?

Who is the invited singer today?

Compound noun '초청 가수'.

1

이번 축제에 유명한 밴드를 초청했습니다.

We invited a famous band to this festival.

Standard formal past tense.

2

그녀는 전시회에 나를 초청했다.

She invited me to the exhibition.

Plain style ending -았다.

3

우리는 전문가를 초청해서 이야기를 들었다.

We invited an expert and listened to their story.

Sequential connector -아/어서.

4

초청장을 받으셨나요?

Did you receive the invitation card?

Honorific past tense -으셨나요.

5

많은 나라를 이 행사에 초청하고 싶습니다.

We want to invite many countries to this event.

Object marker -를 with countries.

6

유명한 작가를 학교로 초청합시다.

Let's invite a famous author to the school.

Suggestive ending -읍시다.

7

그는 초청을 거절하지 않았어요.

He did not decline the invitation.

Negative form -지 않다.

8

초청 인사가 도착했습니다.

The invited personage has arrived.

Noun '초청 인사' (invited person/guest).

1

정부는 외국 정상들을 공식 초청하기로 했습니다.

The government decided to officially invite foreign leaders.

Decided to do something: -기로 하다.

2

이번 세미나에 귀하를 강연자로 초청하게 되어 기쁩니다.

I am glad to be able to invite you as a speaker to this seminar.

To become/get to do: -게 되다.

3

그 영화는 칸 영화제에 초청되는 영광을 안았습니다.

The movie had the honor of being invited to the Cannes Film Festival.

Passive present '초청되는' used as a modifier.

4

우리는 지역 주민들을 초청하여 공청회를 열었습니다.

We invited local residents and held a public hearing.

Connective form -하여 (formal version of -해서).

5

초청 명단에 있는 사람만 입장할 수 있습니다.

Only people on the invitation list can enter.

Noun '초청 명단' (invitation list).

6

그는 해외 대학으로부터 초청을 받았다.

He received an invitation from an overseas university.

Particle '로부터' (from).

7

신제품 발표회에 언론인들을 초청할 계획입니다.

We plan to invite journalists to the new product launch.

Future plan: -(으)ㄹ 계획이다.

8

그 배우는 해외 팬미팅에 초청받아 출국했습니다.

The actor was invited to an overseas fan meeting and left the country.

Passive participle '초청받아' (having been invited).

1

저명한 학자를 초청하여 지식의 폭을 넓히고자 합니다.

We intend to widen our scope of knowledge by inviting a renowned scholar.

Intending to do: -고자 하다 (formal).

2

국가적 행사에 귀빈으로 초청되는 것은 큰 영예입니다.

Being invited as a VIP to a national event is a great honor.

Gerund form -는 것 (the act of being invited).

3

회사는 우수 고객들을 초청하여 사은 행사를 개최했습니다.

The company invited excellent customers and held an appreciation event.

Formal verb '개최하다' (to hold/host).

4

그의 작품은 여러 국제 갤러리에 초청 전시되었습니다.

His works were invited and exhibited in several international galleries.

Compound verb '초청 전시되다'.

5

청와대는 각계각층의 지도자들을 초청해 오찬을 함께했습니다.

The Blue House invited leaders from all walks of life and had lunch together.

Noun '각계각층' (all walks of life).

6

초청 강사의 강연이 매우 인상적이었습니다.

The lecture by the invited speaker was very impressive.

Noun '초청 강사' (invited lecturer).

7

우리는 기술 혁신을 위해 전문가 그룹을 초청했습니다.

We invited a group of experts for technological innovation.

Goal-oriented '위해' (for the sake of).

8

이번 경기에는 세계 랭킹 1위 선수가 초청되었습니다.

The world's number one ranked player was invited to this match.

Passive voice '초청되었습니다'.

1

문화체육관광부는 해외 언론인들을 초청하여 한국 문화를 홍보했다.

The Ministry of Culture, Sports and Tourism invited foreign journalists to promote Korean culture.

Complex subject (Ministry) and objective.

2

그 작가는 노벨 문학상 수상자 자격으로 한국에 초청받았다.

The author was invited to Korea in the capacity of a Nobel Prize in Literature winner.

In the capacity of: -자격으로.

3

정치적 갈등으로 인해 초청이 취소되는 사태가 발생했다.

A situation occurred where the invitation was canceled due to political conflict.

Due to: -으로 인해.

4

우리는 다각적인 분석을 위해 경제학자들을 초청하기로 결의했습니다.

We resolved to invite economists for a multilateral analysis.

Formal resolution: -하기로 결의하다.

5

초청 대상자의 범위를 확대하여 더 많은 의견을 수렴해야 합니다.

We must expand the range of invitees and collect more opinions.

Must do: -해야 합니다.

6

그는 자신의 연구 성과를 인정받아 국제 심포지엄에 초청되었다.

He was invited to an international symposium in recognition of his research achievements.

In recognition of: -을/를 인정받아.

7

초청국들 간의 긴밀한 협력을 논의하기 위해 회담이 열렸습니다.

A meeting was held to discuss close cooperation between the invited nations.

Between nations: -들 간의.

8

이번 연주회는 특별 초청된 지휘자의 지휘 아래 진행되었습니다.

This concert was conducted under the direction of a specially invited conductor.

Under the direction: -의 지휘 아래.

1

정상회담에 초청된 각국 대표들은 공동 선언문을 채택했습니다.

The representatives of each country invited to the summit adopted a joint declaration.

Highly formal political terminology.

2

학술적 가치가 높은 이번 세미나에 귀하를 초청하는 바입니다.

We hereby invite you to this seminar of high academic value.

Formal 'hereby' expression: -하는 바입니다.

3

외교적 결례를 피하기 위해 초청 명단 작성에 신중을 기했다.

To avoid diplomatic discourtesy, great care was taken in creating the invitation list.

To exercise caution: -에 신중을 기하다.

4

초청 강연의 주제는 현대 사회의 윤리적 딜레마를 관통하고 있습니다.

The theme of the invited lecture pierces through the ethical dilemmas of modern society.

Metaphorical use of '관통하다' (to pierce/penetrate).

5

그는 국빈 초청 형식으로 방문하여 양국 우호를 증진시켰다.

He visited in the form of a state invitation and promoted friendship between the two countries.

State guest: 국빈 (Guk-bin).

6

초청의 진의를 파악하는 것이 이번 협상의 관건이 될 것입니다.

Understanding the true intention of the invitation will be the key to this negotiation.

True intention: 진의 (Jin-ui).

7

예술적 영감을 공유하기 위해 전 세계의 거장들을 초청했습니다.

We invited masters from all over the world to share artistic inspiration.

Master/Great Artist: 거장 (Geo-jang).

8

초청받은 인사들의 면면을 살펴보면 이번 행사의 위상을 알 수 있다.

Looking at the profiles of the invited individuals, one can see the status of this event.

Profiles/Aspects: 면면 (Myeon-myeon).

Colocaciones comunes

공식 초청하다
특별 초청하다
초청을 받다
초청에 응하다
강연자로 초청하다
귀빈을 초청하다
초청장을 보내다
대대적으로 초청하다
무대로 초청하다
해외로 초청되다

Frases Comunes

초청 가수

— An invited singer, usually a celebrity at a festival.

오늘의 초청 가수는 누구인가요?

초청 강연

— A guest lecture by a specifically invited expert.

초청 강연이 정말 유익했습니다.

초청 인사

— An invited guest or dignitary.

많은 초청 인사들이 자리를 빛내주셨습니다.

초청 경기

— An exhibition match where specific teams/players are invited.

이번 초청 경기는 티켓이 매진되었습니다.

초청 작품

— An invited work (e.g., a film at a festival).

이 영화는 올해의 초청 작품입니다.

초청 명단

— The official guest list for a formal event.

초청 명단에 제 이름이 있나요?

초청 공연

— A performance by a guest artist or group.

무용단의 초청 공연이 열립니다.

초청 범위

— The scope or range of people being invited.

초청 범위를 가족으로 한정했습니다.

초청 형식

— The format or manner of the invitation.

이번 방문은 국빈 초청 형식입니다.

초청 수락

— The formal acceptance of an invitation.

그의 초청 수락 소식에 모두가 기뻐했다.

Se confunde a menudo con

초청하다 vs 추천하다

To recommend. Sound similar but meaning is 'suggesting' vs 'inviting'.

초청하다 vs 초대하다

To invite (casual). '초청' is official; '초대' is social.

초청하다 vs 신청하다

To apply. Both have '청' (request), but '신청' is to apply for something, '초청' is to invite someone.

Modismos y expresiones

"자리를 빛내다"

— To grace an event with one's presence (often said to invited guests).

초청에 응해 자리를 빛내주셔서 감사합니다.

Formal
"모셔 오다"

— To go and bring someone (highly respectful).

공항으로 초청 강사를 모셔 왔습니다.

Honorific
"발을 들여놓다"

— To set foot in (often used when invited to a prestigious place).

그는 처음으로 청와대에 발을 들여놓았다.

Neutral
"러브콜을 보내다"

— To send a 'love call' (to show strong interest in inviting someone).

많은 팀들이 그 선수에게 러브콜을 보냈다.

Informal/Media
"문턱을 넘다"

— To cross the threshold (being invited into an exclusive circle).

그는 드디어 상류 사회의 문턱을 넘었다.

Literary
"손을 내밀다"

— To reach out (metaphorical invitation for cooperation).

정부는 야당에 초청의 손을 내밀었다.

Political
"얼굴을 비치다"

— To show one's face (to attend briefly after being invited).

그는 초청 행사에 잠시 얼굴을 비쳤다.

Neutral
"귀한 몸"

— A precious body (referring to a hard-to-invite VIP).

이분은 정말 초청하기 어려운 귀한 몸입니다.

Humorous/Respectful
"한 배를 타다"

— To be in the same boat (inviting someone to join a cause).

우리는 그를 초청해 한 배를 타기로 했다.

Neutral
"잔칫상에 숟가락 얹다"

— To add a spoon to a feast (to join an existing invitation for benefit).

그는 남의 초청 행사에 숟가락만 얹었다.

Informal/Critical

Fácil de confundir

초청하다 vs 초빙하다

Both involve formal invitation.

초빙 is specifically for inviting someone to a professional post or job (like a professor), while 초청 is for an event.

우리 대학은 새로운 교수님을 초빙했다.

초청하다 vs 소집하다

Both involve calling people to a place.

소집 is a mandatory summons or convening of a group, while 초청 is a respectful invitation.

대통령은 국무회의를 소집했다.

초청하다 vs 유치하다

Often used in the context of events.

유치 means to attract or win the right to host an event (like the Olympics), while 초청 is inviting people to that event.

부산은 엑스포 유치에 성공했다.

초청하다 vs 호명하다

Involves calling a name.

호명 is simply calling out a name from a list (like in a classroom), not an invitation.

선생님이 학생들의 이름을 호명했다.

초청하다 vs 청하다

Shares the same Hanja '청'.

청하다 is a general request for an action or favor, whereas 초청하다 is specifically for an invitation to a place/event.

그는 그녀에게 춤을 청했다.

Patrones de oraciones

A1

N을/를 초청해요.

가수를 초청해요.

A2

N에 N을/를 초청했습니다.

파티에 친구를 초청했습니다.

B1

N으로부터 초청을 받다.

회사로부터 초청을 받았다.

B1

V기 위해 N을/를 초청하다.

공부하기 위해 선생님을 초청하다.

B2

N으로 초청되다.

대표로 초청되다.

C1

N을/를 초청하는 바입니다.

귀하를 초청하는 바입니다.

C1

N의 자격으로 초청받다.

전문가의 자격으로 초청받다.

C2

N을/를 초청하여 N을/를 도모하다.

학자를 초청하여 발전을 도모하다.

Familia de palabras

Sustantivos

초청 Invitation (official)
초청장 Invitation card
초청국 Invited country
초청인 Inviter (formal)

Verbos

초청되다 To be invited (passive)
초청받다 To receive an invitation

Adjetivos

초청된 Invited (used as an adjective)

Relacionado

초대하다
모시다
추천하다
신청하다
요청하다

Cómo usarlo

frequency

High in formal/professional contexts; low in daily casual speech.

Errores comunes
  • Using '초청하다' for a casual coffee date. 친구를 커피 마시러 초대했어요.

    It sounds like you are treating your friend like a government official.

  • Using '초청' instead of '추천' for a book. 이 책을 추천합니다.

    You can't 'invite' a book to a place (unless it's a personified book, which is rare).

  • Saying '나를 초청했다' (He invited me) in a humble way. 저를 초청해 주셨습니다.

    When an elder or superior invites you, use '저' (humble me) and '해 주시다' (honorific giving).

  • Mixing up '초청' and '신청'. 세미나에 초청받았어요 / 세미나를 신청했어요.

    One is receiving an invitation; the other is applying to attend.

  • Forgetting the particle '-에' for the event. 행사에 초청하다.

    Learners often use '-를' for the event, but the event is the destination.

Consejos

Corporate Standard

In business emails, use '초청하다' to invite partners to meetings or launches. It sets a professional tone from the start.

Wedding Nuance

Wedding invitations are usually called '청첩장', but the act of inviting people can be described as '초대' for friends and '초청' for formal acquaintances.

Passive Voice

If you are the one invited to a prestigious event, use '초청받다' to sound humble and appreciative.

Hanja Power

Remember the 'Cheong' (請) means 'request'. This will help you distinguish it from other 'Cho' words.

MC Style

If you are introducing someone, say '오늘의 게스트를 모시겠습니다' (I will bring in/host today's guest) for a natural, professional flow.

Formal Endings

Always pair this verb with formal endings like -습니다 or -나이까 in very high-level writing.

News Cues

When you hear '초청', expect to hear about a famous person or a world leader next.

Declining

If you must decline a '초청', use '부득이하게 참석하지 못하게 되었습니다' (Inevitably, I cannot attend) to be polite.

VIP Invite

Think: 'Cho-Cheong' = 'Chief Choice'. You only 'Cho-Cheong' the important people.

Social Media

On LinkedIn or professional social media, use '초청' when sharing that you were a guest speaker.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'CHO' as 'Chosen' and 'CHEONG' as 'Challenge'. You are 'Chosen' for a formal 'Challenge' (event).

Asociación visual

Imagine a red carpet leading to a grand palace. At the end of the carpet is a gold-lettered card saying '초청장'.

Word Web

초청장 (Card) 초청 가수 (Singer) 초청 강연 (Lecture) 공식 초청 (Official) 특별 초청 (Special) 초청 명단 (List) 초청 인사 (Guest) 초청되다 (Passive)

Desafío

Try to write three sentences about a famous person you would like to 초청하다 to your school or workplace. Use the formal -습니다 ending.

Origen de la palabra

Derived from Sino-Korean Hanja characters. 招 (초) means 'to beckon' or 'to call', and 請 (청) means 'to request' or 'to ask'.

Significado original: To formally request someone's presence by calling upon them.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

Contexto cultural

Never use '초청하다' for a romantic date; it sounds like a business transaction and can be seen as cold or mocking.

In English, we use 'invite' for both casual and formal events. Korean learners must learn to split this into '초대' and '초청' to sound natural.

Busan International Film Festival (BIFF) 'Official Invitation' section. The Blue House (Cheong Wa Dae) diplomatic guest announcements. Academic 'Guest Speaker' series at Seoul National University.

Practica en la vida real

Contextos reales

Academic Seminar

  • 강연자로 초청하다
  • 학술 세미나 초청장
  • 초청 강연을 듣다
  • 전문가를 초청하다

Diplomacy

  • 국빈 초청
  • 공식 초청 방문
  • 정상을 초청하다
  • 초청국 대표

Corporate Event

  • 고객 초청 행사
  • 신제품 발표회 초청
  • 초청 명단 확인
  • 비즈니스 파트너 초청

Arts/Festivals

  • 영화제 초청작
  • 초청 가수 공연
  • 작가 초청 사인회
  • 전시회 초청권

Media/TV

  • 초청 게스트
  • 특별 초청 대담
  • 생방송 초청
  • 패널로 초청하다

Inicios de conversación

"이번 세미나에 누구를 초청할 계획인가요?"

"혹시 초청장을 받으셨나요?"

"유명한 전문가를 초청하는 것이 좋을 것 같아요."

"이번 축제에 초청 가수가 누구인지 아세요?"

"해외 유명 대학에서 초청을 받으셨다면서요? 축하드려요!"

Temas para diario

만약 당신이 큰 파티를 연다면, 어떤 유명 인사를 초청하고 싶나요? 그 이유는 무엇인가요?

지금까지 받은 초청장 중에서 가장 기억에 남는 것은 무엇인가요?

한국의 공식 행사에 초청받는다면 어떤 옷을 입고 가고 싶나요?

전문가를 초청하여 배우고 싶은 기술이나 지식이 있나요?

초청을 받았지만 가고 싶지 않을 때, 어떻게 정중하게 거절할 수 있을까요?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It is technically possible but sounds very strange and overly formal. Use '초대하다' instead for personal social events like birthdays.

Both mean 'to be invited'. '초청받다' is more common when focusing on the person receiving the invitation, while '초청되다' is often used in news reports or formal writing (e.g., 'The film was invited...').

Yes, '초청' is the noun form meaning 'invitation'. You can use it as '초청을 하다' or in compound nouns like '초청장' (invitation card).

You can say '초청해 주셔서 감사합니다' or more formally '초청해 주셔서 영광입니다' (I am honored by the invitation).

It refers to a guest singer who has been invited to perform at a festival, concert, or TV show. They are usually the highlight of the event.

Use '초빙하다' when you are inviting a specialist or expert to fill a specific position, like a 'guest professor' or a 'guest consultant' for a long-term role.

Yes, it is very appropriate. If you are inviting a professor to a student event or a seminar, '초청하다' shows proper respect.

Use '을/를' for the person being invited. For the destination or event, use '에' (to an event) or '로' (to a place/as a role).

In a formal context, yes, it often implies that the host is providing the venue and possibly travel/accommodation, though this isn't strictly part of the definition.

No, '초청하다' is strictly for humans (and sometimes metaphorically for nations or institutions) because it involves a 'request' and 'respect'.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence inviting a professor to a seminar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I received an invitation to the film festival.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'We plan to invite a famous singer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The President invited foreign leaders.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '초청장'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'It is an honor to be invited.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'Who is the invited speaker?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I want to invite you as a guest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a 'special invitation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The invitation was canceled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'Please check the invitation list.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He declined the official invitation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'We invited experts for the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The invited country sent a representative.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'I am here by formal invitation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The exhibition match was exciting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'They invited us to the gallery.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Who did you invite to the VIP lounge?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'I received an invitation card today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The seminar invited many scholars.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying: '초청해 주셔서 감사합니다.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying: '누구를 초청할까요?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying: '초청장을 받았습니다.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying: '가수를 초청했어요.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying: '세미나에 초청받았습니다.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying: '공식 초청 방문입니다.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying: '초청 명단을 확인하세요.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying: '초청 강연이 유익했습니다.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying: '귀하를 초청하게 되어 영광입니다.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying: '초청을 거절하기 어려웠어요.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying: '특별 초청 가수는 누구예요?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying: '영화제 초청작을 보러 가요.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying: '전문가를 초청해서 물어봅시다.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying: '초청 인사가 도착했습니다.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying: '초청 범위를 정해야 해요.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying: '국빈 초청 형식입니다.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying: '초청에 응해 주셔서 기쁩니다.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying: '초청 전시회가 열립니다.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying: '초청 수락을 기다립니다.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying: '해외로 초청되었습니다.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '초청장' (Audio cue: Cho-cheong-jang)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '초청 가수' (Audio cue: Cho-cheong Ga-su)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '초청받다' (Audio cue: Cho-cheong-bat-da)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '공식 초청' (Audio cue: Gong-sik Cho-cheong)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '초청 명단' (Audio cue: Cho-cheong Myeong-dan)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '초청 강연' (Audio cue: Cho-cheong Gang-yeon)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '초청 인사' (Audio cue: Cho-cheong In-sa)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '초청되다' (Audio cue: Cho-cheong-doe-da)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '특별 초청' (Audio cue: Teuk-byeol Cho-cheong)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '초청 수락' (Audio cue: Cho-cheong Su-rak)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '초청 거절' (Audio cue: Cho-cheong Geo-jeol)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '국빈 초청' (Audio cue: Guk-bin Cho-cheong)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '초청 경기' (Audio cue: Cho-cheong Gyeong-gi)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '초청 작품' (Audio cue: Cho-cheong Jak-pum)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '초청 범위' (Audio cue: Cho-cheong Beom-wi)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!