No muy / No mucho (amari~nai)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {余り|あまり} + negative verb/adjective to mean 'not very' or 'not much'.
- Always pair {余り|あまり} with a negative ending (e.g., ~ない).
- It modifies the intensity of the following negative state.
- It can be used for both adjectives and verbs.
Overview
no me gusta y punto.和|wa) juegan un papel crucial. Aquí es donde entra en juego la estructura あまり~ない (amari~nai). Imagínate que es el equivalente a decir no muy o no tanto en español.poco o nada. Por ejemplo, No me gusta muchoo
No es muy interesante. La estructura japonesa
あまり~ない cumple exactamente la misma función: actúa como un atenuador.面白くない (omoshirokunai), estás siendo categórico al decir no es interesante. Pero si añadidas あまり, es decir, あまり面白くない (amari omoshirokunai), el significado cambia a no es *muy* interesante. Es una diferencia sutil pero vital para sonar como un hablante natural y educado.
あまり~ない, debemos mirar su naturaleza gramatical. En lingüística, あまり es lo que llamamos un término de polaridad negativa. ¿Qué significa esto?
no he visto a nadie. El
nadie requiere que el verbo esté en negativo (he visto no funcionaría).あまり siempre debe terminar en una forma negativa, ya sea ない (nai), ません (masen) o じゃない (janai). Si intentas usar あまり con un verbo en afirmativo, la frase simplemente no tiene sentido gramatical.muy, que usamos para intensificar adjetivos: muy bueno, muy lejos. Sin embargo, muy no se lleva bien con las negaciones directas en la misma posición.あまり es el puente. Piensa en él como un regulador de intensidad (un dimmer). Si la negación es apagar la luz por completo, あまり es dejar la luz encendida pero a un nivel bajo.好きじゃない (suki janai), suena a un no me gusta rotundo. Si dices あまり好きじゃない (amari suki janai), estás expresando una preferencia negativa, pero de una manera que deja espacio para la cortesía. Es una forma de decir no es que me encanteo
no me gusta mucho.
あまり siempre va antes del elemento negativo. Aquí tienes una tabla comparativa para que veas cómo se comporta según la categoría gramatical:あまり + Verbo negativo | あまり食べない | No como mucho |あまり + Adjetivo (-i + kunai) | あまり高くありません | No es muy caro |あまり + Adjetivo + じゃない | あまり静かじゃない | No es muy silencioso |あまり + Sustantivo + じゃない | あまり時間がない | No tengo mucho tiempo |pegar el あまり justo antes de esa forma negativa. ¡Ojo!い final y añadir くない. No digas あまり高いない, eso es un error muy común. La forma correcta es あまり高くない.あまり~ない es omnipresente. Lo escucharás en situaciones donde la honestidad absoluta podría resultar hiriente. Por ejemplo, si un amigo te invita a ver una película y no te gustó, en lugar de decir fue mala (つまらなかった), puedes decir あまり面白くなかったです (amari omoshirokunakatta desu), que se traduce como no fue muy interesante.
no rotundo.あまり行きません (amari ikimasen), no voy mucho. Es una respuesta perfecta porque es verdadera, pero no entra en detalles innecesarios sobre tu falta de disciplina.あまりお腹が空いていません (amari onaka ga suite imasen), no tengo mucha hambre. Es una forma de declinar la invitación sin parecer grosero.
- 1El error del
muyafirmativo: Muchos estudiantes intentan decires muy pocooes muy malousandoあまり. Dicenあまり高いpensando que significamuy caro. ¡Error!あまりsolo funciona con negaciones. Si quieres decirmuy, usaとても(totemo). La interferencia viene de que en español usamosmuytanto para positivo como para negativo, pero en japonés son palabras distintas. - 2Confundir la posición: A veces, por la estructura del español, colocamos el adverbio al final. Por ejemplo:
No entiendo mucho. En japonés, elあまりdebe ir al principio del predicado. Decir分かりませんあまりsuena muy extraño. Recuerda:あまりsiempre precede al verbo o adjetivo negativo. - 3Olvidar la conjugación negativa: A veces, por el apuro, el estudiante olvida conjugar el adjetivo o verbo en negativo y solo pone el
あまりantes de la forma afirmativa. Por ejemplo:あまり好き. Esto es gramaticalmente incorrecto. Siempre, siempre debe terminar enない,ませんoじゃありません.
あまり de otros adverbios de grado. A veces nos confundimos con 全然 (zenzen). Aquí tienes una tabla comparativa:あまり | No mucho / No muy | Atenuación suave (cortés) |全然 | Para nada / En absoluto | Negación total (más fuerte) |とても | Muy / Mucho | Solo para frases afirmativas |全然 es mucho más fuerte. Si dices 全然好きじゃない (zenzen suki janai), estás diciendo no me gusta para nada. Es mucho más directo y, dependiendo de con quién hables, puede sonar un poco rudo.
あまり es tu mejor opción para el día a día porque es seguro y educado. Recuerda siempre que とても nunca debe ir con una negación, a menos que quieras enfatizar un no es para nada bueno(pero eso es un nivel más avanzado).
- 1¿Puedo usar
あまりsin una negación?
あまり siempre requiere un elemento negativo en la oración. Si lo usas en una frase afirmativa, la oración será gramaticalmente incorrecta.- 1¿Es
あまりdemasiado formal?
- 1¿Puedo usar
あまりcon sustantivos?
あまり学生じゃありません (No soy muy estudiante/No paso mucho tiempo siendo estudiante). Aunque es menos común que con adjetivos o verbos, es gramaticalmente posible.- 1¿Hay alguna diferencia entre
あまりyあんまり?
あんまり (anmari) es la forma coloquial de あまり. Puedes escucharla mucho en el anime o entre amigos cercanos, pero en situaciones de trabajo o con desconocidos, te recomiendo usar siempre あまり.2. Formation with Negative Predicates
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
i-Adjective
|
あまり + [Stem] + くない
|
あまり寒くない
|
|
na-Adjective
|
あまり + [na-Adj] + じゃありません
|
あまり綺麗じゃありません
|
|
Verb
|
あまり + [Verb Negative]
|
あまり食べません
|
|
Noun (with particle)
|
あまり + [Noun] + がありません
|
あまり時間がありません
|
|
Past i-Adj
|
あまり + [Stem] + くなかった
|
あまり面白くなかった
|
|
Past Verb
|
あまり + [Verb Negative Past]
|
あまり行きませんでした
|
Meanings
Used to soften a negative statement, indicating that something is not particularly the case or not happening to a high degree.
Degree softening
Not very / not particularly
“{余り|あまり}{好き|すき}じゃありません。”
“{余り|あまり}{時間|じかん}がありません。”
Reference Table
| Tipo de palabra | Positivo | Negativo con あまり | Significado |
|---|---|---|---|
|
Adjetivo-i
|
{近|ちか}い (Cerca)
|
あまり{近|ちか}くない
|
No muy cerca
|
|
Adjetivo-na
|
{暇|ひま} (Libre)
|
あまり{暇|ひま}じゃない
|
No muy libre
|
|
Verbo (Formal)
|
{食|た}べます (Comer)
|
あまり{食|た}べません
|
No como mucho
|
|
Verbo (Casual)
|
{見|み}る (Ver)
|
あまり{見|み}ない
|
No veo mucho
|
|
Adj. Irregular
|
いい (Bueno)
|
あまり{良|よ}くない
|
No muy bueno
|
|
Pasado
|
{寒|さむ}かった (Hizo frío)
|
あまり{寒|さむ}くなかった
|
No hizo mucho frío
|
Espectro de formalidad
あまり好きではありません。 (Expressing preference)
あまり好きじゃありません。 (Expressing preference)
あまり好きじゃない。 (Expressing preference)
あんまり好きじゃない。 (Expressing preference)
Cuándo usar あまり~ない
Opiniones
- あまりおいしくない No muy rico
- あまりおもしろくない No muy interesante
Estado
- あまり忙しくない No muy ocupado
- あまり遠くない No muy lejos
Hábitos
- あまり飲まない No bebo mucho
- あまり見ない No veo mucho
Niveles de intensidad en japonés
Cómo formar una frase con 'Amari'
¿Es un adjetivo-i?
¿Es un adjetivo-na?
¿Listo para terminar?
Grupos de adjetivos para あまり
Adjetivos-I (~くない)
- • 暑い -> 暑くない
- • 高い -> 高くない
- • 難しい -> 難しくない
Adjetivos-Na (~じゃない)
- • 静か -> 静かじゃない
- • 暇 -> 暇じゃない
- • きれい -> きれいじゃない
Ejemplos por nivel
{余り|あまり}{好き|すき}じゃありません。
I don't really like it.
{余り|あまり}{時間|じかん}がありません。
I don't have much time.
{余り|あまり}{遠く|とおく}ないです。
It's not very far.
{余り|あまり}{食べ|たべ}ません。
I don't eat much.
この本は{余り|あまり}{面白く|おもしろく}なかったです。
This book wasn't very interesting.
{余り|あまり}{人|ひと}がいませんね。
There aren't many people here, are there?
{余り|あまり}{無理|むり}をしないでください。
Please don't overdo it.
{余り|あまり}{元気|げんき}じゃありません。
I'm not feeling very well.
{余り|あまり}{期待|きたい}していませんでした。
I wasn't really expecting much.
{余り|あまり}{自信|じしん}がありません。
I don't have much confidence.
{余り|あまり}{知ら|しら}れていない場所です。
It's a place that isn't very well known.
{余り|あまり}{気|き}にしないでください。
Please don't worry about it too much.
{余り|あまり}{効果|こうか}がみられません。
Not much effect can be seen.
{余り|あまり}{深刻|しんこく}に考えないでください。
Please don't think about it too seriously.
{余り|あまり}{変化|へんか}はありませんでした。
There wasn't much change.
{余り|あまり}{関心|かんしん}がありません。
I don't have much interest.
{余り|あまり}{好ましい|このましい}結果ではありません。
It is not a very desirable result.
{余り|あまり}{重要|じゅうよう}なことではありません。
It is not a matter of great importance.
{余り|あまり}{進歩|しんぽ}が感じられません。
Not much progress can be felt.
{余り|あまり}{納得|なっとく}がいきません。
I'm not really convinced.
{余り|あまり}{語ら|かたら}れることのない歴史です。
It is a history that is not often spoken of.
{余り|あまり}{大げさ|おおげさ}に言いたくはありません。
I don't want to exaggerate too much.
{余り|あまり}{意味|いみ}をなさない議論です。
It is an argument that doesn't make much sense.
{余り|あまり}{心地|ここち}の良いものではありません。
It is not a very comfortable thing.
Fácil de confundir
Both take negative verbs.
Both use the word 'amari'.
Both mean 'not to that extent'.
Errores comunes
あまり好きです
あまり好きじゃありません
あまり食べます
あまり食べません
あまりいいです
あまりよくないです
あまり行きます
あまり行きません
あまりとても好きじゃない
あまり好きじゃない
あまりないです
あまりありません
あまりに好きじゃない
あまり好きじゃない
あまりに高いです
あまり高くないです
あまり全然好きじゃない
あまり好きじゃない
あまり知っている
あまり知りません
あまりに興味がある
あまり興味がない
あまりにも行かない
あまり行かない
あまりに良い
あまり良くない
あまりに知らぬ
あまり知らぬ
Patrones de oraciones
私は___があまり好きじゃありません。
今日はあまり___ありません。
その映画はあまり___でした。
あまり___と、疲れますよ。
Real World Usage
あんま好きじゃない笑
あまり経験がありません。
あまり辛くないのがいいです。
あまり面白くなかった。
あまり遠くないですか?
あまり効果がありません。
El 'suavizante' social
La trampa de lo positivo
Atajo al hablar
Smart Tips
Use 'amari' to soften your refusal.
Use 'amari' to make criticism less harsh.
Use 'amari' to avoid being too blunt.
Use 'amari' to sound less dramatic.
Pronunciación
Casual contraction
In casual speech, 'amari' often becomes 'anmari'.
Softening
Amari (low) ... negative (falling)
Shows hesitation or politeness.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Amari' as 'A-mari-ly' (a marginally) not doing something.
Asociación visual
Imagine a scale. 'Zenzen' is at zero (empty). 'Amari' is at 20% (a little bit, but mostly empty).
Rhyme
Amari is a soft negative, it's not quite 'none', it's just 'not much' for everyone.
Story
Kenji asked if I liked natto. I didn't want to be rude, so I said 'Amari suki ja arimasen.' Kenji smiled because I was polite. I felt relieved.
Word Web
Desafío
Write 5 sentences about things you don't really like using 'amari'.
Notas culturales
Japanese culture values indirectness. Using 'amari' is a way to avoid saying a hard 'no'.
In Kansai, you might hear 'anmari' more frequently.
In business, 'amari' is used to soften negative feedback to clients.
Derived from the noun 'amari' (remainder/surplus).
Inicios de conversación
辛い食べ物は好きですか?
最近、忙しいですか?
この映画、どうでしたか?
日本語の勉強は大変ですか?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
このコーヒーはあまり___。
Find and fix the mistake:
あまりお{酒|さけ}を___。
Match each item on the left with its pair on the right:
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercises私は納豆が___好きじゃありません。
Find and fix the mistake:
あまり好きです。
Which is correct?
ありません / 時間 / が / あまり
I don't really like it.
A: 辛いですか? B: ___
Use 'amari' and 'tsukareta'.
あまり + negative
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesSelecciona la frase correcta:
部屋 / あまり / 私の / きれい / は / じゃない
No juego mucho a videojuegos.
バスはあまり___じゃないです。
あまり{高|たか}いです。
Empareja los niveles de intensidad:
Selecciona la forma casual hablada:
Ayer no hizo mucho frío.
まだ日本語があまり___。
この / あまり / は / じゃない / 新鮮 / 寿司
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
No, it must be paired with a negative verb or adjective.
It is neutral and polite, suitable for most situations.
Amari is 'not very', while Zenzen is 'not at all'.
Yes, it is a great way to soften negative feedback.
You can use 'anmari' or just 'amari' with the casual negative form.
It is used with nouns that have a negative predicate, like 'time' or 'money'.
It helps maintain social harmony by avoiding directness.
It will sound incorrect to native speakers.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
no muy
Spanish word order is more flexible.
pas très
French requires specific negation markers like 'ne...pas'.
nicht sehr
German syntax is more rigid regarding verb placement.
amari
None.
laysa kathiran
Arabic uses a different root for negation.
bu tai
Chinese does not conjugate verbs.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Related Grammar Rules
Conectando Adjetivos Na: La Forma Te (~で)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que comparte tu lengua materna, sé perfectamente lo que pasa por...
Describir cosas: Adjetivos i y Adjetivos na (形容詞)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablantes, estamos acostumbrados a que los adjetivos en español se...
Comparación en japonés: Eligiendo el mejor lado (no hou ga)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que comparte tu lengua materna, entiendo perfectamente el desafío...
な-Adjectives: Japanese Adjectives That Need な
な-adjectives (na-adjectives) are the second type of Japanese adjective. Unlike い-adjectives, they do not conjugate on...
Dominando 一番 (ichiban): Cómo decir 'el más' o 'número uno'
Overview ¿Quién es el mejor personaje absoluto en tu anime favorito? ¿O qué restaurante de ramen en Tokio vale realmente...