드러내다
드러내다 در ۳۰ ثانیه
- 드러내다 is a transitive verb meaning to reveal or show something hidden.
- It is commonly used for physical uncovering, emotional expression, and disclosing secrets.
- It differs from '드러나다' (to be revealed) because it requires an active subject.
- Common collocations include revealing emotions (감정), identity (정체), or true colors (본색).
The Korean verb 드러내다 (deureonaeda) is a multifaceted word that primarily means 'to reveal,' 'to show,' or 'to manifest.' At its core, it describes the action of making something that was previously hidden, covered, or internal become visible or known to others. This can apply to physical objects, such as revealing a hidden path, or more abstract concepts like emotions, intentions, and personality traits. In the context of CEFR B1 learners, understanding the nuance of active revelation is key, as this is a transitive verb requiring an object.
- Physical Manifestation
- When a person removes a veil, a curtain, or even clothing to show what is underneath, they are '드러내다'-ing. For example, '어깨를 드러내다' (to reveal one's shoulders) or '정체를 드러내다' (to reveal one's identity/true form).
- Emotional Expression
- In social interactions, Koreans use this word to describe the act of expressing feelings that were kept inside. If someone finally shows their anger or joy, we say they '감정을 드러내다'. It implies a transition from a state of concealment to a state of openness.
그는 마침내 자신의 야심을 드러내다 시작했다. (He finally began to reveal his ambition.)
The word is frequently used in literature and journalism to describe the disclosure of secrets or the surfacing of underlying issues. When a politician's true intentions are exposed through their actions, or when a hidden social problem is brought to light by a documentary, '드러내다' is the go-to verb. It carries a sense of intentionality; the subject is actively making the hidden thing known. This distinguishes it from its passive counterpart, 드러나다, which means 'to be revealed' or 'to appear' without necessarily implying a conscious agent.
속마음을 함부로 드러내지 마세요. (Do not reveal your inner thoughts carelessly.)
Furthermore, in the world of art and design, this word is used to describe how a piece of work highlights certain features. A well-designed dress might '드러내다' the silhouette of the wearer, or a poem might '드러내다' the subtle beauty of nature. The breadth of this word's application makes it essential for intermediate learners who wish to move beyond basic verbs like '보여주다' (to show).
- Social Contexts
- In professional settings, revealing a plan or a strategy is often described with this verb. '계획을 드러내다' suggests a formal unveiling of intentions.
범인은 꼬리를 드러냈다. (The criminal showed his tail - meaning he made a mistake that revealed his identity.)
Using 드러내다 correctly requires an understanding of its transitive nature. In Korean grammar, this means it always takes an object marker (을/를). The basic structure is [Subject] + [Object] + [드러내다]. Unlike verbs like '나타나다' (to appear), which focus on the thing appearing, '드러내다' focuses on the person or thing that is making something else visible.
- Grammar Pattern: [Object] + 드러내다
- The object can be physical (신체, 물건) or abstract (감정, 의도, 사실). Example: '정체를 드러내다' (to reveal one's identity).
안개가 걷히자 산의 모습이 위용을 드러냈다. (As the fog cleared, the mountain revealed its majestic appearance.)
When conjugating '드러내다', it follows the standard '여' irregular pattern because it ends in '내다'. In the present tense, it becomes '드러내요' (polite) or '드러낸다' (plain). In the past tense, it is '드러냈다'. For future intentions or conjectures, you would use '드러낼 거예요' or '드러내겠다'. Understanding these conjugations is vital for B1 learners who are starting to build more complex narratives.
One of the most common ways to use this verb is with emotional nouns. If you want to say someone is showing their true colors or expressing their disappointment, '드러내다' is the perfect fit. For instance, '실망감을 드러내다' (to show disappointment) or '적개심을 드러내다' (to show hostility). This usage is very common in news reports describing diplomatic relations or political conflicts.
그녀는 미소를 지었지만 눈에는 슬픔을 드러내고 있었다. (She was smiling, but her eyes were revealing sadness.)
- Advanced Usage: Metaphorical Reveal
- It can also be used for exposing truths or secrets. '비리를 드러내다' means to expose corruption. This highlights the 'uncovering' aspect of the verb.
햇빛이 구름 사이로 얼굴을 드러냈다. (The sunlight showed its face through the clouds.)
In contemporary Korean society, 드러내다 is heard across various media and social interactions. It is not a slang word, but rather a standard, slightly formal verb that carries significant weight. You will encounter it frequently in K-Dramas, news broadcasts, and literary works. In dramas, it often appears during pivotal moments where a character's secret identity or hidden feelings are finally exposed to the protagonist.
- News and Media
- News anchors often use this word when reporting on public sentiment or political shifts. Phrases like '국민들이 불만을 드러내고 있습니다' (The citizens are expressing dissatisfaction) are common headlines.
정부는 이번 대책을 통해 강력한 의지를 드러냈다. (The government revealed its strong will through this measure.)
In the fashion and beauty industry, '드러내다' is used to describe styles that show skin or emphasize certain body parts. Beauty magazines might talk about '어깨라인을 드러내는 드레스' (a dress that reveals the shoulder line). This usage is very common in YouTube fashion vlogs and lifestyle blogs. It conveys a sense of elegance and intentional display.
In everyday conversation, while people might use simpler words like '보여주다' (to show) for mundane things, they switch to '드러내다' when they want to emphasize the significance of what is being shown. For example, if a friend who is usually very stoic suddenly shows their soft side, you might say '드디어 본심을 드러냈네' (You finally showed your true heart). This adds a layer of depth to the conversation that simple verbs cannot provide.
그는 화가 났지만 겉으로 드러내지 않았다. (He was angry but did not show it outwardly.)
- Literature and Song Lyrics
- K-pop lyrics often use this verb to describe the vulnerability of love. '내 마음을 드러내기가 두려워' (I'm afraid to reveal my heart) is a sentiment found in many ballads.
달빛이 구름 뒤에서 자태를 드러냈다. (The moonlight revealed its figure from behind the clouds.)
One of the most frequent mistakes learners make with 드러내다 is confusing it with its passive/intransitive counterpart, 드러나다. While both relate to things becoming visible, the grammatical structure and the 'agent' of the action are different. This is a classic B1-level hurdle that, once cleared, significantly improves one's naturalness in Korean.
- Mistake 1: Confusing Transitive and Intransitive
- Learners often say '비밀이 드러냈어요' (The secret revealed). This is incorrect because '드러내다' needs an object. The correct version is '비밀이 드러났어요' (The secret was revealed) or '그가 비밀을 드러냈어요' (He revealed the secret).
❌ 사실이 드러냈다. (Wrong)
✅ 사실이 드러났다. (Correct - The truth appeared.)
✅ 그는 사실을 드러냈다. (Correct - He revealed the truth.)
Another common error is the spelling confusion with 들어내다. Because '드' and '들' sound very similar in rapid speech, learners often write '속마음을 들어내다'. However, '들어내다' means to physically lift and carry something out of a space (like moving furniture out of a room). Writing '속마음을 들어내다' would literally mean you are 'lifting your heart and carrying it out,' which makes no sense in a metaphorical context.
A third mistake is using '드러내다' for simple physical 'showing' where '보여주다' is more appropriate. If you are showing a friend a picture on your phone, you should use '보여주다'. Using '드러내다' would sound overly dramatic, as if the picture was a deeply hidden secret or a profound revelation. Save '드러내다' for things that have a 'hidden' or 'internal' quality.
❌ 친구에게 사진을 드러냈어요.
✅ 친구에게 사진을 보여줬어요.
- Register Errors
- Using '드러내다' in very casual slang contexts might feel slightly stiff. It's a word that carries a certain 'literary' or 'serious' tone, so use it when the revelation matters.
To truly master 드러내다, you should understand how it compares to other Korean verbs that mean 'to show' or 'to reveal.' Each word has a specific nuance that dictates when it should be used. At the B1 level, being able to choose the right synonym demonstrates a high level of linguistic awareness.
- 드러내다 vs. 보여주다
- 보여주다 is the general word for 'to show.' It is neutral and can be used for anything from showing a ticket to showing a movie. 드러내다 implies that what is being shown was previously hidden or is an internal state (like an emotion or intention).
- 드러내다 vs. 밝히다
- 밝히다 means 'to reveal' in the sense of 'to clarify' or 'to bring to light' a fact or a secret. It is often used for investigations or official statements. While 드러내다 focuses on the act of making something visible, 밝히다 focuses on the act of making something known or clear.
- 드러내다 vs. 나타내다
- 나타내다 means 'to express' or 'to represent.' It is often used for symbols or signs. For example, '빨간색은 열정을 나타낸다' (Red represents passion). 드러내다 is more about the physical or emotional unveiling of the thing itself.
그는 자신의 정체를 밝혔다 vs 드러냈다.
(He clarified/revealed his identity vs He showed/unveiled his identity.)
In formal writing, you might also encounter 표출하다 (to express/vent). This is specifically for emotions and is more academic or psychological in tone. '분노를 표출하다' (to express/vent anger) is a common collocation. 드러내다 is slightly more versatile as it can apply to both physical and abstract objects.
그녀는 슬픔을 밖으로 표출했다. (She expressed her sadness outwardly.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
It shares the same root as '드러나다' (to be revealed), but the '내다' suffix makes it causative/active, similar to how '나다' (to come out) becomes '내다' (to put out).
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as 'deu-reo-na-da' (confusing with the passive form).
- Confusing '드' with '들' (as in 들어내다).
- Over-aspirating the initial 'd' sound.
- Failing to distinguish the 'eu' (으) sound from 'u' (우).
- Merging the 'ae' (애) and 'e' (에) sounds too much, though this is common even among natives.
سطح دشواری
Common in literature and news, requiring understanding of context.
Must distinguish from '드러나다' and '들어내다'.
Useful for expressing complex feelings, but '보여주다' is often used as a simpler alternative.
Needs to be distinguished from similar-sounding words in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Transitive Verbs and Object Markers (-을/를)
비밀을 드러내다 (Reveal the secret).
Causative/Active suffix -내다
끝내다, 꺼내다, 드러내다.
Passive vs Active (드러나다 vs 드러내다)
진실이 드러났다 vs 진실을 드러냈다.
Adverbial form -게
드러나게 행동하다 (To act noticeably).
Negative form -지 않다
감정을 드러내지 않다 (To not show emotions).
مثالها بر اساس سطح
고양이가 머리를 드러냈어요.
The cat showed its head.
Simple past tense of 드러내다.
그녀는 예쁜 미소를 드러냈다.
She showed a pretty smile.
Object (미소) + 드러내다.
구름 사이로 해가 얼굴을 드러내요.
The sun shows its face through the clouds.
Present tense, polite form.
그는 하얀 이빨을 드러내며 웃었다.
He laughed, showing his white teeth.
Using -며 to connect actions.
꽃이 봉오리를 드러내기 시작했어요.
The flower started to show its bud.
-기 시작하다 (start to).
아기가 발가락을 드러내고 자요.
The baby is sleeping with its toes showing.
-고 있다 (continuous state).
그는 팔을 드러내는 짧은 옷을 입었다.
He wore short clothes that reveal his arms.
Adjective form: 드러내는.
상자 안에서 선물이 모습을 드러냈다.
The gift showed itself from inside the box.
Object (모습) + 드러내다.
그는 슬픈 마음을 드러내지 않으려고 노력했다.
He tried not to show his sad heart.
-지 않으려고 노력하다 (try not to).
선생님은 학생들에게 실망감을 드러내셨다.
The teacher showed disappointment to the students.
Honorific -시- added.
그는 마침내 자신의 비밀을 드러냈다.
He finally revealed his secret.
Adverb 마침내 (finally).
겨울이 지나고 땅이 흙을 드러냈다.
Winter passed and the ground revealed the soil.
Nature as a subject.
그녀는 화가 났을 때 본색을 드러낸다.
She shows her true colors when she is angry.
Idiom: 본색을 드러내다.
아이들은 기쁨을 온몸으로 드러냈다.
The children showed their joy with their whole bodies.
Adverbial phrase 온몸으로.
그는 긴 소매를 걷어 팔을 드러냈다.
He rolled up his long sleeves to reveal his arms.
Sequential action using -어/아.
달이 구름 뒤에서 자태를 드러냈다.
The moon revealed its figure from behind the clouds.
Literary object: 자태 (figure/appearance).
그는 회의에서 자신의 야심을 노골적으로 드러냈다.
He revealed his ambition overtly in the meeting.
Adverb 노골적으로 (overtly/openly).
정부는 새로운 경제 정책의 방향을 드러냈다.
The government revealed the direction of the new economic policy.
Abstract object: 방향 (direction).
그의 말은 상대방에 대한 적개심을 드러내고 있었다.
His words were revealing hostility toward the other party.
Noun + -에 대한 (toward).
작가는 소설 속에서 사회의 어두운 면을 드러냈다.
The author revealed the dark side of society in the novel.
Abstract object: 어두운 면 (dark side).
범인은 수사 과정에서 꼬리를 드러내고 말았다.
The criminal ended up showing his tail during the investigation.
Idiom: 꼬리를 드러내다 (to give oneself away).
그녀는 평소에 감정을 잘 드러내지 않는 편이다.
She usually tends not to show her emotions much.
-는 편이다 (tend to).
이 건물은 전통미를 잘 드러내고 있다.
This building reveals traditional beauty well.
Abstract object: 전통미 (traditional beauty).
그는 상대방의 약점을 드러내어 공격했다.
He revealed the opponent's weakness and attacked.
Connecting with -어/아 (revealed and...).
그 사건은 우리 사회의 구조적 모순을 드러냈다.
That incident revealed the structural contradictions of our society.
Formal object: 구조적 모순 (structural contradiction).
그녀의 침묵은 오히려 강한 거부감을 드러내는 것이었다.
Her silence was, on the contrary, revealing a strong sense of rejection.
Subject as an action: 침묵 (silence).
그는 결정적인 순간에 비겁한 정체를 드러냈다.
He revealed his cowardly identity at the decisive moment.
Adjective + object: 비겁한 정체.
이 영화는 인간의 본성을 적나라하게 드러낸다.
This movie reveals human nature starkly.
Adverb 적나라하게 (starkly/nakedly).
그의 논문은 기존 이론의 한계를 드러내고 있다.
His thesis is revealing the limitations of existing theories.
Noun + -의 한계 (limitations of).
그는 겉으로는 웃고 있었지만 속으로는 칼을 드러내고 있었다.
He was smiling on the outside but was showing a knife on the inside.
Metaphorical usage.
디자이너는 소재의 질감을 최대한 드러내려고 했다.
The designer tried to reveal the texture of the material as much as possible.
-려고 하다 (intend to).
그의 행동은 조직에 대한 불충실함을 드러내는 증거다.
His actions are evidence revealing disloyalty to the organization.
Noun + 증거 (evidence).
이번 사태는 국가 시스템의 총체적 부실을 드러낸 계기가 되었다.
This situation served as an opportunity to reveal the overall inadequacy of the state system.
Formal phrase: 총체적 부실 (overall inadequacy).
그 철학자는 언어가 사고의 한계를 드러낸다고 주장했다.
The philosopher argued that language reveals the limits of thought.
Indirect speech: -고 주장하다.
그의 시는 삶의 비애를 담담하게 드러내고 있다.
His poetry reveals the sorrow of life in a calm manner.
Adverb 담담하게 (calmly/serenely).
정치권은 권력 다툼의 민낯을 가감 없이 드러냈다.
The political world revealed the bare face of power struggles without any filtering.
Idiom: 민낯을 드러내다 (to show the bare face/ugly truth).
이 데이터는 빈부 격차의 심각성을 여실히 드러낸다.
This data clearly reveals the seriousness of the wealth gap.
Adverb 여실히 (clearly/vividly).
그는 자신의 무지를 드러낼까 봐 질문을 주저했다.
He hesitated to ask a question for fear of revealing his ignorance.
-을까 봐 (for fear of).
예술은 보이지 않는 진실을 드러내는 작업이다.
Art is the work of revealing invisible truths.
Definition-style sentence.
그의 연기는 캐릭터의 복잡한 내면을 심도 있게 드러냈다.
His acting revealed the character's complex inner self in depth.
Adverbial phrase 심도 있게 (in depth).
역사는 인간의 끝없는 탐욕이 빚어낸 비극을 드러내는 거울과 같다.
History is like a mirror that reveals the tragedies created by human's endless greed.
Metaphor: 거울과 같다 (is like a mirror).
그 평론가는 감독이 미학적 장치를 통해 소외된 자들의 삶을 드러냈다고 평했다.
The critic commented that the director revealed the lives of the marginalized through aesthetic devices.
Complex reporting verb: -평했다.
고전 문학은 시대를 초월하는 보편적 가치를 드러내기에 가치가 있다.
Classical literature is valuable because it reveals universal values that transcend time.
-기에 (because/since).
그의 담론은 현대 문명의 근원적 불안을 날카롭게 드러낸다.
His discourse sharply reveals the fundamental anxiety of modern civilization.
Formal noun: 담론 (discourse).
자연의 섭리는 계절의 변화를 통해 그 경이로움을 드러낸다.
The providence of nature reveals its wonders through the change of seasons.
Subject: 자연의 섭리 (providence of nature).
통계 수치는 때로 진실을 왜곡하기도 하지만, 때로는 숨겨진 진실을 극적으로 드러내기도 한다.
Statistical figures sometimes distort the truth, but sometimes they reveal hidden truths dramatically.
-기도 하지만... -기도 한다 (sometimes... sometimes...).
그는 자신의 신념을 드러냄에 있어 추호의 망설임도 없었다.
He had not the slightest hesitation in revealing his beliefs.
Formal phrase: 추호의 망설임도 없다.
이 건축물은 철골 구조를 노출하여 근대성을 적극적으로 드러내고 있다.
This building actively reveals modernity by exposing its steel structure.
Using '노출하여' as a synonym/pre-action.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To show confidence. Used when someone acts in a way that shows they are sure of themselves.
선수는 우승에 대한 자신감을 드러냈다.
— To express dissatisfaction. Very common in news reports about public opinion.
시민들이 정부 정책에 불만을 드러냈다.
— To reveal ambition. Often used for characters in business or political dramas.
그는 경영권에 대한 야심을 드러냈다.
— To reveal one's inner thoughts/intentions. Similar to '속마음'.
그는 끝까지 속내를 드러내지 않았다.
— To show hostility or animosity toward someone.
두 나라는 서로에게 적개심을 드러냈다.
— To reveal one's true identity or form.
복면을 벗고 정체를 드러냈다.
— To show a smile. A literary way to describe someone smiling.
그녀는 수줍게 미소를 드러냈다.
— To show limitations. Used when a system or person cannot do more.
기존 방식이 한계를 드러내기 시작했다.
— To show one's true worth or true character.
그는 위기 상황에서 진면목을 드러냈다.
— To reveal a majestic or grand appearance.
새로 지은 건물이 위용을 드러냈다.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'to carry out' or 'to remove' (e.g., moving furniture). Sounds identical but spelled differently.
The passive/intransitive form meaning 'to be revealed'. Use this when there is no active subject doing the revealing.
Means 'to appear'. More general than '드러내다', which specifically implies uncovering something hidden.
اصطلاحات و عبارات
— To show one's true colors; to reveal one's true (usually bad) nature.
친절하던 그가 돈 문제 앞에서 본색을 드러냈다.
neutral— To give oneself away; to leave a trail that reveals a secret.
범인은 완벽한 줄 알았지만 결국 꼬리를 드러냈다.
neutral— To show one's teeth; to show hostility or a readiness to attack.
경쟁사는 우리 회사를 향해 이빨을 드러냈다.
neutral— To show the bare face; to reveal the raw, unvarnished, and often ugly truth.
전쟁은 인간성의 민낯을 드러낸다.
neutral— To show one's claws; to reveal hidden strength or aggressive intent.
그는 평소에는 조용하지만 결정적일 때 발톱을 드러낸다.
neutral— To reveal the inner parts (often used for nature or hidden landscapes).
물이 빠지자 갯벌이 속살을 드러냈다.
literary— To reveal one's identity. Used like 'coming out of the shadows'.
드디어 베일에 싸여 있던 주인공이 정체를 드러냈다.
neutral— To reveal one's true intention or mind.
술을 마시자 그는 본심을 드러내기 시작했다.
neutral— To show one's face; to appear in public after a long time.
그는 10년 만에 공식 석상에 얼굴을 드러냈다.
neutral— To reveal a shameful part or a weakness.
그는 자신의 치부를 드러내는 것을 꺼려했다.
formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'to show'.
보여주다 is general. 드러내다 implies the object was hidden or is internal.
사진을 보여주다 (Show a photo) vs 속마음을 드러내다 (Reveal one's heart).
Both mean 'to reveal'.
밝히다 focuses on clarifying a fact or secret. 드러내다 focuses on the act of making it visible.
이유를 밝히다 (Clarify the reason) vs 정체를 드러내다 (Reveal identity).
Both mean 'to show/express'.
나타내다 is often used for representation or symbols. 드러내다 is for unveiling.
슬픔을 나타내다 (Express sadness) vs 슬픔을 드러내다 (Show/reveal sadness).
Both mean 'to reveal/expose'.
폭로하다 always implies exposing something negative or a scandalous secret. 드러내다 is neutral.
비리를 폭로하다 (Expose corruption) vs 실력을 드러내다 (Show skills).
Both mean 'to expose'.
노출하다 is often technical or related to physical exposure (skin, data). 드러내다 is more versatile.
피부를 노출하다 (Expose skin) vs 야심을 드러내다 (Reveal ambition).
الگوهای جملهسازی
[Body Part]을/를 드러내다
얼굴을 드러내다.
[Emotion]을/를 드러내다
기쁨을 드러내다.
[Abstract Noun]을/를 드러내다
야심을 드러내다.
마침내 [Object]을/를 드러내다
마침내 본색을 드러냈다.
[Subject]은/는 [Object]을/를 드러내는 증거다
이것은 그의 유죄를 드러내는 증거다.
[Object]을/를 가감 없이 드러내다
민낯을 가감 없이 드러내다.
[Object]을/를 여실히 드러내다
심각성을 여실히 드러내다.
[Object]을/를 드러냄에 있어 [Condition]
자신을 드러냄에 있어 주저함이 없다.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
Very frequent in written Korean, news, and literature. Moderately frequent in spoken Korean.
-
비밀이 드러냈다.
→
비밀이 드러났다.
Since '비밀' is the subject and it appeared on its own, you must use the intransitive '드러나다'.
-
속마음을 들어내다.
→
속마음을 드러내다.
'들어내다' means to physically remove an object. For feelings, use '드러내다'.
-
사진을 드러내 주세요.
→
사진을 보여 주세요.
'드러내다' is too heavy for showing a simple photo. Use '보여주다'.
-
그는 화를 드러나지 않았다.
→
그는 화를 드러내지 않았다.
'화를' is an object, so you need the transitive verb '드러내다'.
-
태양이 구름에서 드러냈다.
→
태양이 구름에서 모습을 드러냈다.
'드러내다' needs an object like '모습' (appearance) or '얼굴' (face).
نکات
Check the Object
Always ensure you use '을' or '를' with '드러내다'. If you find yourself using '이' or '가', you probably need '드러나다'.
Pair with Emotions
Practice '드러내다' with emotion words like 슬픔 (sadness), 기쁨 (joy), and 분노 (anger) to improve your descriptive skills.
드 vs 들
Remember: '드러내다' is for showing. '들어내다' is for moving things. Don't let the similar sounds confuse your writing.
Literary Nuance
Use '드러내다' when you want to sound more like a writer or a professional speaker. It adds depth to your Korean.
Context Clues
In dramas, when a character says '드디어...' (finally), they often follow it with '...드러냈구나' (revealed).
Emotional Restraint
Understand that in Korea, '드러내다' is often a significant action because people value emotional restraint.
Abstract Use
Try using '드러내다' with abstract concepts like '한계' (limit) or '문제점' (problem) in your essays.
Avoid Slang
While '드러내다' is great, don't over-use it in very casual slang conversations where '티 내다' might be more common.
Visualizing
Visualize a curtain opening on a stage. The act of opening the curtain to show the actors is '드러내다'.
Root Connection
Think of '내다' as 'to produce'. You are 'producing' the visibility of something.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of '드러' (deureo) as 'door' and '내다' (naeda) as 'out'. You are opening the door to let the secret out.
تداعی تصویری
Imagine a magician pulling a cloth off a birdcage to reveal a bird. The act of pulling the cloth is '드러내다'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use '드러내다' in a sentence about a secret you once told a friend. Make sure to use the object marker '-을/를'.
ریشه کلمه
The word is a compound of '들-' (from 들다, meaning to enter/be in) and '어' (connecting vowel) and '내다' (to put out/make happen).
معنای اصلی: Literally, 'to take what is inside and put it out.'
Koreanic (Native Korean word).بافت فرهنگی
Be careful when using this to describe physical exposure, as it can sometimes imply 'revealing skin' in a way that might be sensitive in conservative contexts.
Similar to 'reveal' or 'show', but '드러내다' is often more formal or dramatic than 'show'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Personal Relationships
- 속마음을 드러내다
- 진심을 드러내다
- 감정을 드러내다
- 약점을 드러내다
Crime and Mystery
- 정체를 드러내다
- 꼬리를 드러내다
- 본색을 드러내다
- 범행을 드러내다
Weather and Nature
- 모습을 드러내다
- 얼굴을 드러내다
- 자태를 드러내다
- 속살을 드러내다
Professional/Politics
- 의도를 드러내다
- 야심을 드러내다
- 계획을 드러내다
- 입장을 드러내다
Social Issues
- 문제점을 드러내다
- 민낯을 드러내다
- 한계를 드러내다
- 실상을 드러내다
شروعکنندههای مکالمه
"언제 처음으로 친구에게 속마음을 드러냈어요?"
"사람들이 자신의 감정을 드러내는 것이 좋다고 생각하세요?"
"영화에서 악당이 본색을 드러낼 때 어떤 기분이 들어요?"
"한국 사람들은 감정을 잘 드러내지 않는 편인가요?"
"자신의 약점을 드러내는 것이 용기라고 생각하시나요?"
موضوعات نگارش
오늘 내가 다른 사람에게 드러낸 감정은 무엇이었는지 써 보세요.
내가 다른 사람에게 드러내기 힘든 비밀이나 생각이 있나요?
우리 사회가 해결해야 할 민낯을 드러내는 사건에 대해 적어 보세요.
자신의 진면목을 드러냈던 순간에 대해 이야기해 보세요.
내가 좋아하는 예술 작품이 어떤 진실을 드러내고 있는지 분석해 보세요.
سوالات متداول
10 سوالNo, it can also be used for physical things (like the sun showing through clouds) or expressing common emotions (like showing a smile). However, it usually implies that the thing was not visible before.
It sounds a bit too dramatic. For showing a picture, '보여주다' is much more natural. Use '드러내다' if the picture reveals a shocking truth.
Grammar is the main difference. '드러내다' is transitive (Someone reveals something), while '드러나다' is intransitive (Something is revealed). Example: '그가 비밀을 드러냈다' vs '비밀이 드러났다'.
Yes, but it might sound a bit formal or serious. In very casual talk, people might use '티 내다' (to show/make it obvious) for emotions.
Not necessarily. It depends on the object. '실력을 드러내다' (showing skills) is positive, while '본색을 드러내다' (showing true colors) is often negative.
It depends on the context, but '드러내다' is the most versatile word for the act of revealing something hidden.
Yes, it is often used to describe clothes that reveal skin, like '어깨를 드러내는 옷'.
Yes, it's very common in journalism to describe the disclosure of information or the expression of public sentiment.
The most common ones are '본색을 드러내다' (show true colors) and '꼬리를 드러내다' (give oneself away).
It becomes '드러냈다'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate to Korean: 'He revealed his true colors.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'The sun revealed its face through the clouds.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'Don't reveal your secrets.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '감정을 드러내다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'The spy revealed his identity.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'She showed a bright smile.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'The incident revealed the problems of the company.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '본색을 드러내다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'He revealed his ambition.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'The mountain revealed its majestic appearance.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '모습을 드러내다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'He showed his hostility.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'The data reveals the truth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '실망감을 드러내다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'She revealed her inner thoughts to her friend.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'The criminal eventually gave himself away.' (Use 꼬리)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'He revealed his skills in the game.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '드러내지 않다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'The moon showed its figure.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'The study reveals the limitations of the system.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How would you tell a friend 'Don't show your anger' using 드러내다?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a sun coming out using 드러내다.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'He revealed his secret'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 드러내다 to describe someone showing their true colors.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone: 'Why did you reveal your identity?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She doesn't show her feelings well.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'The mountain revealed itself'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 드러내다 to say 'Show your skills!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He showed his disappointment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How would you say 'I revealed my inner thoughts to my mom'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The moon revealed its figure.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't reveal your weakness.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'He revealed his ambition'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 드러내다 to describe the ugly truth of society.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The criminal gave himself away.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He laughed, showing his teeth.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How would you say 'The data reveals the problem'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He showed a smile.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm afraid to reveal my heart.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'He revealed his true worth'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word: '드러내다'. Does it mean 'to hide' or 'to reveal'?
If you hear '본색을 드러냈어', is the person talking about a good thing or a bad thing usually?
In '정체를 드러냈다', what did the speaker hear as the object?
Does '드러내지 마' sound like a command or a question?
Identify the verb in '그는 실력을 드러냈다'.
If someone says '어깨를 드러냈어', are they talking about a secret or clothing?
What is the first syllable of the word?
Listen for the particle: '감정을 드러냈다'. Which particle was used?
Does '드러내다' sound the same as '들어내다'?
What emotion is mentioned in '실망감을 드러냈다'?
Is '드러냈다' past or future?
What object is in '꼬리를 드러내다'?
In '민낯을 드러내다', what is the speaker talking about?
Does the speaker sound happy or serious in '야심을 드러냈다'?
Listen to '드러내지 않아요'. Is the action happening or not?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The core of '드러내다' is the transition from hidden to visible. Whether you are showing a hidden smile or exposing a political scandal, use this verb when a subject actively brings something to the surface. Example: '그는 마침내 자신의 야심을 드러냈다' (He finally revealed his ambition).
- 드러내다 is a transitive verb meaning to reveal or show something hidden.
- It is commonly used for physical uncovering, emotional expression, and disclosing secrets.
- It differs from '드러나다' (to be revealed) because it requires an active subject.
- Common collocations include revealing emotions (감정), identity (정체), or true colors (본색).
Check the Object
Always ensure you use '을' or '를' with '드러내다'. If you find yourself using '이' or '가', you probably need '드러나다'.
Pair with Emotions
Practice '드러내다' with emotion words like 슬픔 (sadness), 기쁨 (joy), and 분노 (anger) to improve your descriptive skills.
드 vs 들
Remember: '드러내다' is for showing. '들어내다' is for moving things. Don't let the similar sounds confuse your writing.
Literary Nuance
Use '드러내다' when you want to sound more like a writer or a professional speaker. It adds depth to your Korean.
مثال
그는 자신의 속마음을 드러내지 않았다.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر emotions
받아들이다
A2پذیرفتن، قبول کردن.
아파하다
A2احساس درد یا غم کردن (معمولاً در مورد دیگران).
감탄스럽다
A2صبر و شکیبایی او در این شرایط سخت واقعاً ستودنی است.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2تحسین کردن یا شگفتزده شدن؛ ابراز شگفتی از چیزی زیبا یا فوقالعاده.
기특하다
B1قابل ستایش برای یک کار خوب یا فکر پخته.
충고
B1راهنمایی یا توصیههایی که در رابطه با اقدامات آینده ارائه میشود؛ نصیحت صادقانه.
애정
B1علاقه؛ یک احساس ملایم از دوست داشتن یا دلبستگی.
애틋하다
B2عشق لطیف و حسرتبار آنها همه را تحت تأثیر قرار داد.
살갑다
B22