Não muito (amari~nai)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {余り|あまり} + negative verb/adjective to mean 'not very' or 'not much'.
- Always pair {余り|あまり} with a negative ending (e.g., ~ない).
- It modifies the intensity of the following negative state.
- It can be used for both adjectives and verbs.
Overview
あまり~ない (amari~nai).não muito, não tanto ou não exatamente. Por exemplo, se alguém te convida para um restaurante e você não curtiu muito a comida, você provavelmente diria: Ah, não achei a comida muito boa.
あまり~ない faz no japonês.não como um martelo: Eu não gostoou
Não é bom. No japonês, a cultura da harmonia (和|wa) faz com que negativas diretas soem um pouco agressivas ou rudes. O あまり funciona como um dimmer de luz, sabe?面白くない (omoshirokunai - não é interessante), você está sendo direto. Se disser あまり面白くない (amari omoshirokunai), você está dizendo que não é *tão* interessante assim, deixando a porta aberta para uma conversa mais amigável.あまり~ない, pense nele como um item de polaridade negativa. Na gramática do português, a gente tem advérbios de intensidade que podem acompanhar tanto frases afirmativas quanto negativas (ex: Eu gosto muito ou Eu não gosto muito). No japonês, o
あまり é um pouco mais exigente: ele é um parceiro obrigatório da negação.あまり com um verbo ou adjetivo na forma afirmativa. É como se ele precisasse de um não para fazer sentido na frase.Eu não vou muito ao cinema. O
muito aqui quantifica a frequência da negação. No japonês, a lógica é idêntica, mas a posição na frase é fixa.あまり deve vir sempre antes do verbo ou adjetivo conjugado na negativa (ない ou ません). Se você esquecer de colocar o verbo na negativa, a frase fica gramaticalmente errada. É tipo tentar usar um conector que não encaixa.あまり funciona como um atenuador. Ele transforma uma negação absoluta em uma negação relativa. Pense nisso como uma ferramenta de diplomacia social.分かりません (wakarimasen - não entendo) pode soar como se você não estivesse prestando atenção. Responder あまり分かりません (amari wakarimasen - não entendo muito bem) soa como se você tivesse tentado, mas ainda tem dúvidas. É muito mais profissional e educado!あまり é o prefixo da negação. Veja a tabela abaixo para entender como ele se encaixa com diferentes tipos de palavras:あまり + Verbo (negativa) | あまり食べません | Não como muito |あまり + i-Adjetivo (negativa) | あまり寒くない | Não está muito frio |あまり + na-Adjetivo + じゃない | あまり静かじゃない | Não é muito quieto |あまり + Substantivo + じゃない | あまり時間がない | Não tenho muito tempo |i, a gente retira o い final e adiciona くない. O あまり entra antes de tudo. É um padrão repetitivo, então depois que você fizer uns 10 exemplos, vai sair no automático. Lembre-se sempre: se a palavra termina em ない ou ません, o あまり é o companheiro ideal.あまり~ない em três situações principais no seu cotidiano:- 1Opinando sobre algo sem ser rude: Se alguém te perguntar sobre um filme ou um livro, em vez de dizer
é ruim, digaあまり面白くなかったです(não foi muito interessante). É a forma mais comum de dar um feedback negativo sem criar um clima chato.
- 1Falando sobre hábitos ou frequência: Sabe quando te perguntam se você faz academia ou se lê muito?
あまり運動しません(não me exercito muito) ouあまり本を読みません(não leio muito livros). É a resposta perfeita para quando você faz algo, mas não com tanta frequência assim.
- 1Expressando falta de conhecimento ou habilidade: Se te pedirem para fazer algo que você não domina,
あまり分かりません(não entendo muito bem) ouあまり上手じゃありません(não sou muito bom nisso) são formas humildes e gentis de declinar ou pedir ajuda.
- 1Usar
あまりcom frases afirmativas: A gente tende a querer dizerEu não gosto muito
traduzindo palavra por palavra. Às vezes, o aluno dizあまり好きです(Eu gosto muito - errado!). Isso acontece porque em português usamosmuitopara intensidade positiva e negativa. No japonês,あまりé exclusivo para negativas.
- 1Esquecer de conjugar o adjetivo: O aluno diz
あまり高いpensando que oあまりjá faz o papel denão. Masあまりé um advérbio de grau, ele não nega nada sozinho! Você precisa obrigatoriamente conjugar para高くない.
- 1Confundir
あまりcomとても: Em português,muitoserve para tudo. Em japonês,とてもé para intensificar o positivo (muito bom) eあまりé para atenuar o negativo (não muito). O erro de usar um pelo outro é comum porque no nosso cérebro ambos sãomuito.
あまり tem um peso específico. Veja a comparação:~ない | Negação absoluta (direta) | 美味しくない (Não é gostoso) |あまり~ない | Atenuada (não muito) | あまり美味しくない (Não é muito gostoso) |全然~ない | Negação total (de jeito nenhum) | 全然美味しくない (Não é gostoso de jeito nenhum) |全然 (zenzen) é o oposto do あまり. Enquanto o あまり suaviza, o 全然 enfatiza a negação. Se você usar 全然, você está sendo bem enfático, quase radical. Use com cautela!- 1Posso usar
あまりno início da frase? Sim, você pode colocar no início para dar ênfase, como emあまり、時間がありません(Bom, não tenho muito tempo). Mas para o nível A2, recomendo manter antes do verbo para fixar a estrutura.
- 1Existe alguma exceção para o adjetivo
いい? Sim! O negativo deいい(bom) não éいいくない. Éよくない(yokunai). Então,não é muito bom
ficaあまりよくない.
- 1
あまりsoa formal ou informal? Ele é neutro. Você pode usar tanto comません(polido) quanto comない(casual). É uma ferramenta versátil que funciona em qualquer situação social, desde o trabalho até um bar com amigos.
2. Formation with Negative Predicates
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
i-Adjective
|
あまり + [Stem] + くない
|
あまり寒くない
|
|
na-Adjective
|
あまり + [na-Adj] + じゃありません
|
あまり綺麗じゃありません
|
|
Verb
|
あまり + [Verb Negative]
|
あまり食べません
|
|
Noun (with particle)
|
あまり + [Noun] + がありません
|
あまり時間がありません
|
|
Past i-Adj
|
あまり + [Stem] + くなかった
|
あまり面白くなかった
|
|
Past Verb
|
あまり + [Verb Negative Past]
|
あまり行きませんでした
|
Meanings
Used to soften a negative statement, indicating that something is not particularly the case or not happening to a high degree.
Degree softening
Not very / not particularly
“{余り|あまり}{好き|すき}じゃありません。”
“{余り|あまり}{時間|じかん}がありません。”
Reference Table
| Tipo de Palavra | Positivo | Negativo com あまり | Significado |
|---|---|---|---|
|
Adjetivo-i
|
近い (Perto)
|
あまり近くない
|
Não muito perto
|
|
Adjetivo-na
|
暇 (Livre)
|
あまり暇じゃない
|
Não muito livre
|
|
Verbo (Polido)
|
食べます (Comer)
|
あまり食べません
|
Não como muito
|
|
Verbo (Casual)
|
見る (Ver)
|
あまり見ない
|
Não vejo muito
|
|
Adj. Irregular
|
いい (Bom)
|
あまり良くない
|
Não muito bom
|
|
Passado
|
寒かった (Estava frio)
|
あまり寒くなかった
|
Não estava muito frio
|
Espectro de formalidade
あまり好きではありません。 (Expressing preference)
あまり好きじゃありません。 (Expressing preference)
あまり好きじゃない。 (Expressing preference)
あんまり好きじゃない。 (Expressing preference)
Quando usar あまり~ない
Opiniões
- あまりおいしくない Não muito gostoso
- あまりおもしろくない Não muito interessante
Status
- あまり忙しくない Não muito ocupado
- あまり遠くない Não muito longe
Hábitos
- あまり飲まない Não bebo muito
- あまり見ない Não vejo muito
Níveis de Intensidade no Japonês
Como montar uma frase com 'Amari'
A palavra é um adjetivo-i?
É um adjetivo-na?
Pronto para finalizar?
Grupos de Adjetivos para あまり
Adjetivos-I (~くない)
- • 暑い -> 暑くない
- • 高い -> 高くない
- • 難しい -> 難しくない
Adjetivos-Na (~じゃない)
- • 静か -> 静かじゃない
- • 暇 -> 暇じゃない
- • きれい -> きれいじゃない
Exemplos por nível
{余り|あまり}{好き|すき}じゃありません。
I don't really like it.
{余り|あまり}{時間|じかん}がありません。
I don't have much time.
{余り|あまり}{遠く|とおく}ないです。
It's not very far.
{余り|あまり}{食べ|たべ}ません。
I don't eat much.
この本は{余り|あまり}{面白く|おもしろく}なかったです。
This book wasn't very interesting.
{余り|あまり}{人|ひと}がいませんね。
There aren't many people here, are there?
{余り|あまり}{無理|むり}をしないでください。
Please don't overdo it.
{余り|あまり}{元気|げんき}じゃありません。
I'm not feeling very well.
{余り|あまり}{期待|きたい}していませんでした。
I wasn't really expecting much.
{余り|あまり}{自信|じしん}がありません。
I don't have much confidence.
{余り|あまり}{知ら|しら}れていない場所です。
It's a place that isn't very well known.
{余り|あまり}{気|き}にしないでください。
Please don't worry about it too much.
{余り|あまり}{効果|こうか}がみられません。
Not much effect can be seen.
{余り|あまり}{深刻|しんこく}に考えないでください。
Please don't think about it too seriously.
{余り|あまり}{変化|へんか}はありませんでした。
There wasn't much change.
{余り|あまり}{関心|かんしん}がありません。
I don't have much interest.
{余り|あまり}{好ましい|このましい}結果ではありません。
It is not a very desirable result.
{余り|あまり}{重要|じゅうよう}なことではありません。
It is not a matter of great importance.
{余り|あまり}{進歩|しんぽ}が感じられません。
Not much progress can be felt.
{余り|あまり}{納得|なっとく}がいきません。
I'm not really convinced.
{余り|あまり}{語ら|かたら}れることのない歴史です。
It is a history that is not often spoken of.
{余り|あまり}{大げさ|おおげさ}に言いたくはありません。
I don't want to exaggerate too much.
{余り|あまり}{意味|いみ}をなさない議論です。
It is an argument that doesn't make much sense.
{余り|あまり}{心地|ここち}の良いものではありません。
It is not a very comfortable thing.
Fácil de confundir
Both take negative verbs.
Both use the word 'amari'.
Both mean 'not to that extent'.
Erros comuns
あまり好きです
あまり好きじゃありません
あまり食べます
あまり食べません
あまりいいです
あまりよくないです
あまり行きます
あまり行きません
あまりとても好きじゃない
あまり好きじゃない
あまりないです
あまりありません
あまりに好きじゃない
あまり好きじゃない
あまりに高いです
あまり高くないです
あまり全然好きじゃない
あまり好きじゃない
あまり知っている
あまり知りません
あまりに興味がある
あまり興味がない
あまりにも行かない
あまり行かない
あまりに良い
あまり良くない
あまりに知らぬ
あまり知らぬ
Padrões de frases
私は___があまり好きじゃありません。
今日はあまり___ありません。
その映画はあまり___でした。
あまり___と、疲れますよ。
Real World Usage
あんま好きじゃない笑
あまり経験がありません。
あまり辛くないのがいいです。
あまり面白くなかった。
あまり遠くないですか?
あまり効果がありません。
O 'Amortecedor' Social
A Armadilha do Positivo
amari com frases positivas. Se quiser dizer que algo é 'muito bom', use totemo ou meccha em vez de «あまりいいです».Atalho na Fala
amari vira anmari. Você vai ouvir isso 90% das vezes em animes ou conversas casuais na rua, como em: «あんまりお腹が空いてない。»Smart Tips
Use 'amari' to soften your refusal.
Use 'amari' to make criticism less harsh.
Use 'amari' to avoid being too blunt.
Use 'amari' to sound less dramatic.
Pronúncia
Casual contraction
In casual speech, 'amari' often becomes 'anmari'.
Softening
Amari (low) ... negative (falling)
Shows hesitation or politeness.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Amari' as 'A-mari-ly' (a marginally) not doing something.
Associação visual
Imagine a scale. 'Zenzen' is at zero (empty). 'Amari' is at 20% (a little bit, but mostly empty).
Rhyme
Amari is a soft negative, it's not quite 'none', it's just 'not much' for everyone.
Story
Kenji asked if I liked natto. I didn't want to be rude, so I said 'Amari suki ja arimasen.' Kenji smiled because I was polite. I felt relieved.
Word Web
Desafio
Write 5 sentences about things you don't really like using 'amari'.
Notas culturais
Japanese culture values indirectness. Using 'amari' is a way to avoid saying a hard 'no'.
In Kansai, you might hear 'anmari' more frequently.
In business, 'amari' is used to soften negative feedback to clients.
Derived from the noun 'amari' (remainder/surplus).
Iniciadores de conversa
辛い食べ物は好きですか?
最近、忙しいですか?
この映画、どうでしたか?
日本語の勉強は大変ですか?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
このコーヒーはあまり___。
Find and fix the mistake:
あまりお{酒|さけ}を___。
Match each item on the left with its pair on the right:
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises私は納豆が___好きじゃありません。
Find and fix the mistake:
あまり好きです。
Which is correct?
ありません / 時間 / が / あまり
I don't really like it.
A: 辛いですか? B: ___
Use 'amari' and 'tsukareta'.
あまり + negative
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesSelecione a frase correta:
部屋 / あまり / 私の / きれい / は / じゃない
Eu não jogo muito videogame.
バスはあまり___じゃないです。
あまり{高|たか}いです。
Combine os níveis de intensidade:
Selecione a forma casual falada:
Ontem não estava muito frio.
まだ日本語があまり___。
この / あまり / は / じゃない / 新鮮 / 寿司
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, it must be paired with a negative verb or adjective.
It is neutral and polite, suitable for most situations.
Amari is 'not very', while Zenzen is 'not at all'.
Yes, it is a great way to soften negative feedback.
You can use 'anmari' or just 'amari' with the casual negative form.
It is used with nouns that have a negative predicate, like 'time' or 'money'.
It helps maintain social harmony by avoiding directness.
It will sound incorrect to native speakers.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
no muy
Spanish word order is more flexible.
pas très
French requires specific negation markers like 'ne...pas'.
nicht sehr
German syntax is more rigid regarding verb placement.
amari
None.
laysa kathiran
Arabic uses a different root for negation.
bu tai
Chinese does not conjugate verbs.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Conectando Adjetivos Na: A Forma Te (~で)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um dos conceitos mais úteis do japonês para quem quer par...
Descrevendo coisas: Adjetivos i e Adjetivos na (形容詞)
### Overview Olha só, aprender adjetivos em japonês é um marco importante na sua jornada. Sabe quando a gente quer desc...
Comparação em Japonês: Escolhendo o Lado Melhor (no hou ga)
### Overview Fala, pessoal! Hoje vamos mergulhar em um tópico que vai deixar o seu japonês muito mais natural: a estrut...
な-Adjectives: Japanese Adjectives That Need な
な-adjectives (na-adjectives) are the second type of Japanese adjective. Unlike い-adjectives, they do not conjugate on...
Dominando 一番 (ichiban): Expressando 'O Mais' ou 'Número Um'
Overview Quem é o melhor personagem absoluto do seu anime favorito? Ou qual restaurante de ramen em Tóquio realmente val...