B1 noun Formal 2 min de lectura

aften

/ˈɑftən/

Overview

The Norwegian word 'aften' (pronounced roughly 'AHF-ten') directly translates to 'evening' or 'eve' in English. It is a masculine noun. While 'kveld' is the more common and informal term for 'evening' in everyday Norwegian, 'aften' carries a slightly more formal, poetic, or traditional connotation. Think of the difference between 'evening' and 'eve' in English – 'eve' often implies a specific, perhaps significant, evening (like Christmas Eve).

Historically, 'aften' was the standard word for evening. Over time, 'kveld' gained popularity and became the prevalent term for general evenings. However, 'aften' persists in several contexts and expressions, lending them a particular nuance.

**Common Usages and Expressions:**

  • God aften! (Good evening!) - This is a formal greeting, less common than 'God kveld!', but still understood and used in more formal settings or by older generations.
  • Julaften (Christmas Eve) - This is a very common and fixed expression where 'aften' is exclusively used. You would never say 'Julkveld'.
  • Nyttårsaften (New Year's Eve) - Similar to Christmas Eve, 'aften' is used here.
  • Pinseaften (Pentecost Eve) - Another example of 'aften' being used for religious or traditional eve celebrations.
  • Sankthansaften (Saint John's Eve / Midsummer's Eve) - The evening before Saint John's Day.
  • En aften med... (An evening with...) - When referring to an organized event or performance, 'aften' can be used to describe 'an evening of entertainment' or 'a special evening'. For example, 'En aften med klassisk musikk' (An evening with classical music).
  • Førstkommende aften (Upcoming evening) - Can be used in more formal written contexts.
  • Aftenposten (The Evening Post) - A prominent Norwegian newspaper, whose name reflects the historical usage of 'aften'.

* **Definite Plural:** aftenene (the evenings)

In summary, while 'kveld' is your go-to word for 'evening' in most casual conversations, understanding 'aften' enriches your comprehension of Norwegian, especially in traditional contexts, formal greetings, and specific holiday names. It adds a touch of classic elegance or solemnity depending on the context.

Ejemplos

1

God aften!

Greeting

Good evening!

2

De kom til aften.

Arrival time

They arrived in the evening.

3

Julaften er 24. desember.

Special evening

Christmas Eve is December 24th.

4

Til aften skal vi spise middag.

Planned activity

This evening we are going to have dinner.

5

Hvilken aften var det?

Inquiry about a specific evening

Which evening was it?

Colocaciones comunes

god aften
aftenbønn
aftenrøde
aftensang

Se confunde a menudo con

aften vs w
80+ WORDS

Patrones gramaticales

p1 p2 p3

Cómo usarlo

Errores comunes

While 'aften' and 'kveld' both mean 'evening,' 'aften' is generally considered more formal or literary. 'Kveld' is the more common and everyday word. Using 'aften' in casual conversation might sound a bit stilted or old-fashioned to a native speaker. For example, you would typically say 'God kveld!' (Good evening!) when greeting someone, not 'God aften!' unless you're in a very formal setting or want to evoke a particular tone. Another common mistake is to try and apply a strict time boundary between the two; it's more about formality and common usage than specific clock times. Also, some people might mistakenly think 'aften' is exclusively for the time immediately after sunset, but it generally encompasses the whole evening period, just with that formal nuance. Finally, be careful not to confuse 'aften' with similar-sounding words in other Germanic languages that might have slightly different usages or connotations.

Origen de la palabra

From Old Norse *aptann*, from Proto-Germanic *ēbanþs*, related to Old English æfen (English 'even', 'evening'). Cognate with Swedish afton, Danish aften, Icelandic aptann, Faroese aftan, German Abend, Dutch avond. Ultimately from Proto-Indo-European *ep- meaning 'to set, to go down' (referring to the sun).

Truco para recordar

Think of 'aften' sounding a bit like 'afternoon's end,' which is when evening begins. You might also connect it to the word 'eventide' in English, which sounds a little similar and means evening.

Preguntas frecuentes

4 preguntas
'Aften' in Norwegian translates to 'evening' in English. It's often considered a slightly more formal or traditional term compared to 'kveld,' which also means evening. While both are used, 'aften' can carry a nuanced sense of formality, sometimes appearing in more literary contexts, formal greetings, or specific fixed expressions.
You might use 'aften' in more formal greetings, such as 'God aften' (Good evening), especially in older texts or more formal social settings. It's also part of certain fixed expressions like 'juleaften' (Christmas Eve) or 'nyttårsaften' (New Year's Eve). For everyday, casual conversation, 'kveld' is generally more common and versatile.
Certainly! An example could be: 'Vi skal på teater i aften.' This translates to 'We are going to the theater this evening.' Here, 'i aften' (this evening) can feel a bit more refined than 'i kveld,' depending on the context and speaker's intent.
Yes, there are several. Besides 'God aften,' 'juleaften' (Christmas Eve) and 'nyttårsaften' (New Year's Eve) are very common. Another example is 'påskeaften' (Easter Eve). These expressions specifically use 'aften' rather than 'kveld,' highlighting its role in particular cultural and holiday contexts. It's good to learn these as fixed phrases.

Ponte a prueba

fill blank

Vi spiste middag i går ____.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
fill blank

God ____!

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
fill blank

Det var en vakker sommer____.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!