A2 Proverb Informal

दिला तर देव नाहीतर सव्व्वा देव

दल तर दव नहतर सववव दव

Accept what comes your way

Significado

Accepting destiny or results as they are.

🌍

Contexto cultural

In villages, this phrase is often used by farmers when discussing the monsoon. It shows their deep-rooted resilience against nature's unpredictability. It is a staple for parents and students during 'Result Season' (March-May) to manage academic pressure. Famous humorist P.L. Deshpande (Pu La) often used such idioms to portray the 'common man' who uses wit to survive life's hardships. The phrase reflects the 'Varkari' philosophy of total surrender (Sharanagati) to Lord Vitthal, but with a uniquely Maharashtrian touch of humor.

🎯

Master the 'Tar'

The 'Tar' (then) is often silent in this proverb but implied. Practice saying it with a slight pause after 'Dila tar' for maximum impact.

⚠️

Don't be too serious

If you say this with a very sad face, it loses its charm. It's meant to be a 'shrug' in word form.

Significado

Accepting destiny or results as they are.

🎯

Master the 'Tar'

The 'Tar' (then) is often silent in this proverb but implied. Practice saying it with a slight pause after 'Dila tar' for maximum impact.

⚠️

Don't be too serious

If you say this with a very sad face, it loses its charm. It's meant to be a 'shrug' in word form.

💬

The 1.25 Rule

Remember that 'Savva' is always better than 1 in Marathi culture. It helps you remember why 'Savva Dev' is the 'better' alternative.

Ponte a prueba

Complete the proverb with the correct word.

दिला तर देव नाहीतर _______ देव.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: सव्वा

'Savva' (1.25) is the traditional word used in this proverb to create irony.

In which situation is this phrase MOST appropriate?

You just finished a difficult project and sent it to your boss.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: After submitting the project

It is used when you have done your part and are waiting for the result.

What is the figurative meaning of 'Savva Dev' in this context?

In the proverb, 'Savva Dev' implies:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: God is even more great/stubborn, and I accept it

It's a humorous way to elevate the 'denial' into something even more significant.

Complete the dialogue naturally.

A: 'लॉटरी लागेल का रे?' B: 'सांगता येत नाही, _________.'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: दिला तर देव नाहीतर सव्वा देव

This is the perfect response to an uncertain outcome like a lottery.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

When to use 'Dila tar Dev...'

Good Situations

  • Exam results
  • Job offers
  • Lottery

Bad Situations

  • Funerals
  • Accidents
  • Serious illness

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Complete the proverb with the correct word. Fill Blank A1

दिला तर देव नाहीतर _______ देव.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: सव्वा

'Savva' (1.25) is the traditional word used in this proverb to create irony.

In which situation is this phrase MOST appropriate? situation_matching A2

You just finished a difficult project and sent it to your boss.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: After submitting the project

It is used when you have done your part and are waiting for the result.

What is the figurative meaning of 'Savva Dev' in this context? Choose B1

In the proverb, 'Savva Dev' implies:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: God is even more great/stubborn, and I accept it

It's a humorous way to elevate the 'denial' into something even more significant.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion A2

A: 'लॉटरी लागेल का रे?' B: 'सांगता येत नाही, _________.'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: दिला तर देव नाहीतर सव्वा देव

This is the perfect response to an uncertain outcome like a lottery.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

While it mentions God (Dev), it is used more as a cultural idiom for fate or luck than a religious prayer.

Only if you have a very friendly, casual relationship. Otherwise, it might seem like you don't take your work seriously.

'Savva' means 1.25 or one-and-a-quarter. In this context, it means 'one step ahead' or 'extra'.

There isn't a direct word-for-word equivalent with the '1.25' logic, but 'Jo hoga dekha jayega' (We'll see what happens) is similar in spirit.

No, it is almost always used for future uncertainties or ongoing situations.

It's ironic humor. It's like saying 'Oh, He's even more of a God because He has a plan I don't understand yet.'

Yes! It's a great way to sound more like a native speaker with a simple sentence structure.

Yes, in Marathi 'Nahitar' is the standard way to say 'if not' or 'otherwise'.

No, that would change the meaning entirely and isn't a recognized proverb.

Extremely common! You'll hear it in local trains, markets, and offices.

Frases relacionadas

🔗

देव तारी त्याला कोण मारी

similar

If God protects you, no one can harm you.

🔗

शेरास सव्वा शेर

builds on

To meet someone who is even more cunning/stronger.

🔄

होणार ते होणारच

synonym

What is meant to happen will happen.

🔗

दगडापेक्षा वीट मऊ

contrast

A brick is softer than a stone (choosing the lesser of two evils).

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!