A2 Adjetivos 16 min read Fácil

Não muito (amari~nai)

Sempre combine «あまり» com um final negativo para dizer que algo é 'não muito' ou 'não tanto'.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {余り|あまり} + negative verb/adjective to mean 'not very' or 'not much'.

  • Always pair {余り|あまり} with a negative ending (e.g., ~ない).
  • It modifies the intensity of the following negative state.
  • It can be used for both adjectives and verbs.
あまり + [Negative Verb/Adjective] = Not very [Verb/Adjective]

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um tópico que vai deixar o seu japonês muito mais natural e educado: a estrutura あまり~ない (amari~nai).
Sabe quando você quer dizer que algo não é lá essas coisas, ou que você não faz algo com tanta frequência, mas não quer ser grosso ou categórico demais? Em português, usamos expressões como não muito, não tanto ou não exatamente. Por exemplo, se alguém te convida para um restaurante e você não curtiu muito a comida, você provavelmente diria:
Ah, não achei a comida muito boa
.
Você não disse que é horrível, apenas suavizou a negativa. É exatamente isso que o あまり~ない faz no japonês.
Na nossa língua, a gente usa o não como um martelo:
Eu não gosto
ou Não é bom. No japonês, a cultura da harmonia (和|wa) faz com que negativas diretas soem um pouco agressivas ou rudes. O あまり funciona como um dimmer de luz, sabe?
Ele diminui a intensidade da negação. Se você disser apenas 面白くない (omoshirokunai - não é interessante), você está sendo direto. Se disser あまり面白くない (amari omoshirokunai), você está dizendo que não é *tão* interessante assim, deixando a porta aberta para uma conversa mais amigável.
Dominar essa estrutura é o divisor de águas entre falar como um robô de livro didático e falar como alguém que realmente entende como os japoneses se comunicam no dia a dia, seja no trabalho ou num papo descontraído.
### How This Grammar Works
Para entender o あまり~ない, pense nele como um item de polaridade negativa. Na gramática do português, a gente tem advérbios de intensidade que podem acompanhar tanto frases afirmativas quanto negativas (ex: Eu gosto muito ou
Eu não gosto muito
). No japonês, o あまり é um pouco mais exigente: ele é um parceiro obrigatório da negação.
Você não pode usar あまり com um verbo ou adjetivo na forma afirmativa. É como se ele precisasse de um não para fazer sentido na frase.
Vamos comparar com o português: em português, dizemos
Eu não vou muito ao cinema
. O muito aqui quantifica a frequência da negação. No japonês, a lógica é idêntica, mas a posição na frase é fixa.
O あまり deve vir sempre antes do verbo ou adjetivo conjugado na negativa (ない ou ません). Se você esquecer de colocar o verbo na negativa, a frase fica gramaticalmente errada. É tipo tentar usar um conector que não encaixa.
Além disso, o あまり funciona como um atenuador. Ele transforma uma negação absoluta em uma negação relativa. Pense nisso como uma ferramenta de diplomacia social.
Se um colega japonês te pergunta se você entendeu o projeto, responder 分かりません (wakarimasen - não entendo) pode soar como se você não estivesse prestando atenção. Responder あまり分かりません (amari wakarimasen - não entendo muito bem) soa como se você tivesse tentado, mas ainda tem dúvidas. É muito mais profissional e educado!
Sacou a diferença? É uma questão de nuance que evita conflitos desnecessários.
### Formation Pattern
A formação é bem tranquila, mas você precisa estar com as conjugações na ponta da língua. O あまり é o prefixo da negação. Veja a tabela abaixo para entender como ele se encaixa com diferentes tipos de palavras:
| Tipo | Estrutura | Exemplo | Tradução |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Verbo | あまり + Verbo (negativa) | あまり食べません | Não como muito |
| i-Adjetivo | あまり + i-Adjetivo (negativa) | あまり寒くない | Não está muito frio |
| na-Adjetivo | あまり + na-Adjetivo + じゃない | あまり静かじゃない | Não é muito quieto |
| Substantivo | あまり + Substantivo + じゃない | あまり時間がない | Não tenho muito tempo |
Note que para os adjetivos em i, a gente retira o final e adiciona くない. O あまり entra antes de tudo. É um padrão repetitivo, então depois que você fizer uns 10 exemplos, vai sair no automático. Lembre-se sempre: se a palavra termina em ない ou ません, o あまり é o companheiro ideal.
### When To Use It
Você vai usar o あまり~ない em três situações principais no seu cotidiano:
  1. 1Opinando sobre algo sem ser rude: Se alguém te perguntar sobre um filme ou um livro, em vez de dizer é ruim, diga あまり面白くなかったです (não foi muito interessante). É a forma mais comum de dar um feedback negativo sem criar um clima chato.
  1. 1Falando sobre hábitos ou frequência: Sabe quando te perguntam se você faz academia ou se lê muito? あまり運動しません (não me exercito muito) ou あまり本を読みません (não leio muito livros). É a resposta perfeita para quando você faz algo, mas não com tanta frequência assim.
  1. 1Expressando falta de conhecimento ou habilidade: Se te pedirem para fazer algo que você não domina, あまり分かりません (não entendo muito bem) ou あまり上手じゃありません (não sou muito bom nisso) são formas humildes e gentis de declinar ou pedir ajuda.
### Common Mistakes
Como falantes de português, a gente acaba cometendo alguns erros clássicos por causa da nossa estrutura mental (interferência da L1):
  1. 1Usar あまり com frases afirmativas: A gente tende a querer dizer
    Eu não gosto muito
    traduzindo palavra por palavra. Às vezes, o aluno diz あまり好きです (Eu gosto muito - errado!). Isso acontece porque em português usamos muito para intensidade positiva e negativa. No japonês, あまり é exclusivo para negativas.
  1. 1Esquecer de conjugar o adjetivo: O aluno diz あまり高い pensando que o あまり já faz o papel de não. Mas あまり é um advérbio de grau, ele não nega nada sozinho! Você precisa obrigatoriamente conjugar para 高くない.
  1. 1Confundir あまり com とても: Em português, muito serve para tudo. Em japonês, とても é para intensificar o positivo (muito bom) e あまり é para atenuar o negativo (não muito). O erro de usar um pelo outro é comum porque no nosso cérebro ambos são muito.
### Contrast With Similar Patterns
Existem outras formas de negar, mas o あまり tem um peso específico. Veja a comparação:
| Padrão | Nuance | Exemplo |
| :--- | :--- | :--- |
| ~ない | Negação absoluta (direta) | 美味しくない (Não é gostoso) |
| あまり~ない | Atenuada (não muito) | あまり美味しくない (Não é muito gostoso) |
| 全然~ない | Negação total (de jeito nenhum) | 全然美味しくない (Não é gostoso de jeito nenhum) |
O 全然 (zenzen) é o oposto do あまり. Enquanto o あまり suaviza, o 全然 enfatiza a negação. Se você usar 全然, você está sendo bem enfático, quase radical. Use com cautela!
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar あまり no início da frase? Sim, você pode colocar no início para dar ênfase, como em あまり、時間がありません (Bom, não tenho muito tempo). Mas para o nível A2, recomendo manter antes do verbo para fixar a estrutura.
  1. 1Existe alguma exceção para o adjetivo いい? Sim! O negativo de いい (bom) não é いいくない. É よくない (yokunai). Então,
    não é muito bom
    fica あまりよくない.
  1. 1あまり soa formal ou informal? Ele é neutro. Você pode usar tanto com ません (polido) quanto com ない (casual). É uma ferramenta versátil que funciona em qualquer situação social, desde o trabalho até um bar com amigos.

2. Formation with Negative Predicates

Type Structure Example
i-Adjective
あまり + [Stem] + くない
あまり寒くない
na-Adjective
あまり + [na-Adj] + じゃありません
あまり綺麗じゃありません
Verb
あまり + [Verb Negative]
あまり食べません
Noun (with particle)
あまり + [Noun] + がありません
あまり時間がありません
Past i-Adj
あまり + [Stem] + くなかった
あまり面白くなかった
Past Verb
あまり + [Verb Negative Past]
あまり行きませんでした

Meanings

Used to soften a negative statement, indicating that something is not particularly the case or not happening to a high degree.

1

Degree softening

Not very / not particularly

“{余り|あまり}{好き|すき}じゃありません。”

“{余り|あまり}{時間|じかん}がありません。”

Reference Table

Reference table for Não muito (amari~nai)
Tipo de Palavra Positivo Negativo com あまり Significado
Adjetivo-i
近い (Perto)
あまり近くない
Não muito perto
Adjetivo-na
暇 (Livre)
あまり暇じゃない
Não muito livre
Verbo (Polido)
食べます (Comer)
あまり食べません
Não como muito
Verbo (Casual)
見る (Ver)
あまり見ない
Não vejo muito
Adj. Irregular
いい (Bom)
あまり良くない
Não muito bom
Passado
寒かった (Estava frio)
あまり寒くなかった
Não estava muito frio

Espectro de formalidade

Formal
あまり好きではありません。

あまり好きではありません。 (Expressing preference)

Neutro
あまり好きじゃありません。

あまり好きじゃありません。 (Expressing preference)

Informal
あまり好きじゃない。

あまり好きじゃない。 (Expressing preference)

Gíria
あんまり好きじゃない。

あんまり好きじゃない。 (Expressing preference)

Quando usar あまり~ない

あまり~ない

Opiniões

  • あまりおいしくない Não muito gostoso
  • あまりおもしろくない Não muito interessante

Status

  • あまり忙しくない Não muito ocupado
  • あまり遠くない Não muito longe

Hábitos

  • あまり飲まない Não bebo muito
  • あまり見ない Não vejo muito

Níveis de Intensidade no Japonês

100% (Positivo)
とても暑い Muito quente
20-30% (Negativo Suave)
あまり暑くない Não muito quente
0% (Negativo Total)
ぜんぜん暑くない Nem um pouco quente

Como montar uma frase com 'Amari'

1

A palavra é um adjetivo-i?

YES
Troque o い por くない (ex: 高くない)
NO
Veja se é um adjetivo-na
2

É um adjetivo-na?

YES
Adicione じゃない (ex: 静かじゃない)
NO
Para verbos, use ない ou ません
3

Pronto para finalizar?

YES
Coloque あまり no início da expressão.
NO ↓

Grupos de Adjetivos para あまり

🍓

Adjetivos-I (~くない)

  • 暑い -> 暑くない
  • 高い -> 高くない
  • 難しい -> 難しくない
🍐

Adjetivos-Na (~じゃない)

  • 静か -> 静かじゃない
  • 暇 -> 暇じゃない
  • きれい -> きれいじゃない

Exemplos por nível

1

{余り|あまり}{好き|すき}じゃありません。

I don't really like it.

2

{余り|あまり}{時間|じかん}がありません。

I don't have much time.

3

{余り|あまり}{遠く|とおく}ないです。

It's not very far.

4

{余り|あまり}{食べ|たべ}ません。

I don't eat much.

1

この本は{余り|あまり}{面白く|おもしろく}なかったです。

This book wasn't very interesting.

2

{余り|あまり}{人|ひと}がいませんね。

There aren't many people here, are there?

3

{余り|あまり}{無理|むり}をしないでください。

Please don't overdo it.

4

{余り|あまり}{元気|げんき}じゃありません。

I'm not feeling very well.

1

{余り|あまり}{期待|きたい}していませんでした。

I wasn't really expecting much.

2

{余り|あまり}{自信|じしん}がありません。

I don't have much confidence.

3

{余り|あまり}{知ら|しら}れていない場所です。

It's a place that isn't very well known.

4

{余り|あまり}{気|き}にしないでください。

Please don't worry about it too much.

1

{余り|あまり}{効果|こうか}がみられません。

Not much effect can be seen.

2

{余り|あまり}{深刻|しんこく}に考えないでください。

Please don't think about it too seriously.

3

{余り|あまり}{変化|へんか}はありませんでした。

There wasn't much change.

4

{余り|あまり}{関心|かんしん}がありません。

I don't have much interest.

1

{余り|あまり}{好ましい|このましい}結果ではありません。

It is not a very desirable result.

2

{余り|あまり}{重要|じゅうよう}なことではありません。

It is not a matter of great importance.

3

{余り|あまり}{進歩|しんぽ}が感じられません。

Not much progress can be felt.

4

{余り|あまり}{納得|なっとく}がいきません。

I'm not really convinced.

1

{余り|あまり}{語ら|かたら}れることのない歴史です。

It is a history that is not often spoken of.

2

{余り|あまり}{大げさ|おおげさ}に言いたくはありません。

I don't want to exaggerate too much.

3

{余り|あまり}{意味|いみ}をなさない議論です。

It is an argument that doesn't make much sense.

4

{余り|あまり}{心地|ここち}の良いものではありません。

It is not a very comfortable thing.

Fácil de confundir

Not Very / Not Much (amari~nai) vs Zenzen

Both take negative verbs.

Not Very / Not Much (amari~nai) vs Amari-ni

Both use the word 'amari'.

Not Very / Not Much (amari~nai) vs Sorehodo

Both mean 'not to that extent'.

Erros comuns

あまり好きです

あまり好きじゃありません

Amari requires a negative verb.

あまり食べます

あまり食べません

Amari must be paired with a negative verb.

あまりいいです

あまりよくないです

Must use the negative form of the adjective.

あまり行きます

あまり行きません

Verb must be negative.

あまりとても好きじゃない

あまり好きじゃない

Redundant intensifiers.

あまりないです

あまりありません

Polite form required.

あまりに好きじゃない

あまり好きじゃない

Amari-ni is for 'too much'.

あまりに高いです

あまり高くないです

Amari-ni is for excess, not 'not very'.

あまり全然好きじゃない

あまり好きじゃない

Double negative intensifiers.

あまり知っている

あまり知りません

Must be negative.

あまりに興味がある

あまり興味がない

Amari-ni + affirmative is a different grammar.

あまりにも行かない

あまり行かない

Amari-ni is usually for affirmative excess.

あまりに良い

あまり良くない

Amari-ni is for 'too much'.

あまりに知らぬ

あまり知らぬ

Amari-ni is for excess.

Padrões de frases

私は___があまり好きじゃありません。

今日はあまり___ありません。

その映画はあまり___でした。

あまり___と、疲れますよ。

Real World Usage

Texting very common

あんま好きじゃない笑

Job Interview common

あまり経験がありません。

Ordering Food occasional

あまり辛くないのがいいです。

Social Media common

あまり面白くなかった。

Travel common

あまり遠くないですか?

Feedback common

あまり効果がありません。

🎯

O 'Amortecedor' Social

No Japão, raramente dizem que algo é 'ruim' na cara. Usar «あまりおいしくないです» é muito mais natural e educado do que dizer que a comida está péssima.
⚠️

A Armadilha do Positivo

Nunca use amari com frases positivas. Se quiser dizer que algo é 'muito bom', use totemo ou meccha em vez de «あまりいいです».
💬

Atalho na Fala

No dia a dia, o amari vira anmari. Você vai ouvir isso 90% das vezes em animes ou conversas casuais na rua, como em: «あんまりお腹が空いてない。»

Smart Tips

Use 'amari' to soften your refusal.

行けません。 あまり行けません。

Use 'amari' to make criticism less harsh.

面白くないです。 あまり面白くないです。

Use 'amari' to avoid being too blunt.

好きじゃないです。 あまり好きじゃないです。

Use 'amari' to sound less dramatic.

元気じゃないです。 あまり元気じゃないです。

Pronúncia

an-ma-ri

Casual contraction

In casual speech, 'amari' often becomes 'anmari'.

Softening

Amari (low) ... negative (falling)

Shows hesitation or politeness.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Amari' as 'A-mari-ly' (a marginally) not doing something.

Associação visual

Imagine a scale. 'Zenzen' is at zero (empty). 'Amari' is at 20% (a little bit, but mostly empty).

Rhyme

Amari is a soft negative, it's not quite 'none', it's just 'not much' for everyone.

Story

Kenji asked if I liked natto. I didn't want to be rude, so I said 'Amari suki ja arimasen.' Kenji smiled because I was polite. I felt relieved.

Word Web

あまりないません否定程度副詞

Desafio

Write 5 sentences about things you don't really like using 'amari'.

Notas culturais

Japanese culture values indirectness. Using 'amari' is a way to avoid saying a hard 'no'.

In Kansai, you might hear 'anmari' more frequently.

In business, 'amari' is used to soften negative feedback to clients.

Derived from the noun 'amari' (remainder/surplus).

Iniciadores de conversa

辛い食べ物は好きですか?

最近、忙しいですか?

この映画、どうでしたか?

日本語の勉強は大変ですか?

Temas para diário

Write about a food you don't really like.
Describe your current mood using 'amari'.
Write a review of a place you visited that wasn't great.
Discuss a project that didn't go as planned.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Complete a frase para dizer que o café 'não está muito quente'.

このコーヒーはあまり___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {熱|あつ}くないです
Para usar 'amari', precisamos da forma negativa. Para 'atsui' (quente), o negativo é 'atsukunai'.
Encontre a forma correta de dizer 'Eu não bebo muito'. Error Correction

Find and fix the mistake:

あまりお{酒|さけ}を___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {飲|の}みません
'Amari' deve vir acompanhado de um verbo negativo. '{飲|の}miません' é a forma polida negativa.
Combine o adjetivo com sua forma negativa usando 'amari'. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Adjetivos-i usam 'kunai', adjetivos-na usam 'janai', e 'ii' é irregular.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank.

私は納豆が___好きじゃありません。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あまり
Amari is the correct degree softener.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

あまり好きです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あまり好きじゃない
Amari needs a negative verb.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あまり行きません
Negative form is required.
Reorder the words. Sentence Reorder

ありません / 時間 / が / あまり

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あまり時間がありません
Correct word order.
Translate to Japanese. Tradução

I don't really like it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あまり好きじゃありません
Amari + negative.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 辛いですか? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あまり辛くないです
Amari + negative.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'amari' and 'tsukareta'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あまり疲れていません
Polite negative.
Match the meaning. Match Pairs

あまり + negative

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: not very
Definition match.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Qual frase significa 'O filme não foi muito interessante'? Múltipla escolha

Selecione a frase correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 映画はあまりおもしろくなかったです。
Reordene as palavras: 'Meu quarto não é muito limpo.' Sentence Reorder

部屋 / あまり / 私の / きれい / は / じゃない

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私の部屋はあまりきれいじゃない
Traduza para o japonês: 'Eu não jogo muito videogame.' Tradução

Eu não jogo muito videogame.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あまりゲームをしません。
Preencha a lacuna para: 'O ônibus não é muito conveniente.' Preencher as lacunas

バスはあまり___じゃないです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 便利
Corrija o erro: 'Amari takai desu.' (Não é muito caro) Error Correction

あまり{高|たか}いです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あまり{高|たか}くないです。
Combine os significados. Match Pairs

Combine os níveis de intensidade:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Qual é a versão casual de 'amari'? Múltipla escolha

Selecione a forma casual falada:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あんまり
Traduza: 'Ontem não estava muito frio.' Tradução

Ontem não estava muito frio.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 昨日はあまり{寒|さむ}くなかったです。
Preencha: 'Eu ainda não entendo muito japonês.' Preencher as lacunas

まだ日本語があまり___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 分かりません
Reordene: 'Este sushi não está muito fresco.' Sentence Reorder

この / あまり / は / じゃない / 新鮮 / 寿司

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: この寿司はあまり新鮮じゃない

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

No, it must be paired with a negative verb or adjective.

It is neutral and polite, suitable for most situations.

Amari is 'not very', while Zenzen is 'not at all'.

Yes, it is a great way to soften negative feedback.

You can use 'anmari' or just 'amari' with the casual negative form.

It is used with nouns that have a negative predicate, like 'time' or 'money'.

It helps maintain social harmony by avoiding directness.

It will sound incorrect to native speakers.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

no muy

Spanish word order is more flexible.

French high

pas très

French requires specific negation markers like 'ne...pas'.

German high

nicht sehr

German syntax is more rigid regarding verb placement.

Japanese self

amari

None.

Arabic moderate

laysa kathiran

Arabic uses a different root for negation.

Chinese high

bu tai

Chinese does not conjugate verbs.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!