A2 Collocation Formel

mieć na uwadze

to keep in mind

Signification

Remembering something important.

🌍

Contexte culturel

In Polish business culture, 'mieć na uwadze' is a marker of 'solidność' (reliability). It suggests that you are not just listening, but actively processing information. The phrase is ubiquitous in the Polish legal system. Judges use it to show they have considered all evidence before reaching a verdict. Students are expected to use this phrase in essays to show they have considered different theories or historical contexts. It is a way to be 'uprzejmy' (polite) without being overly subservient. It maintains a professional distance while showing care.

🎯

The 'To, że' Trick

If you want to follow the phrase with a whole sentence, always use 'to, że'. Example: 'Miej na uwadze to, że jutro pada.'

⚠️

Don't say 'w uwadze'

This is the most common mistake for English speakers. Think of it as 'on' your attention, like a sticky note on a monitor.

Signification

Remembering something important.

🎯

The 'To, że' Trick

If you want to follow the phrase with a whole sentence, always use 'to, że'. Example: 'Miej na uwadze to, że jutro pada.'

⚠️

Don't say 'w uwadze'

This is the most common mistake for English speakers. Think of it as 'on' your attention, like a sticky note on a monitor.

💬

Polite Disagreement

Use 'Mając na uwadze...' to start a sentence when you want to disagree politely in a meeting.

Teste-toi

Fill in the missing preposition and noun form.

Proszę mieć ___ _______, że jutro biuro jest zamknięte.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : na uwadze

The fixed phrase is 'na uwadze'.

Which sentence is the most professional way to tell a client you will remember their request?

Klient prosi o szybki kontakt. Co powiesz?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Będę miał to na uwadze.

This is the most professional and polite option.

Match the Polish phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

These are the standard translations for these related but distinct phrases.

Complete the dialogue with the correct form of 'mieć na uwadze'.

Szef: Musimy skończyć ten raport do piątku. Pracownik: Tak, szefie. ______ __ ______ ten termin.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Mam na uwadze

The employee is speaking for themselves (1st person singular).

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the missing preposition and noun form. Fill Blank A2

Proszę mieć ___ _______, że jutro biuro jest zamknięte.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : na uwadze

The fixed phrase is 'na uwadze'.

Which sentence is the most professional way to tell a client you will remember their request? Choose B1

Klient prosi o szybki kontakt. Co powiesz?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Będę miał to na uwadze.

This is the most professional and polite option.

Match the Polish phrase with its English equivalent. Match B1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

These are the standard translations for these related but distinct phrases.

Complete the dialogue with the correct form of 'mieć na uwadze'. dialogue_completion A2

Szef: Musimy skończyć ten raport do piątku. Pracownik: Tak, szefie. ______ __ ______ ten termin.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Mam na uwadze

The employee is speaking for themselves (1st person singular).

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Not exactly. 'Pamiętać' is just the act of memory. 'Mieć na uwadze' is actively considering a fact while doing something else.

Yes, but it sounds a bit more serious. It's like saying 'Keep in mind' instead of 'Don't forget'.

It takes the Accusative case (Biernik). For example: 'Mam na uwadze twoją (Acc.) prośbę (Acc.).'

Because the preposition 'na' in this context requires the Locative case (Miejscownik).

Yes: 'Miałem to na uwadze' (I had it in mind).

No, that sounds like a literal translation from English 'keep in mind'. Stick to 'mieć'.

It is neutral-to-formal. It's perfect for work, emails, and polite requests.

Use 'Miej na uwadze, że...' or 'Miej na uwadze to, że...'.

'Brać pod uwagę' is the act of including something in a decision. 'Mieć na uwadze' is keeping it there.

Very common. Journalists often use it when discussing government decisions or social issues.

Expressions liées

🔗

wziąć pod uwagę

similar

to take into consideration

🔄

pamiętać o

synonym

to remember about

🔗

zwrócić uwagę na

builds on

to pay attention to

🔗

liczyć się z

specialized form

to reckon with / take into account

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !