debilitar
To make (someone or something) weak and infirm.
Debilitar means to make something or someone significantly weaker.
Palabra en 30 segundos
- To make weaker or less strong.
- Can be physical, mental, or systemic.
- Often implies a gradual loss of strength.
Summary
Debilitar means to make something or someone significantly weaker.
- To make weaker or less strong.
- Can be physical, mental, or systemic.
- Often implies a gradual loss of strength.
Think of 'de-ability'
Imagine removing ability or strength. 'Debilitar' means to reduce the inherent strength or capability of something.
Avoid overuse in casual talk
While usable, simpler words like 'enfraquecer' or 'ficar fraco' might sound more natural in very informal conversations.
Health implications
In Portuguese-speaking cultures, discussing health is common. 'Debilitar' is frequently used to describe the impact of illness on a person's strength and vitality.
Ejemplos
4 de 4A doença debilitou muito o idoso.
The illness greatly weakened the elderly man.
A falta de investimento pode debilitar a economia do país.
The lack of investment can weaken the country's economy.
Depois da maratona, fiquei tão debilitado que mal conseguia andar.
After the marathon, I was so weakened I could barely walk.
O escândalo financeiro parece ter debilitado a confiança pública na instituição.
The financial scandal seems to have weakened public trust in the institution.
Familia de palabras
Truco para recordar
Think of 'de-' as 'down' and 'biliter' sounding like 'ability'. So, 'debilitar' means to take ability down, making something weaker.
Overview
O verbo 'debilitar' descreve o processo de perder força, vigor ou resistência. É usado para indicar que algo ou alguém se tornou mais fraco do que era antes. Essa fraqueza pode ser de natureza física, como uma doença que debilita uma pessoa, ou figurativa, como uma política que debilita a economia de um país.
Geralmente, 'debilitar' é usado com um sujeito que causa o enfraquecimento e um objeto que é enfraquecido. Por exemplo, 'A doença debilitou o atleta' ou 'A crise econômica debilitou o comércio local'. Também pode ser usado de forma reflexiva ('debilitar-se'), indicando que alguém ou algo se tornou fraco por conta própria ou por circunstâncias externas.
Este verbo é comum em contextos que descrevem saúde e bem-estar (doenças, fadiga), situações econômicas (crises, recessões), ou mesmo em discussões sobre a força de argumentos, instituições ou objetos. É uma palavra que pode ser encontrada tanto em conversas do dia a dia quanto em textos mais formais, dependendo da gravidade do enfraquecimento descrito.
Significa enfraquecer gradualmente, muitas vezes de forma oculta ou insidiosa, como minar as fundações de um prédio ou minar a confiança de alguém. O foco é na erosão lenta e progressiva.
Embora possa parecer similar, 'abalizar' significa dar limite ou demarcar. Não tem relação com o sentido de enfraquecer.
Significa causar dano ou mal. Pode levar ao enfraquecimento, mas o foco principal é no dano causado, não necessariamente na perda de força.
É um sinônimo muito próximo e frequentemente intercambiável com 'debilitar'. Ambos significam tornar mais fraco. 'Debilitar' pode, por vezes, implicar um enfraquecimento mais profundo ou duradouro, especialmente em contextos de saúde.
Notas de uso
While 'debilitar' can be used in various contexts, it often carries a sense of significant decline in strength or vitality. It's suitable for both formal and informal registers, but might sound slightly more formal than simpler alternatives like 'ficar fraco'. Pay attention to the context to ensure it accurately reflects the degree of weakening.
Errores comunes
Learners might confuse 'debilitar' with words that have related but distinct meanings, like 'abolir' (to abolish) or 'habilitar' (to enable). Ensure you understand that 'debilitar' specifically refers to making weaker.
Truco para recordar
Think of 'de-' as 'down' and 'biliter' sounding like 'ability'. So, 'debilitar' means to take ability down, making something weaker.
Origen de la palabra
The word 'debilitar' comes from the Latin 'debilitare', meaning 'to weaken'. It is formed from 'de-' (down) and 'habilis' (able, skillful), literally meaning to make less able.
Contexto cultural
In many cultures, including Portuguese-speaking ones, health and physical well-being are important topics. 'Debilitar' is a common term used when discussing the effects of illness, aging, or hardship on a person's strength.
Ejemplos
A doença debilitou muito o idoso.
everydayThe illness greatly weakened the elderly man.
A falta de investimento pode debilitar a economia do país.
formalThe lack of investment can weaken the country's economy.
Depois da maratona, fiquei tão debilitado que mal conseguia andar.
informalAfter the marathon, I was so weakened I could barely walk.
O escândalo financeiro parece ter debilitado a confiança pública na instituição.
academicThe financial scandal seems to have weakened public trust in the institution.
Familia de palabras
Colocaciones comunes
Frases Comunes
estar debilitado
to be weakened
debilitar as forças
to weaken the strength
Se confunde a menudo con
'Enfraquecer' is a very close synonym, meaning 'to make weak'. 'Debilitar' can sometimes imply a deeper or more profound weakening, especially concerning health or vitality, but they are often interchangeable.
'Minar' means to undermine or erode gradually, often in a hidden or insidious way. It focuses on a slow destruction or weakening from below, unlike 'debilitar' which can be more direct.
Patrones gramaticales
Think of 'de-ability'
Imagine removing ability or strength. 'Debilitar' means to reduce the inherent strength or capability of something.
Avoid overuse in casual talk
While usable, simpler words like 'enfraquecer' or 'ficar fraco' might sound more natural in very informal conversations.
Health implications
In Portuguese-speaking cultures, discussing health is common. 'Debilitar' is frequently used to describe the impact of illness on a person's strength and vitality.
Ponte a prueba
Complete a frase com a palavra correta: debilitar.
A falta de sono pode <b>_______</b> o sistema imunológico.
A falta de sono causa enfraquecimento, logo, 'debilitar' é a palavra correta.
Qual palavra melhor descreve o efeito da doença no corpo?
A febre alta e persistente começou a ______ o paciente.
Doenças causam fraqueza e perda de força, então 'debilitar' é o termo mais adequado para descrever esse efeito.
Ordene as palavras para formar uma frase correta.
O atleta / a / chuva / debilitou / intensa
A frase descreve corretamente que a chuva intensa causou fraqueza no atleta.
Puntuación: /3
Preguntas frecuentes
4 preguntas'Debilitar' e 'enfraquecer' são sinônimos muito próximos. 'Debilitar' pode sugerir um enfraquecimento mais pronunciado ou que afeta a vitalidade de forma mais profunda, especialmente em relação à saúde.
É usado para descrever a perda de força ou energia devido a doenças, cansaço extremo, ou condições adversas como crises econômicas que afetam negócios ou pessoas.
Sim, pode ser usado como 'debilitar-se'. Isso significa que a pessoa ou coisa se tornou fraca, seja por fatores externos ou internos. Exemplo: 'Ele se debilitou após a longa doença'.
'Debilitar' é uma palavra versátil que pode ser usada em ambos os registros. Em contextos médicos ou formais, é comum. Em conversas informais, também pode ser usada para descrever uma fraqueza geral.
Esta palabra en otros idiomas
Vocabulario relacionado
Más palabras de health
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.