A2 صفت‌ها 16 min read آسان

نه خیلی / نه چندان (amari~nai)

همیشه کلمه «あまり» رو با یه فعل یا صفت منفی جفت کن تا بگی یه چیزی «خیلی زیاد» یا «اونقدرها» نیست.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {余り|あまり} + negative verb/adjective to mean 'not very' or 'not much'.

  • Always pair {余り|あまり} with a negative ending (e.g., ~ない).
  • It modifies the intensity of the following negative state.
  • It can be used for both adjectives and verbs.
あまり + [Negative Verb/Adjective] = Not very [Verb/Adjective]

مرور کلی

### Overview
در زبان ژاپنی، برای برقراری ارتباطی طبیعی و مودبانه، گاهی لازم است از قطعیتِ جملات منفی بکاهیم. در فارسی، ما برای این منظور از قیدهایی مثل «خیلی» به همراه فعل منفی استفاده می‌کنیم (مثلاً: «خیلی هم خوب نیست» یا «زیاد اهلش نیستم»). در زبان ژاپنی، این ساختار با استفاده از عبارت あまり~ない (amari ~ nai) بیان می‌شود.
این ساختار به معنای «خیلی ... نیست» یا «آن‌قدرها ... نیست» است و به شما کمک می‌کند تا از تندیِ یک جمله منفی بکاهید.
برای یک فارسی‌زبان، درک این نکته حیاتی است که あまり (amari) یک «قید منفی‌ساز» نیست، بلکه یک «قیدِ شدت» است که حتماً باید با یک فعل یا صفت منفی همراه شود. در واقع، این ساختار دقیقاً معادلِ «زیاد/خیلی + فعل منفی» در فارسی است.
استفاده از این الگو نشان‌دهنده سطح بالایی از درک فرهنگی در ژاپن است. در فرهنگ ژاپنی، بیان مستقیم و صریحِ منفی (مثلاً گفتنِ «این غذا بد است») ممکن است بی‌ادبانه تلقی شود. با استفاده از あまり~ない، شما به جای رد کردن کامل یک موضوع، آن را با ملایمت نقد می‌کنید.
این دقیقاً مشابهِ تعارفات و مهارت‌های کلامی ما در فارسی است که سعی می‌کنیم با استفاده از قیدهای کاهنده، از شدت کلام خود کم کنیم تا رابطه اجتماعی حفظ شود.
### How This Grammar Works
عبارت あまり در زبان‌شناسی به عنوان یک «عنصر قطبی منفی» (Negative Polarity Item) شناخته می‌شود. این یعنی این کلمه به تنهایی در یک جمله مثبت معنای کاملی ندارد و «تشنه» یک فعل منفی است. همان‌طور که در فارسی وقتی می‌گوییم «زیاد اهلش نیستم»، کلمه «زیاد» به «نیستم» وابسته است، در ژاپنی هم あまり بدون ない (nai) یا ません (masen) معنای خود را از دست می‌دهد.
در دستور زبان فارسی، ما برای بیانِ «کم بودنِ شدتِ یک صفت یا فعل»، از قید «زیاد» یا «خیلی» قبل از فعل منفی استفاده می‌کنیم. برای مثال: «این فیلم خیلی جالب نبود». در اینجا «خیلی» شدتِ «نبودن» را کنترل می‌کند.
در ژاپنی نیز あまり دقیقاً همین نقش را دارد. نکته مهم این است که در فارسی، ما گاهی می‌توانیم بگوییم «این فیلم جالب نیست» (بدون قید)، اما در ژاپنی اگر بخواهید بگویید «آن‌قدرها هم ... نیست»، حتماً باید از あまり استفاده کنید تا آن ظرافتِ «نه‌چندان» را منتقل کنید.
### Formation Pattern
الگوی ساختاری این عبارت بسیار ساده است: ابتدا قید あまり را می‌آوریم و سپس فعل یا صفت را به شکل منفی صرف می‌کنیم. در جدول زیر نحوه ترکیب این ساختار را مشاهده می‌کنید:
| نوع کلمه | ساختار منفی (مثال) | ساختار با あまり |
|---|---|---|
| فعل (مودبانه) | 飲みません (نمی‌نوشم) | あまり飲みません (زیاد نمی‌نوشم) |
| صفت i | 寒くない (سرد نیست) | あまり寒くない (خیلی سرد نیست) |
| صفت na | 静かじゃない (ساکت نیست) | あまり静かじゃない (خیلی ساکت نیست) |
### When To Use It
شما در سه موقعیت اصلی از این ساختار استفاده خواهید کرد:
  1. 1بیانِ نظر شخصی با ملایمت: وقتی کسی از شما درباره طعم غذا، یک فیلم یا یک مکان می‌پرسد و شما نمی‌خواهید مستقیماً بگویید «بد بود»، از あまり~ない استفاده می‌کنید. مثلاً: あまり美味しくないです (خیلی خوشمزه نیست - یعنی: بد نیست اما عالی هم نیست).
  1. 1پاسخ به سوالات درباره عادت‌ها: وقتی کسی می‌پرسد «آیا ورزش می‌کنی؟» یا «آیا الکل می‌نوشی؟»، اگر پاسخ شما منفی است اما نمی‌خواهید خیلی قاطع به نظر برسید، می‌گویید: あまりしません (زیاد انجام نمی‌دهم).
  1. 1توصیفِ شرایط محیطی: برای بیانِ اینکه چیزی در حدِ انتظار یا در حدِ بالا نیست. مثلاً: あまり時間がない (خیلی وقت ندارم).
این ساختار به شما اجازه می‌دهد در محیط‌های کاری یا آکادمیک، بدون ایجاد تنش، نظرات خود را بیان کنید. این دقیقاً همان کاربردِ «زیاد» در فارسی است که برای تعدیلِ جملات منفی به کار می‌بریم.
### Common Mistakes
  1. 1استفاده از あまり در جملات مثبت: فارسی‌زبانان گاهی به اشتباه می‌گویند あまり好きです (زیاد دوست دارم). این غلط است چون あまり فقط با جملات منفی می‌آید. در فارسی ما می‌گوییم «زیاد دوست دارم»، اما در ژاپنی باید از کلمه دیگری مثل とても (خیلی) استفاده کنید.
  1. 1فراموش کردنِ منفی کردن فعل: گاهی دانش‌آموزان می‌گویند あまり高い (زیاد گران). این جمله ناقص است. باید بگویید あまり高くない (زیاد گران نیست). این به دلیلِ تداخلِ زبانی (L1 Interference) است؛ چون در فارسی گاهی «زیاد» می‌تواند به تنهایی بارِ منفیِ ضمنی داشته باشد، اما در ژاپنی حتماً باید فعل یا صفت منفی شود.
  1. 1قرار دادنِ あまり بعد از فعل: در فارسی قیدها جایگاه منعطفی دارند (مثلاً «من نمی‌روم زیاد»)، اما در ژاپنی جایگاه あまり اکیداً قبل از فعل یا صفت منفی است. قرار دادن آن در انتهای جمله، ساختار را کاملاً غیرطبیعی می‌کند.
### Contrast With Similar Patterns
تفاوت اصلی بین あまり و سایر قیدها در جدول زیر مشخص شده است:
| قید | کاربرد | تفاوت با あまり |
|---|---|---|
| あまり | فقط برای منفی | برای تعدیلِ منفی استفاده می‌شود |
| とても | برای مثبت و منفی | برای تأکیدِ زیاد (خیلی) استفاده می‌شود |
| 少し | برای مثبت و منفی | به معنای «کمی» است و بارِ منفی ندارد |
### Quick FAQ
۱. آیا می‌توانم あまり را در جملات مثبت استفاده کنم؟
خیر، در ژاپنی استاندارد، あまり حتماً باید با فعل یا صفت منفی همراه شود.
۲. آیا あまり با ありません (ارتباط مودبانه) هم می‌آید؟
بله، کاملاً. あまりありません (خیلی وجود ندارد / زیاد ندارم) یکی از پرکاربردترین عبارات در مکالمات روزمره است.
۳. آیا تفاوتی بین あまり و あんまり وجود دارد؟
بله، あんまり نسخه محاوره‌ای و غیررسمیِ あまり است. در محیط‌های کاری و رسمی حتماً از あまり استفاده کنید.

2. Formation with Negative Predicates

Type Structure Example
i-Adjective
あまり + [Stem] + くない
あまり寒くない
na-Adjective
あまり + [na-Adj] + じゃありません
あまり綺麗じゃありません
Verb
あまり + [Verb Negative]
あまり食べません
Noun (with particle)
あまり + [Noun] + がありません
あまり時間がありません
Past i-Adj
あまり + [Stem] + くなかった
あまり面白くなかった
Past Verb
あまり + [Verb Negative Past]
あまり行きませんでした

Meanings

Used to soften a negative statement, indicating that something is not particularly the case or not happening to a high degree.

1

Degree softening

Not very / not particularly

“{余り|あまり}{好き|すき}じゃありません。”

“{余り|あまり}{時間|じかん}がありません。”

Reference Table

Reference table for نه خیلی / نه چندان (amari~nai)
نوع کلمه حالت مثبت منفی با あまり معنی
صفت نوع i
近い (نزدیک)
あまり近くない
خیلی نزدیک نیست
صفت نوع na
暇 (بیکار)
あまり暇じゃない
خیلی بیکار نیستم
فعل (مودبانه)
食べます (می‌خورم)
あまり食べません
زیاد نمی‌خورم
فعل (دوستانه)
見る (می‌بینم)
あまり見ない
زیاد نمی‌بینم
صفت استثنا
いい (خوب)
あまり良くない
خیلی خوب نیست
زمان گذشته
寒かった (سرد بود)
あまり寒くなかった
خیلی سرد نبود

طیف رسمیت

رسمی
あまり好きではありません。

あまり好きではありません。 (Expressing preference)

خنثی
あまり好きじゃありません。

あまり好きじゃありません。 (Expressing preference)

غیر رسمی
あまり好きじゃない。

あまり好きじゃない。 (Expressing preference)

عامیانه
あんまり好きじゃない。

あんまり好きじゃない。 (Expressing preference)

چه زمانی از あまり~ない استفاده کنیم؟

あまり~ない

نظرات

  • あまりおいしくない خیلی خوشمزه نیست
  • あまりおもしろくない خیلی جالب نیست

وضعیت

  • あまり忙しくない خیلی مشغول نیستم
  • あまり遠くない خیلی دور نیست

عادت‌ها

  • あまり飲まない زیاد نمی‌نوشم
  • あまり見ない زیاد تماشا نمی‌کنم

میزان شدت در زبان ژاپنی

۱۰۰٪ (مثبت)
とても暑い خیلی گرمه
۲۰-۳۰٪ (منفی نرم)
あまり暑くない خیلی گرم نیست
۰٪ (منفی کامل)
ぜんぜん暑くない اصلاً گرم نیست

چطور یه جمله با あまり بسازیم؟

1

آیا کلمه صفت نوع i هست؟

YES
i رو به kunai تبدیل کن (مثل: 高くない)
NO
بررسی کن صفت نوع na هست یا نه
2

آیا صفت نوع na هست؟

YES
بهش janai اضافه کن (مثل: 静かじゃない)
NO
برای فعل‌ها از nai یا masen استفاده کن
3

آماده‌ای؟

YES
کلمه あまり رو اول عبارت بذار.
NO ↓

گروه‌های صفتی برای あまり

🍓

صفت‌های نوع i (~くない)

  • 暑い -> 暑くない
  • 高い -> 高くない
  • 難しい -> 難しくない
🍐

صفت‌های نوع na (~じゃない)

  • 静か -> 静かじゃない
  • 暇 -> 暇じゃない
  • きれい -> きれいじゃない

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{余り|あまり}{好き|すき}じゃありません。

I don't really like it.

2

{余り|あまり}{時間|じかん}がありません。

I don't have much time.

3

{余り|あまり}{遠く|とおく}ないです。

It's not very far.

4

{余り|あまり}{食べ|たべ}ません。

I don't eat much.

1

この本は{余り|あまり}{面白く|おもしろく}なかったです。

This book wasn't very interesting.

2

{余り|あまり}{人|ひと}がいませんね。

There aren't many people here, are there?

3

{余り|あまり}{無理|むり}をしないでください。

Please don't overdo it.

4

{余り|あまり}{元気|げんき}じゃありません。

I'm not feeling very well.

1

{余り|あまり}{期待|きたい}していませんでした。

I wasn't really expecting much.

2

{余り|あまり}{自信|じしん}がありません。

I don't have much confidence.

3

{余り|あまり}{知ら|しら}れていない場所です。

It's a place that isn't very well known.

4

{余り|あまり}{気|き}にしないでください。

Please don't worry about it too much.

1

{余り|あまり}{効果|こうか}がみられません。

Not much effect can be seen.

2

{余り|あまり}{深刻|しんこく}に考えないでください。

Please don't think about it too seriously.

3

{余り|あまり}{変化|へんか}はありませんでした。

There wasn't much change.

4

{余り|あまり}{関心|かんしん}がありません。

I don't have much interest.

1

{余り|あまり}{好ましい|このましい}結果ではありません。

It is not a very desirable result.

2

{余り|あまり}{重要|じゅうよう}なことではありません。

It is not a matter of great importance.

3

{余り|あまり}{進歩|しんぽ}が感じられません。

Not much progress can be felt.

4

{余り|あまり}{納得|なっとく}がいきません。

I'm not really convinced.

1

{余り|あまり}{語ら|かたら}れることのない歴史です。

It is a history that is not often spoken of.

2

{余り|あまり}{大げさ|おおげさ}に言いたくはありません。

I don't want to exaggerate too much.

3

{余り|あまり}{意味|いみ}をなさない議論です。

It is an argument that doesn't make much sense.

4

{余り|あまり}{心地|ここち}の良いものではありません。

It is not a very comfortable thing.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Not Very / Not Much (amari~nai) در مقابل Zenzen

Both take negative verbs.

Not Very / Not Much (amari~nai) در مقابل Amari-ni

Both use the word 'amari'.

Not Very / Not Much (amari~nai) در مقابل Sorehodo

Both mean 'not to that extent'.

اشتباهات رایج

あまり好きです

あまり好きじゃありません

Amari requires a negative verb.

あまり食べます

あまり食べません

Amari must be paired with a negative verb.

あまりいいです

あまりよくないです

Must use the negative form of the adjective.

あまり行きます

あまり行きません

Verb must be negative.

あまりとても好きじゃない

あまり好きじゃない

Redundant intensifiers.

あまりないです

あまりありません

Polite form required.

あまりに好きじゃない

あまり好きじゃない

Amari-ni is for 'too much'.

あまりに高いです

あまり高くないです

Amari-ni is for excess, not 'not very'.

あまり全然好きじゃない

あまり好きじゃない

Double negative intensifiers.

あまり知っている

あまり知りません

Must be negative.

あまりに興味がある

あまり興味がない

Amari-ni + affirmative is a different grammar.

あまりにも行かない

あまり行かない

Amari-ni is usually for affirmative excess.

あまりに良い

あまり良くない

Amari-ni is for 'too much'.

あまりに知らぬ

あまり知らぬ

Amari-ni is for excess.

الگوهای جمله‌سازی

私は___があまり好きじゃありません。

今日はあまり___ありません。

その映画はあまり___でした。

あまり___と、疲れますよ。

Real World Usage

Texting very common

あんま好きじゃない笑

Job Interview common

あまり経験がありません。

Ordering Food occasional

あまり辛くないのがいいです。

Social Media common

あまり面白くなかった。

Travel common

あまり遠くないですか?

Feedback common

あまり効果がありません。

🎯

نرم‌کننده جملات منفی

ژاپنی‌ها خیلی کم پیش میاد مستقیم بگن یه چیزی «بده». استفاده از «あまりおいしくない» خیلی مودبانه‌تر و طبیعی‌تر از اینه که بگی غذا بدمزه‌ست.
⚠️

تله مثبت!

هیچ‌وقت «あまり» رو با پایان‌بندی مثبت استفاده نکن. اگه می‌خوای بگی یه چیزی «خیلی خوبه»، از «とても» یا «めっちゃ» استفاده کن.
💬

میان‌بر در مکالمه

توی چت‌های دوستانه یا انیمه‌ها، خیلی وقت‌ها «あまり» به «あんまり» تبدیل می‌شه. این مدل حرف زدن خیلی رایج و باحاله.

Smart Tips

Use 'amari' to soften your refusal.

行けません。 あまり行けません。

Use 'amari' to make criticism less harsh.

面白くないです。 あまり面白くないです。

Use 'amari' to avoid being too blunt.

好きじゃないです。 あまり好きじゃないです。

Use 'amari' to sound less dramatic.

元気じゃないです。 あまり元気じゃないです。

تلفظ

an-ma-ri

Casual contraction

In casual speech, 'amari' often becomes 'anmari'.

Softening

Amari (low) ... negative (falling)

Shows hesitation or politeness.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Amari' as 'A-mari-ly' (a marginally) not doing something.

تداعی تصویری

Imagine a scale. 'Zenzen' is at zero (empty). 'Amari' is at 20% (a little bit, but mostly empty).

Rhyme

Amari is a soft negative, it's not quite 'none', it's just 'not much' for everyone.

Story

Kenji asked if I liked natto. I didn't want to be rude, so I said 'Amari suki ja arimasen.' Kenji smiled because I was polite. I felt relieved.

شبکه واژگان

あまりないません否定程度副詞

چالش

Write 5 sentences about things you don't really like using 'amari'.

نکات فرهنگی

Japanese culture values indirectness. Using 'amari' is a way to avoid saying a hard 'no'.

In Kansai, you might hear 'anmari' more frequently.

In business, 'amari' is used to soften negative feedback to clients.

Derived from the noun 'amari' (remainder/surplus).

شروع‌کننده‌های مکالمه

辛い食べ物は好きですか?

最近、忙しいですか?

この映画、どうでしたか?

日本語の勉強は大変ですか?

موضوعات نگارش

Write about a food you don't really like.
Describe your current mood using 'amari'.
Write a review of a place you visited that wasn't great.
Discuss a project that didn't go as planned.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جمله رو طوری کامل کن که بگی قهوه «خیلی داغ نیست».

このコーヒーはあまり___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {熱|あつ}くないです
برای استفاده از amari به حالت منفی نیاز داریم. منفی صفت atsui می‌شه atsukunai.
راه درست برای گفتن «زیاد نمی‌نوشم» رو پیدا کن.

あまりお{酒|さけ}を___ Morse。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {飲|の}みません
کلمه amari باید با فعل منفی بیاد. nomimasen حالت منفی و مودبانه فعل نوشیدن هست.
صفت‌ها رو به حالت منفی مناسبشون با amari وصل کن.

جفت‌ها رو پیدا کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
صفت‌های i به kunai ختم می‌شن، صفت‌های na به janai، و ii هم که استثناست.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

私は納豆が___好きじゃありません。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あまり
Amari is the correct degree softener.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

あまり好きです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あまり好きじゃない
Amari needs a negative verb.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あまり行きません
Negative form is required.
Reorder the words. Sentence Reorder

ありません / 時間 / が / あまり

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あまり時間がありません
Correct word order.
Translate to Japanese. ترجمه

I don't really like it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あまり好きじゃありません
Amari + negative.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 辛いですか? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あまり辛くないです
Amari + negative.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'amari' and 'tsukareta'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あまり疲れていません
Polite negative.
Match the meaning. جفت کردن

あまり + negative

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: not very
Definition match.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
کدوم جمله یعنی «فیلم خیلی جالب نبود»؟ چند گزینه‌ای

کدوم جمله درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 映画はあまりおもしろくなかったです Morse。
کلمات رو مرتب کن: «اتاق من خیلی تمیز نیست.» Sentence Reorder

部屋 / あまり / 私の / きれい / は / じゃない

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私の部屋はあまりきれいじゃない
به ژاپنی ترجمه کن: «زیاد بازی نمی‌کنم.» ترجمه

I don't play games much.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あまりゲームをしません Morse。
جای خالی رو پر کن: «اتوبوس خیلی راحت نیست.» پر کردن جای خالی

バスはあまり___じゃないです Morse。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 便利
اشتباه رو اصلاح کن: «خیلی گرون نیست.» Error Correction

あまり{高|たか}いです Morse。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あまり{高|たک}くないです Morse。
معنی‌ها رو به هم وصل کن. جفت کردن

شدت کلمات رو وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
مدل خودمانی amari کدومه؟ چند گزینه‌ای

حالت عامیانه و گفتاری رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あんまり
ترجمه کن: «دیروز خیلی سرد نبود.» ترجمه

Yesterday wasn't very cold.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 昨日はあまり{寒|さむ}くなかったです Morse。
پر کن: «هنوز ژاپنی رو زیاد متوجه نمی‌شم.» پر کردن جای خالی

まだ日本語があまり___ Morse。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 分かりません
مرتب کن: «این سوشی خیلی تازه نیست.» Sentence Reorder

この / あまり / は / じゃない / 新鮮 / 寿司

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: この寿司はあまり新鮮じゃない

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, it must be paired with a negative verb or adjective.

It is neutral and polite, suitable for most situations.

Amari is 'not very', while Zenzen is 'not at all'.

Yes, it is a great way to soften negative feedback.

You can use 'anmari' or just 'amari' with the casual negative form.

It is used with nouns that have a negative predicate, like 'time' or 'money'.

It helps maintain social harmony by avoiding directness.

It will sound incorrect to native speakers.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

no muy

Spanish word order is more flexible.

French high

pas très

French requires specific negation markers like 'ne...pas'.

German high

nicht sehr

German syntax is more rigid regarding verb placement.

Japanese self

amari

None.

Arabic moderate

laysa kathiran

Arabic uses a different root for negation.

Chinese high

bu tai

Chinese does not conjugate verbs.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!