A 'lampe' is the physical fixture, whereas 'lys' is the light it emits.
واژه در 30 ثانیه
- A physical device used to generate artificial light.
- Commonly used with verbs 'slå på' and 'slå av'.
- Essential A1 vocabulary for describing household items.
Oversikt
Ordet 'lampe' er et av de mest grunnleggende substantivene i det norske språket og refererer til selve det fysiske objektet som produserer lys. Det er et lånord fra gresk via latin og fransk, og det brukes i nesten alle sammenhenger som involverer belysning i hjemmet eller på arbeidsplassen.
Bruksmønstre
På norsk bruker vi 'lampe' både som et enkeltstående ord og som en del av sammensatte ord for å spesifisere type. For eksempel har vi 'bordlampe', 'taklampe' og 'gulvlampe'. Når vi snakker om å bruke en lampe, bruker vi ofte verbene 'å slå på' (turn on) eller 'å slå av' (turn off). I mer formelt eller poetisk språk kan man også bruke 'å tenne' eller 'å slukke'.
Vanlige kontekster
Du vil møte dette ordet i dagligdagse samtaler om interiør, når du handler på butikker som IKEA, eller når du ber noen om å endre lysforholdene i et rom. Det er et nøytralt ord som passer i alle sosiale lag.
Sammenligning med lignende ord
Det er viktig å skille mellom 'lampe' og 'lys'. 'Lampe' er den fysiske gjenstanden (beholderen), mens 'lys' er selve strålingen eller effekten lampen produserer. Hvis du sier 'Jeg trenger en lampe', mener du at du vil kjøpe møbelet. Hvis du sier 'Jeg trenger lys', betyr det at det er for mørkt i rommet. Et annet beslektet ord er 'lykt', som vanligvis refererer til en bærbar lyskilde eller noe som brukes utendørs (som en lommelykt eller en gatelykt).
مثالها
Jeg kjøpte en ny lampe til stua i går.
everydayI bought a new lamp for the living room yesterday.
Vennligst påse at alle lamper er avslått ved arbeidsdagens slutt.
formalPlease ensure that all lamps are switched off at the end of the working day.
Sjekk den kule lampa!
informalCheck out that cool lamp!
Lyskilden i forsøket bestod av en halogenlampe med konstant intensitet.
academicThe light source in the experiment consisted of a halogen lamp with constant intensity.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Det gikk opp et lys for meg
A light bulb went off in my head (idiom)
Sitte ved lampelys
To sit by lamplight
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Lys is the light itself or a candle, while lampe is the electrical fixture.
A lykt is typically a lantern or flashlight, often used outdoors or as a portable source.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
In Norway, 'lampe' is a neutral word used across all registers. In informal speech, you might hear the feminine 'lampa', while 'lampen' is standard in formal writing. It is almost exclusively used for artificial, man-made light sources.
اشتباهات رایج
English speakers sometimes say 'tenn lyset' when they mean 'slå på lampen'. While 'tenn lyset' is understood, 'slå på lampen' is more precise for electrical devices. Another mistake is using 'lampe' when referring to the sun or natural light.
Tips
Master the phrasal verbs for lighting
Always use 'slå på' or 'skru på' for electric lamps. 'Tenne' is usually reserved for fire, but can be used for lamps in a more traditional sense.
Don't confuse 'lampe' with 'lyspære'
The 'lampe' is the whole fixture, while the 'lyspære' is the actual bulb inside that you change when it burns out.
Lighting is essential in Norwegian culture
Because of the dark winters, Norwegians invest a lot in 'koselig' (cozy) lighting. Having many small lamps instead of one big ceiling light is very common.
ریشه کلمه
Derived from the Greek word 'lampas', meaning torch or beacon. It entered Norwegian through Latin 'lampas' and French 'lampe'.
بافت فرهنگی
Due to the extreme variation in daylight hours in Norway, interior lighting (lamper) is a major part of Norwegian design and 'hygge'. Norwegians often prefer warm, dimmable lamps over harsh fluorescent lighting.
راهنمای حفظ
Think of the English word 'Lamp'—it is almost identical! Just add an 'e' at the end for the Norwegian version: Lamp + e = Lampe.
سوالات متداول
4 سوالDet kan være begge deler. Du kan si 'en lampe' (hankjønn) eller 'ei lampe' (hunkjønn), men hankjønn er mest vanlig i skriftlig bokmål.
En lampe er vanligvis stasjonær og elektrisk inne i et hus, mens en lykt ofte er bærbar eller laget for utendørs bruk.
Det heter 'lampeskjerm'. Det er den delen av lampen som demper eller sprer lyset.
Nei, på norsk bruker vi ikke 'lampe' som verb. Vi bruker 'å lyse' eller 'å belyse'.
خودت رو بسنج
Det er mørkt her, kan du slå på ___?
Man 'slår på' en lampe for å få lys når det er mørkt.
'Tak' betyr ceiling, så en taklampe henger i taket.
lampen / på / står / bordet
Dette er den standard subjekt-verb-objekt strukturen på norsk.
امتیاز: /3
Summary
A 'lampe' is the physical fixture, whereas 'lys' is the light it emits.
- A physical device used to generate artificial light.
- Commonly used with verbs 'slå på' and 'slå av'.
- Essential A1 vocabulary for describing household items.
Master the phrasal verbs for lighting
Always use 'slå på' or 'skru på' for electric lamps. 'Tenne' is usually reserved for fire, but can be used for lamps in a more traditional sense.
Don't confuse 'lampe' with 'lyspære'
The 'lampe' is the whole fixture, while the 'lyspære' is the actual bulb inside that you change when it burns out.
Lighting is essential in Norwegian culture
Because of the dark winters, Norwegians invest a lot in 'koselig' (cozy) lighting. Having many small lamps instead of one big ceiling light is very common.
مثالها
4 از 4Jeg kjøpte en ny lampe til stua i går.
I bought a new lamp for the living room yesterday.
Vennligst påse at alle lamper er avslått ved arbeidsdagens slutt.
Please ensure that all lamps are switched off at the end of the working day.
Sjekk den kule lampa!
Check out that cool lamp!
Lyskilden i forsøket bestod av en halogenlampe med konstant intensitet.
The light source in the experiment consisted of a halogen lamp with constant intensity.