A1 Collocation Neutral 5 min de lectura

Tirar fotografias.

Take photos.

Literalmente: {"tirar":"to take out","fotografias":"photographs"}

En 15 segundos

  • Means to capture images with a camera.
  • Commonly used in everyday Portuguese conversations.
  • Works for phone cameras and professional equipment.
  • Versatile for casual, travel, and social media contexts.

Significado

¡Esta es la frase de referencia para tomar fotos! Se trata de usar una cámara para capturar un momento, un lugar o una persona. Piensa en ello como congelar el tiempo con un clic, ya sea que estés de vacaciones, en una fiesta o simplemente admirando una obra de arte callejera genial. Es una forma súper común y amigable de hablar sobre fotografía.

Ejemplos clave

3 de 12
1

Texting a friend about a trip

Estou amando a viagem! Vou `tirar fotografias` incríveis da paisagem.

I'm loving the trip! I'm going to take incredible photos of the landscape.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

At a birthday party

Espera! Preciso `tirar fotografias` do bolo antes de cortarmos.

Wait! I need to take photos of the cake before we cut it.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Instagram caption

Dia perfeito para `tirar fotografias` no parque. ☀️ #Lisboa #FotografiaDeRua

Perfect day for taking photos in the park. ☀️ #Lisbon #StreetPhotography

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Contexto cultural

Brazilians are famously 'fotogênicos' and love social media. The phrase 'bater uma foto' is almost as common as 'tirar uma foto' in casual settings like the beach or a bar. In Portugal, people tend to use the full word 'fotografia' more often than in Brazil, especially among older generations. It reflects a slightly more formal linguistic tradition. In Luanda, you might hear the slang 'tirar um mambo' (to take a thing/photo) in very informal youth circles, though 'tirar foto' remains the standard. Similar to Portugal, 'tirar fotografias' is the standard. Photography is a popular way to document the vibrant street life and local markets.

🎯

Use 'Foto'

Unless you're writing a formal essay, just say 'foto'. It's what everyone actually says.

⚠️

No 'Fazer'!

Even if you 'make' a great shot, never say 'fazer uma foto'. It's the biggest giveaway that you're a beginner.

En 15 segundos

  • Means to capture images with a camera.
  • Commonly used in everyday Portuguese conversations.
  • Works for phone cameras and professional equipment.
  • Versatile for casual, travel, and social media contexts.

What It Means

This phrase is your everyday, go-to for capturing images. It means to use a camera to create a photograph. You're not just looking at something pretty; you're actively preserving it visually. It's the action of pressing the button and getting that shot. It’s the most natural way to say you’re taking pictures in Portuguese.

How To Use It

Use tirar fotografias whenever you want to talk about the act of taking pictures. It works with any kind of camera, from your phone to a fancy DSLR. You can use it to say you are going to take photos, you are taking photos right now, or you like taking photos in general. It's a versatile verb-noun combination that fits most casual and semi-formal situations. You'll hear it everywhere!

Real-Life Examples

Imagine you're at a stunning viewpoint in Lisbon. You'd say, "Preciso tirar fotografias daqui!" (I need to take photos from here!). Or maybe your friend asks if you want to capture the sunset. You'd reply, "Sim, vamos tirar fotografias!" (Yes, let's take photos!). It’s perfect for travel vlogs or just sharing moments on Instagram. Even ordering food via an app might involve taking a pic to show your friends. "Vou tirar fotografias do meu prato para o meu story." (I'm going to take photos of my dish for my story).

When To Use It

Use tirar fotografias when you're talking about the general activity of photography. Planning a trip? You might pack your camera to tirar fotografias of the scenery. At a family gathering, you'll tirar fotografias of everyone. It’s also great for documenting events, like a concert or a birthday party. If you’re learning photography, this is the phrase you’ll use to describe your practice. It's suitable for most everyday conversations and even some professional contexts, like a photographer discussing their work.

When NOT To Use It

Avoid tirar fotografias if you're talking about drawing, painting, or sculpting. Those are different art forms! Also, if you're using a scanner, you're not really tirar fotografias, you're scanning documents. If you're just *looking* at photos someone else took, you wouldn't use this phrase. And if you're describing a very technical, scientific imaging process, there might be a more specific term. Think of it this way: if a smartphone camera is involved, you're probably good to go. If it's a microscope capturing cellular data, maybe not.

Common Mistakes

Learners sometimes mix up the verb or use a different noun. Forgetting the tirar part is common. Or maybe using a word that sounds similar but isn't quite right. The biggest pitfall is trying to translate word-for-word from English and using a verb that doesn't pair naturally with fotografias. It’s like trying to fit a square peg in a round hole – it just doesn’t click! Remember, tirar is the magic verb here.

fazer fotografias tirar fotografias
obter fotografias tirar fotografias
criar fotografias tirar fotografias

Similar Expressions

While tirar fotografias is the most common, you might hear fotografar (to photograph). This is a single verb that means the same thing but can sound slightly more formal or artistic. For quick, casual snaps, especially on a phone, people might even just say tirar uma foto (take a photo), which is the singular version. It’s like the difference between saying "I'm going to take pictures" and "I'm going to take a picture."

Common Variations

The most frequent variation is using the singular form: tirar uma foto. This is super common when you're talking about taking just one picture or a few specific shots. For example, "Posso tirar uma foto sua?" (Can I take a photo of you?). It’s less about the general hobby and more about a specific instance. You might also hear regional slang, but tirar fotografias and tirar uma foto are universally understood across Portuguese-speaking countries. It's like the difference between "pics" and "a pic" in English.

Memory Trick

💡

Imagine you're trying to grab a photo (like a souvenir!) from a display case. You have to take it out (tirar) to get it. So, you tirar the fotografia! Think of tirar as 'to take out' or 'to grab'. You're grabbing a memory to take out of the moment. It’s like pulling a prize from a claw machine – you gotta tirar it!

Quick FAQ

Q. Is tirar fotografias formal or informal?

A. It's pretty neutral! You can use it in most situations without sounding too stiff or too slangy. It’s the safe bet for everyday chats. Think of it like saying "take photos" in English – it fits almost anywhere.

Q. Can I use tirar fotografias for my phone camera?

A. Absolutely! It's perfect for phone cameras. Most people use their phones for pictures these days, so this phrase is super relevant. You'll definitely hear people say, "Vou tirar fotografias com o meu celular." (I'm going to take photos with my cell phone).

Q. What's the difference between tirar fotografias and fotografar?

A. Fotografar is a single verb meaning 'to photograph,' and it can sound a bit more professional or artistic. Tirar fotografias is a verb-noun combination that's more common in everyday speech. Both mean essentially the same thing, but tirar fotografias feels more like a casual action.

Notas de uso

This phrase is highly versatile and fits most conversational contexts, from casual chats to describing professional tasks. While it leans towards neutral, avoid it in extremely formal written documents where 'fotografar' might be preferred. The main pitfall is using the wrong verb; always remember `tirar` is the correct verb for capturing images.

🎯

Use 'Foto'

Unless you're writing a formal essay, just say 'foto'. It's what everyone actually says.

⚠️

No 'Fazer'!

Even if you 'make' a great shot, never say 'fazer uma foto'. It's the biggest giveaway that you're a beginner.

💬

Ask First

In Portugal, it's polite to ask 'Posso?' before taking a photo of a person in a market or shop.

Ejemplos

12
#1 Texting a friend about a trip
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Estou amando a viagem! Vou `tirar fotografias` incríveis da paisagem.

I'm loving the trip! I'm going to take incredible photos of the landscape.

Here, `tirar fotografias` refers to the intention of capturing scenic views.

#2 At a birthday party
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Espera! Preciso `tirar fotografias` do bolo antes de cortarmos.

Wait! I need to take photos of the cake before we cut it.

This shows the common use for documenting special moments.

#3 Instagram caption
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Dia perfeito para `tirar fotografias` no parque. ☀️ #Lisboa #FotografiaDeRua

Perfect day for taking photos in the park. ☀️ #Lisbon #StreetPhotography

Used here to describe the activity planned for the day.

#4 Job interview (Zoom call)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Na minha função anterior, eu era responsável por `tirar fotografias` dos produtos para o catálogo online.

In my previous role, I was responsible for taking photos of the products for the online catalog.

Shows a professional context, describing a past duty.

#5 Talking about a hobby
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

O meu hobby é `tirar fotografias` de arquitetura antiga.

My hobby is taking photos of old architecture.

Expresses a general interest or passion for photography.

#6 Asking for a photo
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Você se importa se eu `tirar fotografias` do seu cãozinho? Ele é adorável!

Do you mind if I take photos of your puppy? He's adorable!

A polite request to capture an image.

Mistake: Using 'fazer' Error común
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Eu gosto de `fazer fotografias` nas férias. → ✓ Eu gosto de `tirar fotografias` nas férias.

✗ I like to make photos on vacation. → ✓ I like to take photos on vacation.

`Fazer` (to make) is incorrect here; `tirar` (to take) is the correct verb.

Mistake: Using 'obter' Error común
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Vamos `obter fotografias` da vista. → ✓ Vamos `tirar fotografias` da vista.

✗ Let's obtain photos of the view. → ✓ Let's take photos of the view.

`Obter` (to obtain) is not the idiomatic verb for taking pictures.

#9 Humorous context (TikTok comment)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Eu tentando `tirar fotografias` bonitas, mas só saem fotos engraçadas! 😂

Me trying to take pretty photos, but only funny ones come out! 😂

A relatable, humorous take on the challenges of photography.

#10 Emotional moment
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Quero `tirar fotografias` de tudo para nunca esquecer este dia.

I want to take photos of everything so I never forget this day.

Expresses a desire to preserve precious memories.

#11 Planning an activity
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Amanhã vamos ao museu, podemos `tirar fotografias` das exposições?

Tomorrow we're going to the museum, can we take photos of the exhibitions?

A practical question about permission to photograph.

#12 Describing a skill

Ela é muito boa a `tirar fotografias` com pouca luz.

She is very good at taking photos in low light.

Highlights proficiency in a specific photographic technique.

Ponte a prueba

Fill in the blank with the correct form of the verb 'tirar' in the present tense.

Eu adoro viajar e ___ muitas fotografias.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: tiro

The subject is 'Eu' (I), so the present tense form of 'tirar' is 'tiro'.

Which of these is the most natural way to ask a stranger to take your photo?

Como se pede para alguém tirar uma foto?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Você pode tirar uma foto minha?

'Tirar' is the standard verb, and 'pode' makes the request polite.

Match the Portuguese phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: all

These are all common photography-related collocations.

Complete the dialogue with the correct preposition.

Ana: 'Você tirou fotos ___ festa?' Pedro: 'Sim, tirei muitas!'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: da

We use 'de' (of) to indicate the subject of the photo. 'De + a = da'.

Match the verb to the context.

Which verb fits best?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: all

The choice of verb depends on the level of formality and the region.

🎉 Puntuación: /5

Ayudas visuales

Tirar vs Bater

Tirar
Universal Used everywhere
Neutral Safe for all contexts
Bater
Brazil Very common in BR
Informal Casual speech

Banco de ejercicios

5 ejercicios
Fill in the blank with the correct form of the verb 'tirar' in the present tense. Fill Blank A1

Eu adoro viajar e ___ muitas fotografias.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: tiro

The subject is 'Eu' (I), so the present tense form of 'tirar' is 'tiro'.

Which of these is the most natural way to ask a stranger to take your photo? Choose A1

Como se pede para alguém tirar uma foto?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Você pode tirar uma foto minha?

'Tirar' is the standard verb, and 'pode' makes the request polite.

Match the Portuguese phrase with its English equivalent. Match A2

Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: all

These are all common photography-related collocations.

Complete the dialogue with the correct preposition. dialogue_completion A2

Ana: 'Você tirou fotos ___ festa?' Pedro: 'Sim, tirei muitas!'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: da

We use 'de' (of) to indicate the subject of the photo. 'De + a = da'.

Match the verb to the context. situation_matching B1

Which verb fits best?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: all

The choice of verb depends on the level of formality and the region.

🎉 Puntuación: /5

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes! In fact, 'tirar fotos' is much more common in daily conversation.

It is very common and correct in Brazil, but it's informal. In Portugal, it's rarely used.

Say 'Tire uma foto minha' or 'Pode tirar uma foto minha?'.

Because 'tomar' is for consuming things. You don't eat the photo!

It is 'fotografias'.

Use the past tense: 'Eu tirei uma foto'.

Not necessarily. 'Fotografar' is just more formal/professional.

No, for videos we use 'fazer um vídeo' or 'gravar um vídeo'.

Usually 'de' (e.g., tirar foto da praia).

We just say 'selfie' (pronounced sél-fi).

Frases relacionadas

🔗

Tirar uma selfie

specialized form

To take a selfie

🔄

Fotografar

synonym

To photograph

🔗

Posar para a foto

builds on

To pose for the photo

🔗

Sair bem na foto

similar

To look good in the photo

🔗

Focar

specialized form

To focus

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!