A2 Collocation Formal

mieć na uwadze

to keep in mind

Significado

Remembering something important.

🌍

Contexto cultural

In Polish business culture, 'mieć na uwadze' is a marker of 'solidność' (reliability). It suggests that you are not just listening, but actively processing information. The phrase is ubiquitous in the Polish legal system. Judges use it to show they have considered all evidence before reaching a verdict. Students are expected to use this phrase in essays to show they have considered different theories or historical contexts. It is a way to be 'uprzejmy' (polite) without being overly subservient. It maintains a professional distance while showing care.

🎯

The 'To, że' Trick

If you want to follow the phrase with a whole sentence, always use 'to, że'. Example: 'Miej na uwadze to, że jutro pada.'

⚠️

Don't say 'w uwadze'

This is the most common mistake for English speakers. Think of it as 'on' your attention, like a sticky note on a monitor.

Significado

Remembering something important.

🎯

The 'To, że' Trick

If you want to follow the phrase with a whole sentence, always use 'to, że'. Example: 'Miej na uwadze to, że jutro pada.'

⚠️

Don't say 'w uwadze'

This is the most common mistake for English speakers. Think of it as 'on' your attention, like a sticky note on a monitor.

💬

Polite Disagreement

Use 'Mając na uwadze...' to start a sentence when you want to disagree politely in a meeting.

Ponte a prueba

Fill in the missing preposition and noun form.

Proszę mieć ___ _______, że jutro biuro jest zamknięte.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: na uwadze

The fixed phrase is 'na uwadze'.

Which sentence is the most professional way to tell a client you will remember their request?

Klient prosi o szybki kontakt. Co powiesz?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Będę miał to na uwadze.

This is the most professional and polite option.

Match the Polish phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: a

These are the standard translations for these related but distinct phrases.

Complete the dialogue with the correct form of 'mieć na uwadze'.

Szef: Musimy skończyć ten raport do piątku. Pracownik: Tak, szefie. ______ __ ______ ten termin.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Mam na uwadze

The employee is speaking for themselves (1st person singular).

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fill in the missing preposition and noun form. Fill Blank A2

Proszę mieć ___ _______, że jutro biuro jest zamknięte.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: na uwadze

The fixed phrase is 'na uwadze'.

Which sentence is the most professional way to tell a client you will remember their request? Choose B1

Klient prosi o szybki kontakt. Co powiesz?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Będę miał to na uwadze.

This is the most professional and polite option.

Match the Polish phrase with its English equivalent. Match B1

Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: a

These are the standard translations for these related but distinct phrases.

Complete the dialogue with the correct form of 'mieć na uwadze'. dialogue_completion A2

Szef: Musimy skończyć ten raport do piątku. Pracownik: Tak, szefie. ______ __ ______ ten termin.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Mam na uwadze

The employee is speaking for themselves (1st person singular).

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Not exactly. 'Pamiętać' is just the act of memory. 'Mieć na uwadze' is actively considering a fact while doing something else.

Yes, but it sounds a bit more serious. It's like saying 'Keep in mind' instead of 'Don't forget'.

It takes the Accusative case (Biernik). For example: 'Mam na uwadze twoją (Acc.) prośbę (Acc.).'

Because the preposition 'na' in this context requires the Locative case (Miejscownik).

Yes: 'Miałem to na uwadze' (I had it in mind).

No, that sounds like a literal translation from English 'keep in mind'. Stick to 'mieć'.

It is neutral-to-formal. It's perfect for work, emails, and polite requests.

Use 'Miej na uwadze, że...' or 'Miej na uwadze to, że...'.

'Brać pod uwagę' is the act of including something in a decision. 'Mieć na uwadze' is keeping it there.

Very common. Journalists often use it when discussing government decisions or social issues.

Frases relacionadas

🔗

wziąć pod uwagę

similar

to take into consideration

🔄

pamiętać o

synonym

to remember about

🔗

zwrócić uwagę na

builds on

to pay attention to

🔗

liczyć się z

specialized form

to reckon with / take into account

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!