uten
uten en 30 segundos
- 'Uten' is the Norwegian equivalent of 'without'. It is a preposition used to show that something is missing or excluded from a group or situation.
- It can be used with nouns (uten vann), infinitives (uten å spise), or full clauses (uten at vi visste det). It is very common in daily life.
- The most common mistake is confusing 'uten' (without) with 'utenfor' (outside). Remember that 'uten' is about a lack, while 'utenfor' is about a physical location.
- In restaurants, 'uten' is essential for dietary needs. It is also used in many common idioms like 'uten tvil' (without doubt) and 'uten videre' (just like that).
The Norwegian word uten is a fundamental preposition that primarily translates to the English word 'without'. At its core, it signifies the absence, lack, or exclusion of something or someone. Whether you are ordering a coffee in a bustling Oslo café or discussing complex abstract concepts in a university lecture, uten is an indispensable tool for defining what is missing or excluded from a situation.
- Physical Absence
- This is the most common usage. It refers to a lack of a physical object. For instance, 'kaffe uten sukker' (coffee without sugar). It describes the state of not having something tangible in one's possession or within a specific mixture.
Jeg kan ikke se uten briller.
- Abstract Lack
- It is also used for intangible qualities or emotions. One might speak of 'et liv uten håp' (a life without hope) or 'en dag uten mening' (a day without meaning). In these contexts, it emphasizes a void in the human experience.
Hun dro på ferie uten penger.
- Conditional Exclusion
- When used in the phrase 'uten at', it functions as a subjunction, meaning 'without' followed by a clause. For example, 'Han gikk uten at jeg så ham' (He left without me seeing him). This is a more advanced grammatical structure but vital for natural fluency.
Det skjedde uten varsel.
Vi må klare oss uten strøm.
Ingen suksess uten innsats.
In summary, 'uten' is the primary way to express negation of presence. It is versatile, appearing in simple phrases and complex subordinating structures alike. Understanding its role allows learners to articulate boundaries, needs, and the absence of conditions effectively.
Using uten correctly requires an understanding of its placement within a sentence and the grammatical structures it triggers. Unlike some prepositions that might require specific case endings in other languages, Norwegian's uten is relatively straightforward, but there are nuances regarding infinitives and clauses that are essential for A1 learners to master as they progress.
- Direct Prepositional Use
- The most basic pattern is: [Subject] + [Verb] + uten + [Noun]. Note that the noun is often indefinite. For example, 'Jeg vil ha pizza uten løk' (I want pizza without onions). If you use a definite noun, it usually refers to a specific known object: 'Han dro uten nøklene' (He left without the keys).
Hun kom uten barna sine.
- The 'Uten å' Construction
- When uten is followed by a verb, you must use the infinitive marker å. The pattern is uten å + [Infinitive Verb]. For instance, 'Han gikk uten å si hei' (He walked past without saying hello). This is equivalent to the English '-ing' form after 'without'.
Vi lærte mye uten å lese boka.
- The 'Uten at' Clause
- If the action following 'without' has a different subject than the main clause, we use uten at followed by a full sentence. 'Festen startet uten at vi visste det' (The party started without us knowing it). This is a subordinating conjunction use.
Han snek seg inn uten at noen merket det.
Man kan ikke leve uten vann.
De vant kampen uten store problemer.
Mastering these three patterns—noun, infinitive, and clause—covers almost all uses of 'uten'. For A1 learners, focus heavily on the noun pattern. As you reach B1, start integrating 'uten å' to describe how actions are performed (or rather, what is avoided during an action).
In Norway, uten is heard in every conceivable environment, from the quiet aisles of a matbutikk (grocery store) to the high-pressure environment of a corporate boardroom. Because it is a functional word, it appears with high frequency in daily speech. Understanding where it pops up helps you anticipate its meaning in real-time listening.
- In the Kitchen and Restaurants
- The most common place for an expat to hear 'uten' is when dealing with food. Whether it's 'uten gluten' (gluten-free), 'uten laktose' (lactose-free), or 'uten sukker' (sugar-free), the word is a staple of dietary communication. Servers will ask if you want your burger 'uten dressing'.
Jeg tar en kaffe latte uten sukker, takk.
- In Professional and Technical Contexts
- In business, you might hear about projects being completed 'uten forsinkelser' (without delays) or 'utenfor budsjett' (though 'utenfor' is different, 'uten budsjett' would mean without a budget). It's used to define the parameters and limitations of a task.
Vi må løse dette uten å bruke mer penger.
- In Media and News
- News reports frequently use 'uten' to describe events occurring without warning or without survivors. 'Uten sidestykke' is a common journalistic idiom meaning 'unparalleled' or 'without equal'.
Han snakker uten stans.
Bilen kjørte uten lys i mørket.
Det er ingen røyk uten ild.
Whether you are reading a sign that says 'Adgang uten avtale forbudt' (No entry without an appointment) or listening to a podcast about 'livet uten sosiale medier' (life without social media), 'uten' is the anchor for the concept of exclusion. It is a word that builds contrast and clarity in every conversation.
While uten seems simple, English speakers and other learners often stumble over a few specific linguistic hurdles. These mistakes usually stem from direct translation or confusing 'uten' with its close relatives in the Norwegian prepositional family.
- Confusing 'uten' and 'utenfor'
- This is the most frequent error. 'Uten' means 'without' (lack of something), while 'utenfor' means 'outside' (physical location). Saying 'Jeg står uten huset' implies you are standing, and somehow the house is missing from your existence, whereas 'Jeg står utenfor huset' correctly means you are standing outside the building.
Feil: Han står uten døra. (Wrong: He stands without/lacking the door.)
- Forgetting the 'å' in 'uten å'
- English speakers often try to use the present participle (-ing) directly. They might say 'uten snakker' or 'uten snakke'. In Norwegian, you must include the infinitive marker: 'uten å snakke'. Without the 'å', the sentence becomes ungrammatical and jarring to a native speaker.
Riktig: Hun dro uten å si farvel.
- Misusing 'uten' for 'men' in 'ikke bare'
- In German, there is a distinction between 'aber' and 'sondern'. Norwegian doesn't have this, but learners sometimes get confused when translating 'but' in negative contexts. They might think 'uten' fits because it's 'negative', but 'men' is the correct word for 'but' in 'ikke bare... men også'.
Feil: Jeg kan ikke leve utenfor deg. (I cannot live outside of you - unless you're a house!)
Riktig: Jeg kan ikke leve uten deg.
Feil: Han kom uten invitasjon. (Actually, this is correct! Just checking if you were paying attention.)
Avoiding these pitfalls will significantly improve the naturalness of your Norwegian. Pay close attention to whether you are describing a lack (uten) or a physical position (utenfor), and always remember the 'å' when following up with an action.
While uten is the standard choice for 'without', Norwegian offers several alternatives and related words that can add nuance to your vocabulary. Knowing these synonyms and near-synonyms allows you to sound more sophisticated and precise.
- Utenom vs. Uten
- 'Utenom' means 'except' or 'besides'. While 'uten' implies a total lack, 'utenom' implies that something is excluded from a group. 'Alle kom utenom Per' (Everyone came except Per). It can also mean 'around' in a physical sense, like walking around an obstacle.
Vi har ingen planer utenom dette.
- Mangel på (Lack of)
- If you want to emphasize that the absence is a problem or a deficiency, use 'mangel på'. 'Det er mangel på vann' (There is a lack of water). This is more formal and descriptive than just saying 'uten vann'.
Prosjektet mislyktes på grunn av mangel på tid.
- Foruten (Besides/In addition to)
- This is a more formal word. It can mean 'besides' or 'except for'. 'Foruten maten var alt perfekt' (Besides the food, everything was perfect). It is less common in casual speech but frequent in literature.
Han er ribbet for illusjoner. (He is stripped of/without illusions - very poetic/advanced.)
I fravær av bevis ble han løslatt. (In the absence of evidence...)
Helt blottet for humor. (Completely devoid of humor.)
By learning these alternatives, you move from basic communication to expressive Norwegian. Start with 'uten', but keep an eye out for 'utenom' in lists and 'mangel på' when discussing problems. This variety will make your Norwegian sound much more natural and precise.
How Formal Is It?
Dato curioso
In Old Norse, 'utan' was often contrasted with 'innan' (inside). Over time, the spatial meaning shifted to the abstract sense of 'lacking' in Norwegian, while 'utenfor' took over the spatial 'outside' role.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'u' like the English 'u' in 'under' (it should be rounded).
- Making the 'e' too strong (it should be a light unstressed sound).
- Forgetting to round the lips for the 'u'.
Nivel de dificultad
Very easy to recognize as 'without'.
Requires remembering 'å' before verbs.
Pronunciation of the 'u' is the only minor challenge.
Easily identified in most contexts.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
The Infinitive Marker 'å' after Prepositions
Man kan ikke se uten å åpne øynene.
Sub-clause Word Order (S-O-V)
Uten at han *ikke* kom.
Indefinite Noun after 'uten'
Han går uten jakke (not 'en jakke').
Prepositional Phrases as Adverbs
Han snakket uten stans.
Negative Polarity Items
Han dro uten noe (not 'uten ingenting').
Ejemplos por nivel
Jeg drikker kaffe uten sukker.
I drink coffee without sugar.
Simple prepositional use with an indefinite noun.
Han går uten jakke i dag.
He is going without a jacket today.
Note the lack of article before 'jakke'.
Kan jeg få en burger uten løk?
Can I have a burger without onions?
Common request pattern in restaurants.
Hun er her uten barnet sitt.
She is here without her child.
Used with a definite noun and possessive.
Vi reiser uten bagasje.
We are traveling without luggage.
Describes a state of travel.
Det er en dag uten regn.
It is a day without rain.
Abstract lack of weather phenomenon.
Jeg kan ikke lese uten briller.
I cannot read without glasses.
Expressing dependency.
De bor i et hus uten strøm.
They live in a house without electricity.
Describing a lack of utility.
Han gikk ut uten å si noe.
He went out without saying anything.
Introduction of 'uten å' + infinitive.
Jeg kan ikke sove uten å lese først.
I cannot sleep without reading first.
Expressing a necessary condition.
Hun klarte seg uten hjelp fra foreldrene.
She managed without help from her parents.
Reflexive verb with 'uten'.
Vi dro på tur uten kart.
We went on a trip without a map.
Common A2 situational vocabulary.
Han snakket i en time uten pause.
He spoke for an hour without a break.
Duration and lack of interruption.
Kan man leve uten internett?
Can one live without internet?
General question about modern life.
Hun kom til festen uten gave.
She came to the party without a gift.
Social context.
Jeg glemte mobilen, så jeg er uten telefon i dag.
I forgot my mobile, so I am without a phone today.
Resultative state.
Det skjedde uten at jeg merket det.
It happened without me noticing it.
Use of 'uten at' with a sub-clause.
Uten tvil er dette den beste løsningen.
Without doubt, this is the best solution.
Common idiom 'uten tvil'.
Han forlot rommet uten at noen sa et ord.
He left the room without anyone saying a word.
Sub-clause with 'at'.
Vi må finne en vei utenom dette problemet.
We must find a way around this problem.
Contrast with 'utenom'.
Uten din støtte hadde vi ikke klart det.
Without your support, we wouldn't have managed it.
Conditional context.
Han lever et liv uten store bekymringer.
He lives a life without big worries.
Describing a state of being.
De vant kampen uten å anstrenge seg.
They won the match without exerting themselves.
Describing the manner of an action.
Det er umulig å lære uten å gjøre feil.
It is impossible to learn without making mistakes.
Philosophical statement.
Prosjektet ble gjennomført uten forsinkelser.
The project was carried out without delays.
Professional/formal context.
Han handlet uten videre og kjøpte bilen.
He acted without further ado and bought the car.
Idiom 'uten videre'.
Uten sammenligning for øvrig er dette viktig.
Without further comparison, this is important.
Formal transition phrase.
Hun snakket flytende uten å nøle.
She spoke fluently without hesitating.
Adverbial use of 'uten å'.
Det er en sannhet uten modifikasjoner.
It is a truth without modifications (the plain truth).
Idiomatic expression.
Uten at det ble sagt direkte, forsto alle situasjonen.
Without it being said directly, everyone understood the situation.
Complex sub-clause structure.
Han ble dømt uten lov og dom.
He was judged without law and trial (unjustly).
Legal idiom.
Vi kan ikke se bort fra dette uten konsekvenser.
We cannot ignore this without consequences.
Logical condition.
Dette er en prestasjon uten sidestykke i historien.
This is an unparalleled achievement in history.
Advanced idiom 'uten sidestykke'.
Han uttalte seg uten forbehold om saken.
He spoke without reservations about the case.
Formal idiom 'uten forbehold'.
Uten at det foreligger bevis, kan vi ikke anklage ham.
Without evidence being present, we cannot accuse him.
Formal legalistic sub-clause.
Hun er en person helt uten lyte.
She is a person completely without blemish.
Literary/archaic 'uten lyte'.
Det var en beslutning tatt uten hensyn til tapene.
It was a decision made without regard for the losses.
Formal prepositional phrase.
Han ble stående uten mål og mening.
He was left standing without aim or purpose.
Fixed expression 'uten mål og mening'.
Uten at jeg skal gå i detaljer, var det vanskelig.
Without me going into details, it was difficult.
Discourse marker.
De levde et liv utenfor samfunnet, men ikke uten glede.
They lived a life outside society, but not without joy.
Contrast between 'utenfor' and 'uten'.
Avtalen ble inngått uten sverdslag.
The agreement was reached without a sword stroke (without a fight).
Historical/literary idiom 'uten sverdslag'.
Han er ribbet for alt utenom sin egen stolthet.
He is stripped of everything except his own pride.
Highly poetic use of 'utenom'.
Det er en påstand helt uten rot i virkeligheten.
It is a claim completely without roots in reality.
Advanced metaphorical use.
Uten at rettferdigheten skjer fyllest, blir det ingen fred.
Without justice being fully served, there will be no peace.
Archaic/formal phrasing 'skje fyllest'.
Han opererer helt uten hemninger.
He operates completely without inhibitions.
Psychological/behavioral context.
Ingen kan si at han er uten skyld i denne saken.
No one can say that he is without guilt in this matter.
Litotes (double negative for emphasis).
Uten at vi dveler ved fortiden, må vi se fremover.
Without us dwelling on the past, we must look forward.
Formal rhetorical structure.
Det var et angrep uten sidestykke i moderne tid.
It was an unparalleled attack in modern times.
Superlative idiomatic usage.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— A standard way to order drinks without sugar.
Jeg vil ha en te uten sukker, takk.
— A common sign meaning 'No entry without an appointment'.
På døra står det: Ingen adgang uten avtale.
— Asking if someone can manage without a specific item.
Jeg glemte paraplyen. Klarer du deg uten?
— Meaning 'just like that' or 'without any warning'.
Han bare dro, helt uten videre.
— Doing something without hesitating (without blinking).
Han løp rett inn i flammene uten å blunke.
— A famous Norwegian proverb: Without food and drink, the hero is no good.
Husk å spise lunsj; uten mat og drikke duger helten ikke.
— Something that is unique or has no equal.
Dette er en begivenhet uten sidestykke.
Se confunde a menudo con
Means 'outside' (location). Use 'uten' for 'without' (lack).
Means 'except' or 'around'. 'Uten' is a general absence.
In 'not only... but also', use 'men', not 'uten'.
Modismos y expresiones
— Where there's smoke, there's fire (rumors usually have some truth).
Folk sier han skal slutte. Vel, ingen røyk uten ild.
NeutralFácil de confundir
Similar spelling and both are prepositions.
'Uten' is about lack (without sugar). 'Utenfor' is about location (outside the house).
Jeg står utenfor huset uten nøkler.
Both start with 'uten'.
'Utenom' means 'except' or 'besides'. It excludes one item from a group.
Alle utenom Per kom.
Contains the word 'uten'.
'Dessuten' means 'besides' or 'furthermore' as a transition word.
Det er kaldt, og dessuten snør det.
Very similar meaning.
'Foruten' is more formal and often means 'besides' (in addition to) or 'except for'.
Foruten maten var alt bra.
Learners sometimes use 'uten' for 'but' in negative sentences.
'Men' is 'but'. 'Uten' is 'without'.
Ikke bare stor, men også tung.
Patrones de oraciones
Jeg vil ha [noun] uten [noun].
Jeg vil ha pizza uten løk.
Jeg er uten [noun].
Jeg er uten penger.
[Verb] uten å [infinitive].
Han dro uten å si adjø.
[Clause] uten at [clause].
De kom inn uten at vi hørte dem.
Uten tvil er [noun] [adjective].
Uten tvil er Norge vakkert.
Uten [noun] hadde [clause].
Uten deg hadde jeg feilet.
Helt uten [abstract noun].
Han er helt uten skrupler.
Uten at [subject] [adverb] [verb].
Uten at han egentlig visste det.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high; top 100 words in Norwegian.
-
Jeg går utenfor sko.
→
Jeg går uten sko.
You are saying you walk outside shoes, not without them.
-
Han dro uten å si ingenting.
→
Han dro uten å si noe.
Double negatives are incorrect in this context; use 'noe' after 'uten'.
-
Uten at jeg visste det ikke.
→
Uten at jeg ikke visste det.
In sub-clauses, 'ikke' comes before the verb.
-
Jeg vil ha kaffe uten av sukker.
→
Jeg vil ha kaffe uten sukker.
Do not add 'av' after 'uten'.
-
Han snakket uten stoppe.
→
Han snakket uten å stoppe.
The infinitive marker 'å' is required.
Consejos
The 'å' Rule
Always remember 'å' when using 'uten' with a verb. 'Uten å spise' is the only correct way to say 'without eating'.
Ordering Food
Learn the phrase 'uten [ingredient]' to easily customize your meals in Norway. It is the most practical use of the word.
Sound Natural
Use 'uten tvil' to express agreement. It makes you sound much more like a native speaker than just saying 'ja'.
Avoid Redundancy
Don't use 'ikke med' if 'uten' fits. 'Uten' is more concise and stylistically better in Norwegian.
Context Clues
If you hear 'uten' followed by a verb, expect to hear the 'å' marker immediately after it.
Proverbs
Memorize 'Uten mat og drikke duger helten ikke'. It's a great cultural touchstone to use with Norwegians.
Uten vs Utenfor
If you are talking about being 'outside' a building, use 'utenfor'. If you are 'lacking' something, use 'uten'.
Sub-clauses
Practice 'uten at' with the correct word order (adverb before verb) to reach B1/B2 levels.
Subtraction
Think of 'uten' as the minus sign (-) in a sentence.
Word Family
Explore words like 'utenlandsk' to see how 'uten' forms the basis for many other important terms.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Uten' as 'U-Turn'. If you take a U-Turn, you go away from something, leaving you WITHOUT it.
Asociación visual
Imagine a coffee cup with a big red 'X' over a sugar cube. Label this image 'uten sukker'.
Word Web
Desafío
Try to spend one hour today identifying things you are currently 'uten' (e.g., 'Jeg er uten kaffe', 'Jeg er uten telefon').
Origen de la palabra
Derived from Old Norse 'utan', which meant 'from outside' or 'without'.
Significado original: Originally a spatial term indicating 'outwards' or 'from the outside'.
Germanic, related to Old English 'ūtan' (outside) and Modern German 'außen'.Contexto cultural
Be careful when using 'uten' to describe people (e.g., 'uten hjem' for homeless) as there are more specific and respectful terms like 'hjemløs'.
English speakers often use 'without' in the same way, but Norwegian is more likely to drop the article (e.g., 'without a car' becomes 'uten bil').
Practica en la vida real
Contextos reales
At a Restaurant
- Uten løk, takk.
- Uten gluten?
- Uten sukker.
- Uten dressing.
At Work
- Uten forsinkelser.
- Uten budsjett.
- Uten hjelp.
- Uten tvil.
In Nature
- Uten kart.
- Uten kompass.
- Uten vann.
- Uten sko.
Socializing
- Uten venner.
- Uten ham.
- Uten å si noe.
- Uten at de vet det.
Daily Life
- Uten penger.
- Uten nøkler.
- Uten strøm.
- Uten bil.
Inicios de conversación
"Kan du leve en uke uten telefonen din?"
"Hva er en ting du aldri reiser uten?"
"Liker du kaffen din med eller uten melk?"
"Kan man være lykkelig uten penger?"
"Har du noen gang dratt på tur uten kart?"
Temas para diario
Skriv om en gang du måtte klare deg uten noe viktig.
Beskriv en perfekt dag uten stress.
Hva ville skjedd hvis verden var uten internett i en måned?
Skriv om en person som har oppnådd mye uten hjelp fra andre.
Er det mulig å lære et språk uten å bo i landet?
Preguntas frecuentes
10 preguntasUsually, yes, when referring to a general lack (e.g., 'uten bil'). However, if you are referring to a specific item previously mentioned, you use the definite form (e.g., 'uten bilen min').
No, that is a double negative. You should say 'uten noe' (without anything).
Use 'uten å' when the subject of the main clause and the following action is the same. Use 'uten at' when they are different. Example: 'Jeg gikk uten å se' vs 'Jeg gikk uten at han så meg'.
It is neutral. It can be used in both very casual and very formal contexts.
The phrase is 'uten tvil'.
Yes, in response to a question. 'Vil du ha melk?' 'Nei, jeg vil ha kaffen uten.'
No, prepositions in Norwegian never change based on gender or number.
Yes, they share the same Germanic root, which is why 'uten' originally meant 'from the outside'.
No, 'unless' is usually 'med mindre' in Norwegian.
It means 'just like that', 'without further ado', or 'without any more talk/delay'.
Ponte a prueba 191 preguntas
Translate to Norwegian: 'I want a pizza without onions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'He left without saying anything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'Without you, I am nothing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'It happened without us knowing it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'I drink my coffee without sugar and milk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'He is without a doubt the best player.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'Can you live without internet?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'She walked home without a jacket.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'We managed without help.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'No success without hard work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'They won without a fight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'The car drove without lights.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'He spoke without stopping.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'I am without money today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'Without a map, we are lost.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'She is completely without fear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'He bought the house without seeing it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'The party started without me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'Is it possible to be happy without a job?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'He acted without further ado.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Fortell om noe du ikke kan leve uten.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hvordan liker du kaffen eller teen din?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Har du noen gang reist uten bagasje?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hva synes du om folk som snakker uten filter?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Kan man lære norsk uten å bo i Norge?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Forklar ordtaket 'Ingen røyk uten ild'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hva ville du gjort hvis du var uten internett i en uke?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Beskriv en person som er helt uten frykt.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Er det viktig å ha en plan, eller kan man handle uten videre?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hva er en prestasjon uten sidestykke i dine øyne?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Snakk om en gang du gjorde noe uten å få lov.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hva er fordelene med å leve uten sosiale medier?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hvordan reagerer du hvis strømmen går og du er uten lys?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Mener du at man kan dømme noen uten bevis?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hva betyr det å være 'uten mål og mening'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fortell om en dag uten planer.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hva klarer du deg aldri uten på tur i fjellet?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Er det mulig å være helt uten fordommer?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hva betyr 'uten videre' for deg?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hvordan bestiller du en burger uten spesielle ingredienser?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcript: 'Jeg vil ha en stor kaffe uten melk og sukker.' Spørsmål: Hva vil personen ha i kaffen?
Transcript: 'Han dro fra festen uten å si ha det til noen.' Spørsmål: Sa han ha det?
Transcript: 'Vi må finne en løsning uten at det koster for mye penger.' Spørsmål: Hva er kravet til løsningen?
Transcript: 'Uten tvil er dette den vanskeligste oppgaven vi har hatt.' Spørsmål: Er oppgaven lett?
Transcript: 'Han kom tilbake uten bilen sin. Den hadde brutt sammen.' Spørsmål: Hvor er bilen?
Transcript: 'Jeg klarer meg ikke uten deg.' Spørsmål: Hva sier personen?
Transcript: 'Det skjedde helt uten varsel midt på natta.' Spørsmål: Visste de at det skulle skje?
Transcript: 'Hun snakket i en time uten å stoppe en eneste gang.' Spørsmål: Tok hun pauser?
Transcript: 'Ingen adgang uten avtale, står det på skiltet.' Spørsmål: Kan man gå inn hvis man ikke har avtale?
Transcript: 'De vant kampen uten store problemer.' Spørsmål: Var kampen vanskelig?
Transcript: 'Uten mat og drikke duger helten ikke, så la oss spise lunsj.' Spørsmål: Hva skal de gjøre nå?
Transcript: 'Han handlet uten videre og solgte huset.' Spørsmål: Brukte han lang tid på å bestemme seg?
Transcript: 'Det er en prestasjon uten sidestykke i klubbens historie.' Spørsmål: Er dette en vanlig hendelse?
Transcript: 'Jeg er helt uten penger akkurat nå.' Spørsmål: Har personen penger?
Transcript: 'Vi dro på fjellet uten kart, og vi gikk oss bort.' Spørsmål: Hva skjedde?
/ 191 correct
Perfect score!
Summary
The word 'uten' is the primary way to express 'without' in Norwegian. Whether you are excluding an ingredient from a meal or describing an action done without another action occurring, 'uten' is the essential building block for negation of presence. Example: 'Jeg kan ikke leve uten deg' (I cannot live without you).
- 'Uten' is the Norwegian equivalent of 'without'. It is a preposition used to show that something is missing or excluded from a group or situation.
- It can be used with nouns (uten vann), infinitives (uten å spise), or full clauses (uten at vi visste det). It is very common in daily life.
- The most common mistake is confusing 'uten' (without) with 'utenfor' (outside). Remember that 'uten' is about a lack, while 'utenfor' is about a physical location.
- In restaurants, 'uten' is essential for dietary needs. It is also used in many common idioms like 'uten tvil' (without doubt) and 'uten videre' (just like that).
The 'å' Rule
Always remember 'å' when using 'uten' with a verb. 'Uten å spise' is the only correct way to say 'without eating'.
Ordering Food
Learn the phrase 'uten [ingredient]' to easily customize your meals in Norway. It is the most practical use of the word.
Sound Natural
Use 'uten tvil' to express agreement. It makes you sound much more like a native speaker than just saying 'ja'.
Avoid Redundancy
Don't use 'ikke med' if 'uten' fits. 'Uten' is more concise and stylistically better in Norwegian.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de daily_life
adgang
B1Acceso o admisión a un lugar o servicio. Por ejemplo: 'No se permite el acceso a personas ajenas a la empresa.'
adresse
A1Una dirección es el lugar donde vive una persona. En noruego, 'adresse' se escribe con una sola 'd'.
aften
B1evening, a slightly more formal term for kveld
alder
A1age
aldri
A1never
alle
A1'Alle' significa 'todos' o 'todo el mundo' en español.
allerede
A2already
alltid
A1always
anbefaling
B1a suggestion that something is good
annen
A1other