At the A1 level, you don't need to use the word 'desalento' frequently, but it's helpful to recognize it as a 'very sad' or 'no energy' word. Think of it as the opposite of 'alegria' (joy). At this stage, you might simply understand that if someone says they feel 'desalento', they are having a very bad day and have no hope. You might associate it with the verb 'estar' (to be) – 'Eu estou com desalento' (I am with dismay/discouragement). It's a heavy word that you might see in simple stories or songs. Just remember: Desalento = Very Sad + No Hope. It is a masculine noun, so we say 'o desalento'. If you want to say you are discouraged, you can use the simpler 'Estou triste' or 'Não tenho energia', but knowing 'desalento' helps you understand more complex emotions early on. You might hear it in a fado song, which is very common in Portugal. Even as a beginner, knowing that 'des-' often means 'without' and 'alento' means 'breath' or 'energy' can help you decode many other Portuguese words later on. It is a good building block for your vocabulary.
At the A2 level, you should start to distinguish between 'tristeza' (sadness) and 'desalento' (dismay/discouragement). 'Desalento' is specifically about losing the will to do something. For example, if you study very hard for a Portuguese test but fail, you might feel 'desalento'. You should be able to use it in basic sentences like 'Sinto um grande desalento' (I feel a great dismay). You will also start to see it in news headlines about the economy or social issues. It is important to know that it is a noun. At this level, you can also learn the related adjective 'desalentado' (discouraged). 'Ele está desalentado com o trabalho' (He is discouraged with work). This level is about moving beyond basic emotions and using more specific words to describe how people feel in different situations. You might use it when talking about your hobbies or goals if they aren't going well. It shows that you are developing a more nuanced way of expressing feelings in Portuguese. Remember the preposition 'com' (with) often follows the adjective: 'desalentado com...'. Practice saying it to get the 'en' sound right in the middle.
By B1, you should be comfortable using 'desalento' to describe more complex social and personal situations. You should understand its use in the context of the 'trabalhador desalentado' (the discouraged worker) in economic discussions. This is a common topic in B1-level reading materials. You can use 'desalento' to discuss literature, films, or news events. For instance, you might say, 'O filme transmite uma sensação de desalento' (The movie conveys a feeling of dismay). You should also know some common collocations, such as 'cair em desalento' (to fall into dismay) or 'vencer o desalento' (to overcome dismay). At this stage, you are expected to understand the difference between 'desalento' and 'desânimo'. 'Desânimo' is for small things (like a rainy day), while 'desalento' is for bigger life events. You can also start using 'apesar de' (despite) with it: 'Apesar do desalento, ele continuou a lutar' (Despite the dismay, he continued to fight). This shows you can handle more complex sentence structures. Your ability to use 'desalento' correctly indicates that you are reaching an intermediate level where you can discuss emotions with more precision and depth.
At the B2 level, 'desalento' becomes a tool for more sophisticated analysis. You should be able to discuss the cultural implications of the word, especially in Portuguese literature and Fado. You can use it to describe abstract concepts, such as 'o desalento de uma nação' (the dismay of a nation). You should be aware of its poetic and literary weight. In writing, you can use 'desalento' to create a specific atmosphere. For example, 'Um manto de desalento cobriu a cidade' (A cloak of dismay covered the city). You should also be able to use it in professional contexts, particularly when discussing social trends or workplace morale. You understand that 'desalento' implies a certain passivity and loss of agency. You can compare and contrast it with other words like 'prostração' or 'consternação'. At B2, you should also be able to use the verb form 'desalentar' in the passive voice: 'Ficamos desalentados pelas notícias' (We were discouraged by the news). This level requires you to not only know the word but to use it to express nuances in tone and register, moving between formal and slightly less formal contexts with ease.
At the C1 level, you have a deep, intuitive grasp of 'desalento'. You can use it to explore philosophical themes in your writing and speaking. You might discuss 'desalento' as an existential condition, perhaps referencing authors like Fernando Pessoa or Eça de Queirós. You understand the historical and social roots of 'desalento' in different Lusophone countries. You can use the word in highly formal contexts, such as academic essays or high-level business reports, to describe a profound lack of confidence in a system or market. Your vocabulary includes various synonyms and you know exactly when to choose 'desalento' over 'melancolia' or 'desespero' to achieve a specific rhetorical effect. You can use complex grammatical structures with the word, such as 'Não obstante o desalento que a todos assolava...' (Notwithstanding the dismay that plagued everyone...). At this level, you can also appreciate the word's use in wordplay or advanced metaphors. You are sensitive to the word's ability to evoke 'Saudade' and other uniquely Portuguese cultural concepts. Your use of 'desalento' is natural, precise, and reflects a high degree of cultural literacy.
At the C2 level, 'desalento' is a word you can wield with the precision of a native stylist. You understand its most subtle connotations and can use it to evoke a wide range of emotional and intellectual responses. You can analyze its use in classical and contemporary literature, noting how its meaning has evolved over time. You might use it in a speech to move an audience, or in a poem to capture a fleeting, heavy emotion. You are aware of its etymological roots and how they contribute to its current resonance. You can use 'desalento' in a way that is both intellectually rigorous and emotionally moving. You might explore the 'estética do desalento' (the aesthetics of dismay) in Lusophone art. At this level, you don't just use the word; you understand its place in the broader tapestry of the Portuguese language and culture. You can discuss the 'desalento' found in the works of Brazilian modernists vs. Portuguese realists. Your mastery of the word is complete, allowing you to use it in any context—from the most arcane academic discussion to the most intimate personal reflection—with perfect accuracy and grace.

desalento en 30 segundos

  • Desalento is a masculine noun meaning deep discouragement or dismay, often implying a loss of hope or the will to continue.
  • It is etymologically linked to the loss of 'breath' or 'vigor', making it a very physical and heavy emotion.
  • In economics, it refers to 'discouraged workers' who have stopped looking for jobs due to a lack of opportunities.
  • It is a common theme in Portuguese literature and Fado, representing a sophisticated, melancholic state of being.

The Portuguese word desalento is a powerful noun that encapsulates a profound state of emotional and psychological exhaustion. At its core, it translates to 'dismay', 'discouragement', or a 'loss of heart'. However, to truly understand its weight, one must look at its morphology: the prefix 'des-' (indicating removal or negation) combined with 'alento' (breath, vigor, or encouragement). Thus, desalento is literally the state of being 'without breath' or 'without the spirit to continue'. It is not merely a temporary sadness; it is a heavy, lingering sensation of defeat that often follows a significant failure, a series of disappointments, or a realization that one's efforts may be in vain.

Emotional Depth
In Portuguese culture, this word is frequently associated with existential reflection. It is the feeling one has when looking at an insurmountable obstacle and feeling the physical urge to sigh and give up. It is more passive than anger and more specific than general depression.

O desalento do artista era visível em cada pincelada da sua obra final.

You will encounter this word in literature, news reports discussing social crises, and deep personal conversations. It is a 'heavy' word, used when 'tristeza' (sadness) feels too shallow to describe the gravity of the situation. For instance, after a natural disaster or a political upheaval, commentators might speak of a 'clima de desalento' (a climate of dismay) among the population. It suggests a collective loss of hope that requires more than just a smile to fix.

Social Context
In social contexts, it is used to describe the fatigue of a generation or a group. When people feel that the system is broken and their voices aren't heard, they fall into a state of desalento. It is the opposite of 'mobilização' (mobilization).

Não podemos deixar que o desalento nos impeça de lutar por dias melhores.

Literary Nuance
Portuguese poets like Fernando Pessoa often explore themes of desalento, linking it to the concept of 'tédio' (boredom/ennui) and the realization of the futility of human ambition.

Sinto um desalento profundo diante da vastidão do universo.

A notícia da derrota trouxe um imenso desalento aos adeptos.

Vencer o desalento é o primeiro passo para a recuperação.

Ultimately, desalento is a word that acknowledges the difficulty of life. It provides a name for that specific moment when you want to stop, not because you are physically tired, but because your heart is heavy. Understanding this word allows you to tap into the more melancholic and resilient aspects of the Lusophone psyche.

Using desalento correctly involves understanding its role as a noun and the verbs that typically accompany it. It is most commonly the subject or the direct object of a sentence. Because it describes an internal state, it often follows verbs like 'sentir' (to feel), 'demonstrar' (to demonstrate), or 'causar' (to cause). It is also frequently found in prepositional phrases starting with 'com' (with) or 'em' (in), describing the manner in which someone acts or the state they are in.

Common Verb Pairings
Verbs like 'mergulhar' (to dive) or 'cair' (to fall) are used metaphorically to show the depth of the feeling. 'Mergulhar em desalento' suggests a complete immersion in discouragement.

Após a terceira tentativa falha, ele caiu em desalento.

When you want to describe the effect of something on a person, use 'causar' or 'provocar'. For example, bad news causes dismay. This is a very common structure in journalistic Portuguese. You might see headlines like 'A crise econômica provoca desalento entre os jovens' (The economic crisis causes dismay among the youth). This highlights that desalento is often a reaction to external pressures.

Prepositional Usage
'Com desalento' works as an adverbial phrase. 'Ele olhou para as ruínas com desalento' (He looked at the ruins with dismay). It modifies the verb 'olhar' to show the emotion behind the action.

Ela suspirou com desalento ao ver a conta bancária vazia.

In more formal or literary contexts, you might see 'desalento' paired with abstract nouns. 'Um desalento existencial' (an existential dismay) or 'um desalento profundo' (a deep dismay). These adjectives help specify the intensity and the source of the feeling. It is rarely used for trivial things; you wouldn't use 'desalento' because a restaurant was out of your favorite dessert. It is reserved for matters of the heart, career, or life's direction.

O desalento que sentia era fruto de anos de trabalho sem reconhecimento.

Negative Constructions
To express resilience, one might say 'apesar do desalento' (despite the dismay). This shows a struggle against the feeling.

Apesar do desalento inicial, a equipa continuou a treinar arduamente.

Não há nada pior do que o desalento de quem já tentou tudo.

In summary, 'desalento' functions as a heavy emotional anchor in a sentence. It sets a tone of seriousness and vulnerability. Whether you are writing a story, analyzing a news article, or expressing your own deep feelings, using this word correctly will significantly elevate your Portuguese proficiency.

While desalento might seem like a word found only in dusty old books, it is surprisingly active in contemporary Portuguese-speaking life. You will hear it in various domains, each providing a slightly different flavor to the word's meaning. From the soulful melodies of Fado to the urgent reports of nightly news, 'desalento' is a staple for expressing collective and individual struggle.

In Fado and Music
Fado, the traditional music of Portugal, is the natural home of 'desalento'. Fado singers (fadistas) often sing about the 'desalento' of lost love, the cruelty of fate (destino), and the longing (saudade) for a past that cannot return. Here, the word is romanticized and treated as a noble form of suffering.

Nas letras de fado, o desalento é quase sempre acompanhado pela guitarra portuguesa.

In the media, 'desalento' is a technical term in economics. The 'trabalhador desalentado' (discouraged worker) is someone who has given up looking for a job because they believe no work is available. This is a very specific and common use in Brazil and Portugal. When you hear the news reporting on unemployment rates, they often mention the 'taxa de desalento' (the rate of discouragement), which refers to those who are no longer even trying to enter the workforce.

In Literature and Philosophy
Great Lusophone writers like Machado de Assis or Clarice Lispector use 'desalento' to describe the internal state of their characters. It is used to explore the human condition, the passage of time, and the disillusionment with social norms.

A literatura portuguesa é rica em descrições de desalento e melancolia.

In everyday speech, while less common than 'triste' (sad) or 'chateado' (upset), you will hear people use 'desalento' when they want to emphasize that their disappointment is serious. A student might say, 'É um desalento estudar tanto e não passar no exame' (It’s a dismaying thing to study so much and not pass the exam). It conveys a sense of 'what's the point?' that other words don't quite capture.

Sinto um certo desalento ao ver como a cidade mudou tanto.

Religious and Spiritual Settings
In sermons or spiritual counseling, 'desalento' is often discussed as a temptation to be overcome by faith. It is viewed as a darkness of the spirit that requires divine 'alento' (encouragement/breath) to heal.

O padre falou sobre como encontrar esperança no meio do desalento.

Um desalento súbito tomou conta de todos quando a notícia chegou.

Whether you are reading a high-brow newspaper, listening to a soul-crushing fado, or discussing the economy, 'desalento' is the key word for that specific, heavy loss of hope. It is a word that connects the personal heart to the wider world.

Learning a word like desalento involves not just knowing what it is, but knowing what it is not. Many learners confuse it with similar-sounding words or related emotions that don't quite carry the same nuance. Avoiding these pitfalls will make your Portuguese sound much more natural and precise.

Confusion with 'Desânimo'
This is the most common mistake. While 'desânimo' also means discouragement, it is usually less intense and more temporary. You might feel 'desânimo' on a Monday morning because you don't want to work. 'Desalento' is deeper; it's what you feel when you lose your career or a loved one. Using 'desalento' for small things sounds overly dramatic.

Errado: Sinto um grande desalento porque perdi o autocarro. (Too dramatic! Use 'desânimo' or 'chateação' instead).

Another mistake is confusing 'desalento' with 'desespero' (despair). 'Desespero' is active, loud, and often frantic. It involves panic. 'Desalento', on the other hand, is quiet, heavy, and passive. If 'desespero' is screaming for help, 'desalento' is sitting in the dark, unable to move. Don't use 'desalento' if the person is actively panicking.

Gender Mismatches
Since the word ends in '-o', it is masculine. However, because it describes an emotion (and many emotion words like 'tristeza' or 'alegria' are feminine), some learners mistakenly say 'a desalento'. Always use 'o desalento'.

Correto: O desalento é um sentimento pesado.

Learners also sometimes confuse it with 'desalento' as a verb form. While 'desalento' is the 1st person singular present of 'desalentar' (I discourage), it is almost exclusively used as a noun in conversation. If you want to say 'I am discouraging someone', you would likely use a different construction like 'Estou a desanimar...'. Using 'eu desalento' sounds very archaic and literary.

Evite: Eu desalento os meus alunos. (Sounds very strange in modern speech).

Misuse of Prepositions
When talking about the source of the dismay, use 'de' or 'perante'. Don't use 'para'. 'Desalento perante a injustiça' (Dismay in the face of injustice) is the correct way to link the emotion to its cause.

Ela sentiu desalento perante tantos obstáculos.

O desalento não é o fim, mas um sinal de que precisamos de descanso.

By keeping these distinctions in mind—intensity, gender, and prepositional usage—you will avoid the most common errors and speak with the precision of a native speaker.

Portuguese is a language rich in emotional vocabulary. While desalento is a specific type of discouragement, there are several other words you can use depending on the register and the exact feeling you want to convey. Understanding these alternatives will help you fine-tune your expression.

Desânimo vs. Desalento
'Desânimo' is the most common synonym. It refers to a lack of 'ânimo' (energy/will). Use 'desânimo' for daily frustrations and 'desalento' for deeper, more existential or long-term discouragement. 'Desânimo' is like a low battery; 'desalento' is like the engine has stopped working entirely.

O desânimo passa com uma boa noite de sono; o desalento exige uma mudança de vida.

Another strong alternative is 'consternação' (consternation/dismay). This word is often used in formal news reports when something shocking and sad happens, like a public tragedy. It implies a sense of being stunned or bewildered by grief. While 'desalento' is about losing hope, 'consternação' is about the immediate shock of a loss.

Desilusão vs. Desalento
'Desilusão' (disillusionment) is the cause, and 'desalento' is often the result. You feel 'desilusão' when you realize someone isn't who you thought they were. This 'desilusão' then leads to a state of 'desalento'.

A desilusão amorosa mergulhou-o num profundo desalento.

In more informal settings, people might use 'bad vibe' (slang in Brazil) or 'baixo astral'. However, these are much lighter and shouldn't be used in the same contexts as 'desalento'. For a more literary or dramatic flair, you could use 'amargura' (bitterness) or 'melancolia' (melancholy), though these focus more on the flavor of the sadness rather than the loss of courage.

Vivia numa melancolia constante, que raiava o desalento.

Summary Table
  • Desânimo: Lack of energy (Common).
  • Desalento: Deep loss of hope (Serious/Literary).
  • Consternação: Shocked dismay (Formal/News).
  • Prostração: Physical/mental collapse (Medical/Formal).

Não confunda o desânimo de um dia com o desalento de uma vida.

O desalento coletivo pode levar à apatia social.

Choosing the right word depends on the 'volume' of the emotion you want to express. 'Desalento' is high volume, high weight, and deeply resonant. Use it when 'sad' just isn't enough.

How Formal Is It?

Dato curioso

The root 'halare' is also the source of the English word 'exhale' and 'inhale'. So, 'desalento' is literally an 'exhalation' of hope.

Guía de pronunciación

UK /dɨ.zɐ.ˈlẽ.tu/
US /de.za.ˈlẽ.tu/
The stress is on the penultimate syllable: de-za-LEN-to.
Rima con
momento sentimento pensamento lento vento contento sustento talento
Errores comunes
  • Pronouncing the 's' as an 's' instead of a 'z'.
  • Making the final 'o' sound like a strong 'oh' instead of 'u'.
  • Forgetting the nasalization of the 'en' syllable.
  • Pronouncing the first 'e' as a strong 'ay' (in European Portuguese, it's very reduced).
  • Stressing the wrong syllable (e.g., the last one).

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Common in literature and news, so you will see it often.

Escritura 4/5

Requires nuance to use correctly without being too dramatic.

Expresión oral 4/5

The nasal 'en' and soft 'z' sound can be tricky for beginners.

Escucha 3/5

Easily recognizable in songs and news reports.

Qué aprender después

Requisitos previos

triste ânimo esperança sentir derrota

Aprende después

desassossego melancolia consternação resiliência superação

Avanzado

estética ontológico prostração niilismo existencialismo

Gramática que debes saber

Nasal Vowels

The 'en' in 'desalento' is nasal, like the 'en' in 'momento'.

Voiced 'S' between vowels

The 's' in 'desalento' is pronounced as /z/ because it is between 'e' and 'a'.

Masculine Nouns in -o

Most nouns ending in -o are masculine: o desalento, o vento.

Prefix 'des-'

Used to negate: fazer/desfazer, alento/desalento.

Preposition 'de' for cause

Chorar de desalento (Crying because of dismay).

Ejemplos por nivel

1

Eu sinto desalento hoje.

I feel dismay today.

Direct use of 'sentir' + noun.

2

O desalento é ruim.

Dismay is bad.

Simple subject-verb-adjective structure.

3

Ele está com desalento.

He is with dismay (He is discouraged).

Using 'estar com' to express a temporary state.

4

Não sinta desalento.

Don't feel dismay.

Imperative negative form.

5

O desalento dele é grande.

His dismay is great.

Possessive 'dele' after the noun.

6

Um pouco de desalento é normal.

A little bit of dismay is normal.

Quantifier 'um pouco de'.

7

O desalento vem da derrota.

Dismay comes from defeat.

Verb 'vir' (to come) + 'da' (from the).

8

Ela chora de desalento.

She cries from dismay.

Preposition 'de' indicating cause.

1

O aluno sentiu desalento após a nota baixa.

The student felt dismay after the low grade.

Past tense 'sentiu' + time preposition 'após'.

2

Precisamos vencer o desalento para continuar.

We need to overcome the dismay to continue.

Infinitive 'vencer' as an object of 'precisamos'.

3

A notícia trouxe um desalento geral.

The news brought a general dismay.

Adjective 'geral' modifying the noun.

4

Ela falou com desalento sobre o futuro.

She spoke with dismay about the future.

Adverbial phrase 'com desalento'.

5

O desalento não ajuda em nada.

Dismay doesn't help at all.

Negative 'não' + 'em nada' (at all).

6

Havia um clima de desalento na empresa.

There was a climate of dismay in the company.

Existential 'Havia' (There was).

7

O desalento dele era visível no rosto.

His dismay was visible on his face.

Adjective 'visível' with preposition 'no'.

8

Muitos sentem desalento com a situação atual.

Many feel dismay with the current situation.

Pronoun 'Muitos' as the subject.

1

O número de trabalhadores em desalento aumentou este mês.

The number of discouraged workers increased this month.

Specific economic term 'trabalhadores em desalento'.

2

Apesar do desalento, a equipa não desistiu do projeto.

Despite the dismay, the team did not give up on the project.

Conjunction 'Apesar de' + noun phrase.

3

O desalento pode levar à falta de produtividade.

Dismay can lead to a lack of productivity.

Verb 'levar a' (to lead to) with contraction 'à'.

4

É difícil ignorar o desalento que se sente naquelas ruas.

It is difficult to ignore the dismay that one feels in those streets.

Passive 'se sente' (is felt/one feels).

5

O desalento é um obstáculo para o crescimento pessoal.

Dismay is an obstacle to personal growth.

Preposition 'para' indicating purpose/direction.

6

Senti um desalento profundo ao ver o estado da casa.

I felt a deep dismay upon seeing the state of the house.

Adjective 'profundo' for intensity.

7

O desalento não deve ser confundido com a preguiça.

Dismay should not be confused with laziness.

Passive voice 'ser confundido'.

8

Tentei esconder o meu desalento, mas foi impossível.

I tried to hide my dismay, but it was impossible.

Infinitive 'esconder' as object of 'tentei'.

1

A literatura de Fernando Pessoa é perpassada por um desalento existencial.

Fernando Pessoa's literature is permeated by an existential dismay.

Passive 'é perpassada' + agent 'por'.

2

O desalento coletivo é um terreno fértil para o populismo.

Collective dismay is fertile ground for populism.

Metaphorical use of 'terreno fértil'.

3

Mergulhado em desalento, o autor parou de escrever por anos.

Immersed in dismay, the author stopped writing for years.

Past participle 'mergulhado' as an adjective.

4

Não podemos sucumbir ao desalento, por mais difícil que seja a jornada.

We cannot succumb to dismay, however difficult the journey may be.

Concessive clause 'por mais... que'.

5

O desalento que a crise provocou ainda é sentido hoje.

The dismay that the crisis caused is still felt today.

Relative clause 'que a crise provocou'.

6

Sua voz carregava um desalento que me partiu o coração.

His voice carried a dismay that broke my heart.

Verb 'carregar' (to carry) in the imperfect tense.

7

O desalento é muitas vezes o prelúdio da mudança radical.

Dismay is often the prelude to radical change.

Adverbial phrase 'muitas vezes'.

8

A análise revela um desalento crescente entre os investidores.

The analysis reveals a growing dismay among investors.

Present participle 'crescente' as an adjective.

1

O desalento, nessa obra, funciona como uma metáfora da condição humana.

Dismay, in this work, functions as a metaphor for the human condition.

Appositive structure with commas.

2

É imperativo que combatamos o desalento que corrói as instituições.

It is imperative that we fight the dismay that corrodes institutions.

Subjunctive mood 'combatamos' after 'é imperativo'.

3

A estética do desalento é central para compreender o cinema neo-realista.

The aesthetics of dismay is central to understanding neo-realist cinema.

Noun phrase 'A estética do desalento' as subject.

4

O desalento não é apenas um sentimento, mas uma postura perante a vida.

Dismay is not just a feeling, but a stance towards life.

Correlative conjunction 'não apenas... mas'.

5

A narrativa é tecida com fios de desalento e breves momentos de esperança.

The narrative is woven with threads of dismay and brief moments of hope.

Metaphorical use of 'tecida com fios'.

6

Houve quem visse no seu desalento uma forma de resistência passiva.

There were those who saw in his dismay a form of passive resistance.

Indefinite pronoun 'quem' used as a subject.

7

O desalento pode ser o catalisador de uma introspeção necessária.

Dismay can be the catalyst for a necessary introspection.

Noun 'catalisador' in a predicative role.

8

A cidade respira um desalento que as luzes de Natal não conseguem disfarçar.

The city breathes a dismay that the Christmas lights cannot disguise.

Personification 'A cidade respira'.

1

O desalento ontológico que emana dos seus versos é quase palpável.

The ontological dismay that emanates from his verses is almost palpable.

Complex adjective 'ontológico'.

2

Subjacente a este discurso político, vislumbra-se um desalento profundo.

Underlying this political discourse, one glimpses a deep dismay.

Inverted sentence structure with 'vislumbra-se'.

3

A obra evita o desalento fácil, optando por uma melancolia mais matizada.

The work avoids easy dismay, opting for a more nuanced melancholy.

Gerund 'optando' for supplementary information.

4

O desalento, longe de ser um fim, é o ponto de partida para a fénix renascer.

Dismay, far from being an end, is the starting point for the phoenix to be reborn.

Parenthetical phrase 'longe de ser um fim'.

5

A desconstrução do mito do progresso trouxe consigo um desalento inevitável.

The deconstruction of the myth of progress brought with it an inevitable dismay.

Noun 'desconstrução' as the subject.

6

Não há desalento que resista à força telúrica da sua vontade.

There is no dismay that can resist the telluric force of his will.

Subjunctive 'resista' in a negative existential clause.

7

O desalento é o reverso da medalha da ambição desmedida.

Dismay is the flip side of the coin of excessive ambition.

Idiomatic expression 'reverso da medalha'.

8

Neste vácuo de liderança, o desalento tornou-se a língua franca da população.

In this leadership vacuum, dismay has become the lingua franca of the population.

Metaphorical use of 'língua franca'.

Colocaciones comunes

cair em desalento
profundo desalento
trabalhador desalentado
vencer o desalento
clima de desalento
causar desalento
mergulhado em desalento
um sopro de desalento
combater o desalento
desalento generalizado

Frases Comunes

Que desalento!

— An exclamation used when something is very disappointing. It expresses a heavy sigh of disappointment.

Perdemos o jogo no último minuto. Que desalento!

Entrar em desalento

— To start feeling discouraged. It suggests a transition into a negative state.

Ela entrou em desalento quando viu os resultados.

Um misto de desalento e...

— Used to describe a complex feeling. Usually paired with another emotion like anger or surprise.

Senti um misto de desalento e raiva.

Sem desalento

— Without losing heart. Used to encourage someone to keep going.

Continuamos o trabalho, sem desalento.

Apesar do desalento

— Despite the discouragement. Shows resilience in the face of bad news.

Apesar do desalento, ele sorriu.

Dar lugar ao desalento

— To allow discouragement to take over. Often used in warnings.

Não podemos dar lugar ao desalento agora.

Fruto do desalento

— Something that results from being discouraged. Usually a negative outcome.

A sua apatia é fruto do desalento.

Voz de desalento

— A voice that sounds discouraged or hopeless.

Ele respondeu com uma voz de desalento.

O desalento da derrota

— The specific discouragement that comes after losing.

O desalento da derrota foi difícil de superar.

Um sinal de desalento

— An indication that someone is losing hope.

O silêncio dele era um sinal de desalento.

Se confunde a menudo con

desalento vs desânimo

Desalento is much deeper and more permanent than desânimo.

desalento vs desespero

Desespero is active and frantic; desalento is passive and heavy.

desalento vs desalento (verb)

The verb form 'eu desalento' (I discourage) is very rare; it's almost always a noun.

Modismos y expresiones

"Cair os braços"

— To lose all motivation or to be stunned into inaction. Very similar to the result of desalento.

Quando vi o estrago, caíram-me os braços.

informal
"Estar de rastos"

— To be completely exhausted or devastated. A common state for someone in desalento.

Depois daquela notícia, fiquei de rastos.

informal
"Dar o braço a torcer"

— To give in or admit defeat. Often happens when desalento wins.

Ele finalmente deu o braço a torcer e aceitou a derrota.

neutral
"Bater no fundo"

— To hit rock bottom. The ultimate point of desalento.

A empresa bateu no fundo e o desalento é total.

neutral
"Ver a vida andar para trás"

— To feel like everything is going wrong. A major cause of desalento.

Sinto que a minha vida está a andar para trás.

informal
"Ficar a ver navios"

— To be left with nothing or to be disappointed. Leads to desalento.

Prometeram-lhe o cargo, mas ele ficou a ver navios.

informal
"Engolir em seco"

— To suppress an emotion, often desalento or disappointment.

Ele engoliu em seco e aceitou a crítica.

neutral
"Perder o norte"

— To lose one's direction or hope. Very close to the feeling of desalento.

Sem o seu guia, o grupo perdeu o norte.

neutral
"Ficar com o coração nas mãos"

— To be extremely worried or anxious. Often precedes desalento.

Fiquei com o coração nas mãos à espera do resultado.

informal
"Dar com a cara na porta"

— To fail or be rejected. A classic trigger for desalento.

Tentei entrar no clube, mas dei com a cara na porta.

informal

Fácil de confundir

desalento vs desalinhado

Similar spelling/sound.

Desalinhado means 'out of line' or 'disheveled', while desalento is an emotion.

O seu cabelo estava desalinhado, mas o seu coração sentia desalento.

desalento vs desalento vs desolamento

Very similar meanings.

Desolamento often implies loneliness or being in a 'deserted' state, while desalento is about loss of courage.

O desolamento da casa vazia aumentou o seu desalento.

desalento vs alento

It's the root word.

Alento is positive (encouragement/breath); desalento is negative (discouragement).

As tuas palavras deram-me alento no meio do desalento.

desalento vs desalento vs tristeza

Both are negative emotions.

Tristeza is general sadness; desalento is a specific loss of hope and energy.

A tristeza é passageira, o desalento é paralisante.

desalento vs desalentador

It is the adjective form.

Desalento is the feeling; desalentador is the thing that causes the feeling.

O resultado desalentador causou um grande desalento.

Patrones de oraciones

A1

Eu sinto [noun].

Eu sinto desalento.

A2

Ele está com [noun].

Ele está com desalento.

B1

Apesar do [noun], [clause].

Apesar do desalento, ele continuou.

B1

[Noun] pode levar a [noun].

O desalento pode levar à desistência.

B2

Mergulhado em [noun], [clause].

Mergulhado em desalento, ele desistiu.

B2

O [noun] que [subject] [verb]...

O desalento que a crise causou é enorme.

C1

Não há [noun] que resista a [noun].

Não há desalento que resista à esperança.

C2

[Noun] como metáfora de [noun].

O desalento como metáfora da alma portuguesa.

Familia de palabras

Sustantivos

alento (encouragement/breath)
desalento (dismay)

Verbos

alentar (to encourage)
desalentar (to discourage)

Adjetivos

alentado (encouraged/vigorous)
desalentado (discouraged)
desalentador (discouraging - e.g., 'notícia desalentadora')

Relacionado

ânimo
desânimo
alento
espírito
fôlego

Cómo usarlo

frequency

Common in media, literature, and serious conversation; rare in casual slang.

Errores comunes
  • A desalento O desalento

    Desalento is a masculine noun. Do not be confused by other feminine emotion words.

  • Estou desalento Estou com desalento / Estou desalentado

    You cannot 'be' the noun. You are either 'with' the noun or you use the adjective form.

  • Sinto desalento para a situação. Sinto desalento perante a situação / com a situação.

    Use 'perante' (in the face of) or 'com' (with) to link the emotion to its cause.

  • Pronouncing 's' as /s/. Pronouncing 's' as /z/.

    In Portuguese, an 's' between two vowels is always voiced like a 'z'.

  • Using desalento for losing a pen. Using desânimo or chateação.

    Desalento is too heavy for minor inconveniences.

Consejos

Use it in Writing

When writing an essay or a story in Portuguese, replace 'tristeza profunda' with 'desalento' to sound more native and precise.

Listen to Fado

Listen to songs by Amália Rodrigues or Mariza. You will hear the emotion of 'desalento' in their voices even if they don't say the word.

Masculine Noun

Always remember it's 'o desalento'. Even though it's an emotion, it doesn't follow the feminine pattern of 'a alegria' or 'a tristeza'.

Nasal Vowel Practice

Practice the 'en' sound by humming through your nose while saying the word. It should sound like 'len-to', not 'lehn-to'.

Economic News

Read the 'Economia' section of a Brazilian or Portuguese newspaper to see 'desalento' used in a technical, real-world context.

The 'Lento' Connection

Remember that 'lento' means slow. Desalento makes you move slowly through life because you have no energy.

Don't Overuse

Keep 'desalento' for the big stuff. If you use it for everything, it loses its emotional power.

Breath of Life

Think of 'alento' as your 'breath'. 'Des-alento' is having your breath taken away by bad news.

Empathy

Using this word when a friend is going through a hard time shows you understand the depth of their struggle.

Verb Forms

Learn the adjective 'desalentador' (discouraging) to describe situations: 'Uma situação desalentadora'.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'DE-SALENTO'. 'DE' means 'down' or 'without'. 'LENTO' means 'slow'. When you are in 'desalento', your energy goes 'down' and you move 'slowly'.

Asociación visual

Imagine a balloon slowly losing all its air. That air is the 'alento'. The empty, flat balloon is 'desalento'.

Word Web

Tristeza Falta de ar Derrota Fado Cansaço Injustiça Silêncio Abandono

Desafío

Try to write three sentences using 'desalento' to describe a character in a book you've read. Use 'cair em desalento', 'profundo desalento', and 'apesar do desalento'.

Origen de la palabra

From the Portuguese prefix 'des-' (removal/negation) + the noun 'alento'. 'Alento' comes from the Vulgar Latin 'halentus', from 'halare' (to breathe).

Significado original: To be without breath or to stop breathing, metaphorically meaning to lose one's vigor or life force.

Romance (Latin root).

Contexto cultural

It is a serious word. Avoid using it jokingly for minor inconveniences, as it might come across as mocking or overly dramatic.

English speakers might use 'discouragement' or 'dismay', but 'desalento' often carries a more poetic, soul-deep weight than these English counterparts.

The poetry of Fernando Pessoa, particularly in 'Livro do Desassossego'. Amália Rodrigues' fados often evoke themes of desalento. Machado de Assis's characters often grapple with social and personal desalento.

Practica en la vida real

Contextos reales

Work/Career

  • Desalento profissional
  • Trabalhador desalentado
  • Falta de perspetivas
  • Procurar ânimo

Personal Relationships

  • Desalento amoroso
  • Fim de relação
  • Coração pesado
  • Perda de confiança

Politics/Society

  • Desalento social
  • Crise política
  • Falta de esperança
  • Mudança necessária

Sports

  • Desalento da derrota
  • Perder o campeonato
  • Adeptos desanimados
  • Recuperar a moral

Literature/Art

  • Tom de desalento
  • Expressão melancólica
  • Obra sombria
  • Sentimento trágico

Inicios de conversación

"Já sentiste algum desalento na tua carreira profissional?"

"Como é que costumas lidar com o desalento quando as coisas correm mal?"

"Achas que o desalento é um problema comum na nossa sociedade hoje em dia?"

"Que música ou livro te ajuda a superar um momento de desalento?"

"Qual é a diferença, para ti, entre tristeza e desalento?"

Temas para diario

Escreve sobre uma situação em que sentiste um profundo desalento e como conseguiste (ou não) superá-lo.

Descreve um 'clima de desalento' que tenhas observado num local ou num grupo de pessoas.

O que significa 'ter alento' para ti? Como é que isso se opõe ao desalento?

Reflete sobre a ideia de que o desalento pode ser o início de uma grande mudança.

Como é que a cultura do teu país lida com o sentimento de desalento?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, especially in economic and political contexts. The term 'trabalhador desalentado' is used daily in news reports about the labor market.

No, that would sound too dramatic. Use 'chateação' or 'irritação' for small problems. 'Desalento' is for life-changing or very serious disappointments.

It is pronounced like a English 'z' (voiced) because it sits between two vowels (e and a). /de-za-lento/.

'Desânimo' is a lack of energy or motivation, often temporary. 'Desalento' is a deeper, more profound loss of hope or heart.

It is masculine: o desalento, um desalento.

Yes, 'desalentar' is the verb, but it is much less common than the noun 'desalento'.

It refers to someone who wants to work but has stopped looking for a job because they believe they won't find one.

Not exactly. It's more about the loss of courage and the feeling of defeat than just being 'sad'.

Constantly. It is one of the core emotions expressed in Fado, along with saudade and destino.

The most direct opposite is 'alento' (encouragement) or 'ânimo' (spirit/energy).

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence using 'desalento' to describe a feeling after a bad result.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'apesar do desalento' in a sentence about a team.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a 'trabalhador desalentado' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal sentence about social dismay.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the adjective form 'desalentado' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Create a poetic sentence using 'mergulhar em desalento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'clima de desalento' in a work context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'vencer o desalento' in an encouraging sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain what 'desalento' means in your own words (in Portuguese).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short dialogue (2 lines) where someone expresses 'desalento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'desalento' and 'esperança' in the same sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a person's look (olhar) using 'desalento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'causar desalento' in a sentence about a political event.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'desalento' as a subject.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'profundo desalento' in a sentence about a loss.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'com desalento' as an adverbial phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'desalento' in a sentence about the future.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a character in 'desalento' using three adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'desalento' in the plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'sinal de desalento' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I feel a great dismay' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Don't lose heart' using the word 'desalento'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'desalento' focusing on the 'en' nasal sound.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He is discouraged with his job'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Why do you feel dismay?' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Despite the dismay, we will continue'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It is a climate of dismay'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Overcoming dismay is difficult'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'What a dismay!' as an exclamation.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I saw dismay in her eyes'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Dismay is bad for the soul'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I don't want to fall into dismay'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The news caused dismay'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'She spoke with dismay'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'A deep dismay took hold of me'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'There is no room for dismay here'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The discouraged worker stopped searching'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It was a discouraging result'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We must fight the dismay'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Dismay is the opposite of energy'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the word: /de-za-lẽ-tu/. What is the word?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to this sentence: 'Sinto um grande desalento.' What does the speaker feel?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

In a song, you hear '...no meu desalento...'. Is the singer happy or sad?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'O desalento é passageiro.' Is the dismay permanent or temporary?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Apesar do desalento, ele riu.' Did he laugh or cry?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Foi um momento de desalento.' Was it a long time or a moment?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Cuidado com o desalento.' What should you be careful with?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'O desalento da derrota.' When is the dismay felt?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Ela não demonstrou desalento.' Did she show dismay?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Um grito de desalento.' What was heard?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'O desalento é pesado.' Is it light or heavy?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Vence o teu desalento.' What is the advice?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Havia desalento no ar.' Where was the dismay?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'O desalento paralisou-o.' What did the dismay do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'O desalento é uma escolha.' Is it a choice or an accident according to this?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!