A1 noun Neutral 2 min de lectura

lampe

/ˈlɑmpə/

A 'lampe' is the physical fixture, whereas 'lys' is the light it emits.

Palabra en 30 segundos

  • A physical device used to generate artificial light.
  • Commonly used with verbs 'slå på' and 'slå av'.
  • Essential A1 vocabulary for describing household items.

Oversikt

Ordet 'lampe' er et av de mest grunnleggende substantivene i det norske språket og refererer til selve det fysiske objektet som produserer lys. Det er et lånord fra gresk via latin og fransk, og det brukes i nesten alle sammenhenger som involverer belysning i hjemmet eller på arbeidsplassen.

Bruksmønstre

På norsk bruker vi 'lampe' både som et enkeltstående ord og som en del av sammensatte ord for å spesifisere type. For eksempel har vi 'bordlampe', 'taklampe' og 'gulvlampe'. Når vi snakker om å bruke en lampe, bruker vi ofte verbene 'å slå på' (turn on) eller 'å slå av' (turn off). I mer formelt eller poetisk språk kan man også bruke 'å tenne' eller 'å slukke'.

Vanlige kontekster

Du vil møte dette ordet i dagligdagse samtaler om interiør, når du handler på butikker som IKEA, eller når du ber noen om å endre lysforholdene i et rom. Det er et nøytralt ord som passer i alle sosiale lag.

Sammenligning med lignende ord

Det er viktig å skille mellom 'lampe' og 'lys'. 'Lampe' er den fysiske gjenstanden (beholderen), mens 'lys' er selve strålingen eller effekten lampen produserer. Hvis du sier 'Jeg trenger en lampe', mener du at du vil kjøpe møbelet. Hvis du sier 'Jeg trenger lys', betyr det at det er for mørkt i rommet. Et annet beslektet ord er 'lykt', som vanligvis refererer til en bærbar lyskilde eller noe som brukes utendørs (som en lommelykt eller en gatelykt).

Ejemplos

1

Jeg kjøpte en ny lampe til stua i går.

everyday

I bought a new lamp for the living room yesterday.

2

Vennligst påse at alle lamper er avslått ved arbeidsdagens slutt.

formal

Please ensure that all lamps are switched off at the end of the working day.

3

Sjekk den kule lampa!

informal

Check out that cool lamp!

4

Lyskilden i forsøket bestod av en halogenlampe med konstant intensitet.

academic

The light source in the experiment consisted of a halogen lamp with constant intensity.

Colocaciones comunes

å slå på lampen to turn on the lamp
en lyssterk lampe a bright lamp
å skifte pære i lampen to change the bulb in the lamp

Frases Comunes

Det gikk opp et lys for meg

A light bulb went off in my head (idiom)

Sitte ved lampelys

To sit by lamplight

Se confunde a menudo con

lampe vs lys

Lys is the light itself or a candle, while lampe is the electrical fixture.

lampe vs lykt

A lykt is typically a lantern or flashlight, often used outdoors or as a portable source.

Patrones gramaticales

en lampe - lampen - lamper - lampene ei lampe - lampa - lamper - lampene å slå på/av lampen

How to Use It

Notas de uso

In Norway, 'lampe' is a neutral word used across all registers. In informal speech, you might hear the feminine 'lampa', while 'lampen' is standard in formal writing. It is almost exclusively used for artificial, man-made light sources.


Errores comunes

English speakers sometimes say 'tenn lyset' when they mean 'slå på lampen'. While 'tenn lyset' is understood, 'slå på lampen' is more precise for electrical devices. Another mistake is using 'lampe' when referring to the sun or natural light.

Tips

💡

Master the phrasal verbs for lighting

Always use 'slå på' or 'skru på' for electric lamps. 'Tenne' is usually reserved for fire, but can be used for lamps in a more traditional sense.

⚠️

Don't confuse 'lampe' with 'lyspære'

The 'lampe' is the whole fixture, while the 'lyspære' is the actual bulb inside that you change when it burns out.

🌍

Lighting is essential in Norwegian culture

Because of the dark winters, Norwegians invest a lot in 'koselig' (cozy) lighting. Having many small lamps instead of one big ceiling light is very common.

Origen de la palabra

Derived from the Greek word 'lampas', meaning torch or beacon. It entered Norwegian through Latin 'lampas' and French 'lampe'.

Contexto cultural

Due to the extreme variation in daylight hours in Norway, interior lighting (lamper) is a major part of Norwegian design and 'hygge'. Norwegians often prefer warm, dimmable lamps over harsh fluorescent lighting.

Truco para recordar

Think of the English word 'Lamp'—it is almost identical! Just add an 'e' at the end for the Norwegian version: Lamp + e = Lampe.

Preguntas frecuentes

4 preguntas

Det kan være begge deler. Du kan si 'en lampe' (hankjønn) eller 'ei lampe' (hunkjønn), men hankjønn er mest vanlig i skriftlig bokmål.

En lampe er vanligvis stasjonær og elektrisk inne i et hus, mens en lykt ofte er bærbar eller laget for utendørs bruk.

Det heter 'lampeskjerm'. Det er den delen av lampen som demper eller sprer lyset.

Nei, på norsk bruker vi ikke 'lampe' som verb. Vi bruker 'å lyse' eller 'å belyse'.

Ponte a prueba

fill blank

Det er mørkt her, kan du slå på ___?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: lampen

Man 'slår på' en lampe for å få lys når det er mørkt.

multiple choice

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: A lamp for the ceiling

'Tak' betyr ceiling, så en taklampe henger i taket.

sentence building

lampen / på / står / bordet

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Lampen står på bordet

Dette er den standard subjekt-verb-objekt strukturen på norsk.

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!