empolgação
empolgação en 30 segundos
- Empolgação means excitement or enthusiasm in Portuguese.
- It is a feminine noun, so use 'a' or 'muita' with it.
- It is the safe alternative to 'excitação' for general enthusiasm.
- Commonly used for sports, parties, and good news.
The Portuguese word empolgação represents a vibrant emotional state that transcends mere happiness. It is a noun derived from the verb empolgar, which originally meant to seize or to take hold of something firmly. In a psychological and social context, empolgação is that feeling when an idea, an event, or a person 'seizes' your spirit, filling you with an irrepressible energy and a desire to act or participate. It is the buzzing energy you feel before a major concert, the adrenaline before a football match, or the spark of creativity when a new project begins. Unlike simple joy, which can be quiet and reflective, empolgação is outward-facing and communicative. It is a high-arousal emotion that often manifests in faster speech, broader gestures, and a brightened facial expression. In Brazil, this word is particularly significant as it encapsulates the cultural value placed on passion and expressive enthusiasm. Whether you are talking about a child's reaction to a theme park or a scientist's reaction to a breakthrough, empolgação is the universal term for that specific brand of intense, positive anticipation.
- Emotional Intensity
- Empolgação describes a peak state of enthusiasm, often involving physical signs like a racing heart or inability to sit still.
- Social Context
- It is frequently used to describe collective energy, such as the atmosphere in a stadium or a crowd at a festival.
A empolgação da torcida era contagiante durante a final do campeonato.
Understanding the nuances of empolgação requires looking at how it differs from similar concepts. For instance, while entusiasmo (enthusiasm) can be a long-term personality trait or a deep intellectual interest, empolgação is often more visceral and immediate. It is the 'rush' of the moment. If you are planning a trip to Lisbon, your empolgação might peak as you buy the tickets and again as you land. It is also a word that carries a very positive connotation in almost all settings. In a professional environment, showing empolgação for a new strategy is seen as a sign of engagement and leadership. In personal relationships, it signifies a genuine interest and investment in shared activities. It is the fuel for many social interactions in the Lusophone world, where showing that you are 'empolgado' is a way to build rapport and demonstrate warmth. Furthermore, the word can be used to describe the effect a performance or a piece of art has on an audience. A movie that 'empolga' is one that keeps you on the edge of your seat, making you feel the same energy as the characters on screen.
Não consigo esconder minha empolgação com a notícia da sua promoção!
- Cultural Nuance
- In Brazil, 'empolgação' is often linked to the concept of 'festa' and 'calor humano' (human warmth).
A criança pulava de empolgação ao ver os presentes de Natal.
Finally, it is worth noting the physical and linguistic roots. The prefix 'en-' (in) and the root 'polgar' (from 'polegar' or thumb/grip) suggest being 'caught up' in something. When you are in a state of empolgação, you are effectively 'gripped' by an emotion. This gripping nature is why the word is so powerful; it suggests that the emotion is stronger than the individual's typical reserve. It is a transformative state. When a group of people shares empolgação, it creates a sense of unity and shared purpose. This is why you will hear the word so often in contexts of national pride, such as during the World Cup or Carnival. It is the collective heartbeat of a nation in pursuit of joy. Whether you are experiencing it yourself or observing it in others, empolgação is one of the most positive and life-affirming emotions in the Portuguese vocabulary, representing the very best of human eagerness and vitality.
O projeto foi recebido com muita empolgação por toda a equipe de vendas.
Apesar do cansaço, a empolgação de conhecer a Amazônia nos manteve acordados.
Using empolgação correctly involves understanding its role as a feminine noun and the specific verbs that commonly accompany it. Because it describes a state of being, it is most often the object of verbs like sentir (to feel), demonstrar (to demonstrate), conter (to contain), or perder (to lose). For example, you might say 'Eu sinto uma grande empolgação' (I feel a great excitement). Notice the use of the indefinite article 'uma' and the adjective 'grande', both of which must agree with the feminine gender of the noun. Another very common structure is the prepositional phrase 'com empolgação', which functions like an adverb meaning 'enthusiastically'. If you do something 'com empolgação', you are doing it with visible energy and passion. For instance, 'Ela falou com empolgação sobre seus planos' (She spoke enthusiastically about her plans). This structure is highly versatile and can be applied to almost any action, from working and studying to dancing and eating.
- Verb Pairings
- Common verbs include: Sentir (to feel), Transbordar (to overflow), Diminuir (to decrease), and Alimentar (to fuel).
- Adjective Agreement
- Always use feminine adjectives: muita empolgação, pouca empolgação, tamanha empolgação.
Ele começou o novo emprego com muita empolgação e dedicação.
Furthermore, empolgação can be used in the plural form, empolgações, though this is less frequent and usually refers to multiple instances or different types of excitement. In most daily conversations, the singular is preferred even when the feeling is vast. You will also encounter the word in negative constructions, which can be quite expressive. 'Não perca a empolgação' (Don't lose the excitement) is a common way to encourage someone who is facing difficulties. Similarly, 'Sua empolgação diminuiu' (His/her excitement decreased) might describe someone becoming disillusioned. Another interesting usage is the phrase 'no calor da empolgação' (in the heat of the excitement), which is used to explain actions taken impulsively because one was so caught up in the moment. This is similar to the English 'in the heat of the moment' but specifically emphasizes the enthusiastic or joyful nature of the impulse. It is a way to justify a purchase, a sudden decision to travel, or a bold statement made during a celebration.
No calor da empolgação, acabamos comprando passagens para o Japão!
- Common Prepositions
- 'De' (of/from) is used in 'pular de empolgação' (to jump with excitement) or 'gritar de empolgação' (to shout with excitement).
A torcida gritava de empolgação a cada gol marcado.
In formal writing, such as a cover letter or a business proposal, empolgação can be replaced by entusiasmo for a slightly more professional tone, but empolgação is by no means informal; it is simply more emotive. Using it shows that you have a personal, energetic connection to the subject. For instance, 'Demonstro minha total empolgação em participar deste projeto' (I demonstrate my total excitement in participating in this project) sounds sincere and motivated. In contrast, 'A falta de empolgação do público foi evidente' (The audience's lack of excitement was evident) is a clear way to describe a failed event. By mastering the use of this noun along with its related adjective empolgado and verb empolgar, you will be able to express a wide range of positive intensities and accurately describe the 'vibe' of various situations in Portuguese-speaking cultures. It is a foundational word for anyone looking to sound more natural and emotionally resonant in the language.
É difícil conter a empolgação quando as férias estão chegando.
Sua empolgação é o que motiva o restante do grupo a continuar.
If you spend any time in a Portuguese-speaking country, especially Brazil, empolgação will become a constant part of your auditory landscape. You will hear it in the stadiums, where sports commentators describe the 'empolgação da torcida' (the crowd's excitement) as a tangible force that can influence the outcome of a game. In these contexts, the word is often shouted or emphasized to match the energy of the event. You will also hear it in the media, particularly in entertainment news and talk shows. When a new telenovela is about to launch or a famous singer announces a tour, the presenters will invariably talk about the 'clima de empolgação' (atmosphere of excitement) surrounding the event. It is the go-to word for marketing and promotion, used to convince the public that something is worth their time and energy. Advertisements frequently use the related verb, telling consumers: 'Deixe-se empolgar por esta oferta!' (Let yourself be excited by this offer!).
- Sports Broadcasting
- Commentators use it to describe the momentum of a team or the reaction of the fans.
- Marketing & Events
- Promoters use it to build 'hype' around product launches or festivals.
O narrador gritou: 'Que empolgação maravilhosa vemos hoje no Maracanã!'
In more personal settings, empolgação is the sound of friends planning a night out or a trip. When someone says, 'Estou numa empolgação só!' (I'm nothing but excitement!), they are expressing a state of total focus on a positive future event. You will hear parents using the word to describe their children's reactions—'A empolgação dele com o brinquedo novo é linda de ver' (His excitement with the new toy is beautiful to see). It is also a very common word in the workplace, especially during brainstorming sessions or when a team hits a milestone. A manager might say, 'Quero ver essa mesma empolgação no próximo trimestre' (I want to see this same excitement in the next quarter), using the word as a synonym for motivation and morale. In universities, students use it to talk about their favorite subjects or the 'empolgação' of starting a new semester. It is a word that bridges the gap between the professional and the personal, always carrying a sense of genuine, high-energy engagement.
'Você viu a empolgação da Maria ao falar da viagem?' perguntou João.
- Daily Life
- Used to describe the 'buzz' of a city, a party, or a conversation.
A cidade está em plena empolgação para o Carnaval que começa amanhã.
Finally, you will find empolgação in literature and music lyrics. In MPB (Música Popular Brasileira) or Samba, the lyrics often revolve around the empolgação of falling in love or the rhythmic empolgação of the drums. It is a word that suggests a loss of inhibition in favor of pure joy. In novels, an author might describe a character's empolgação to show their naivety or their youthful spirit. Whether it is the 'empolgação juvenil' (youthful excitement) of a first love or the 'empolgação contida' (contained excitement) of a seasoned professional, the word provides a rich spectrum for describing human motivation. By paying attention to when and how native speakers use this word, you will gain a deeper insight into the emotional priorities of the Portuguese-speaking world, where enthusiasm is not just felt but celebrated and shared loudly.
Não deixe que nada apague a sua empolgação de viver e descobrir coisas novas.
A empolgação do público era tamanha que o cantor voltou para três bis.
One of the most frequent mistakes English speakers make when trying to express excitement in Portuguese is over-relying on the word excitado or excitação. While these are technically correct and share a root with 'excited', they carry a much stronger risk of being interpreted as sexual arousal in Portuguese than the English equivalents do. In 90% of everyday situations—whether you are excited about a pizza, a movie, or a vacation—empolgação (noun) or empolgado (adjective) is the safer, more accurate choice. Using excitado to describe your feelings about a business meeting might lead to some very confused or amused looks from your Brazilian colleagues. Therefore, the first rule of 'excitement' in Portuguese is: when in doubt, use empolgação. It is the universal, safe, and culturally appropriate term for general enthusiasm.
- The 'Excitado' Trap
- Avoid 'excitado' for general enthusiasm; it often implies sexual arousal. Use 'empolgado' instead.
- Gender Agreement
- Mistaking the gender of 'empolgação' (it is feminine) and saying 'muito empolgação' instead of 'muita empolgação'.
Errado: Estou muito excitação com o jantar. (Incorrect/Awkward)
Another common error is confusing empolgação with animação. While they are close synonyms, animação often refers to being lively, cheerful, or the quality of an event being 'animated' (like a party with good music). Empolgação is more about the internal feeling of being 'gripped' or 'thrilled' by something. You can be animado (cheerful/lively) without necessarily being empolgado (thrilled/excited). For example, a party can have a lot of animação (liveliness), but you might feel empolgação specifically because your favorite song started playing. Learners also sometimes struggle with the spelling, particularly the 'ç' (cedilha) and the 'ão' (nasal diphthong). Remember that nouns ending in '-ção' are almost always feminine and follow a specific plural pattern (-ções). Misspelling it as 'empolgacao' or 'empolgaçao' is a common typo for beginners.
Cuidado: Não confunda empolgação (feeling) com animação (liveliness/animation).
- Spelling & Pronunciation
- The nasal 'ão' is crucial. If you don't nasalize the end, it might sound like a different word or simply be hard to understand.
Dica: Pense na palavra 'action' em inglês para lembrar do sufixo '-ção'.
Lastly, learners sometimes use the verb empolgar incorrectly in its reflexive form. To say 'I am excited', you can say 'Estou empolgado' (state) or 'Eu me empolguei' (I became excited). A common mistake is saying 'Eu estou me empolgando' when you actually mean you are already excited. 'Me empolgando' implies the process of becoming excited is happening right now. Also, be careful with the preposition that follows. Usually, we are 'empolgados com' something. Using 'empolgado por' is less common and can sound slightly off in many contexts. By focusing on the 'empolgado com' structure and remembering the feminine nature of empolgação, you will avoid the most frequent pitfalls and sound much more like a native speaker who understands the emotional landscape of the language.
Correto: Ela está com uma empolgação contagiante hoje.
Evite: 'Eu tenho muito empolgação'. (Gender error: 'muito' vs 'muita')
While empolgação is a fantastic all-purpose word for excitement, Portuguese offers a rich palette of synonyms that can help you be more precise about the kind of excitement you are feeling. The most common alternative is entusiasmo. While empolgação is often more physical and immediate, entusiasmo (enthusiasm) can imply a more intellectual or long-term dedication. You might have entusiasmo for a political cause or a hobby, while you feel empolgação when your team scores a goal. Another close relative is animação. As mentioned before, this leans more towards being 'lively' or 'spirited'. If a party is 'animada', it has a good vibe and people are dancing. If the guests are 'empolgados', they are specifically thrilled about being there or about something that is happening.
- Entusiasmo vs. Empolgação
- Entusiasmo is often more stable and intellectual; empolgação is more visceral and momentary.
- Euforia
- A much stronger, almost uncontrollable state of intense happiness and excitement.
- Alvoroço
- Refers to the 'commotion' or 'fuss' caused by excitement, often in a crowd.
O entusiasmo dele pela ciência começou na infância.
For more intense situations, you might use euforia. This word describes a peak state of empolgação where one might lose control or feel 'on top of the world'. It is commonly used to describe the atmosphere after a major victory or a significant breakthrough. On the other hand, if the excitement is more about a busy, noisy kind of energy, alvoroço or frenesi might be appropriate. Alvoroço is the 'hubbub' or 'commotion' you hear when people are excited and talking all at once. Frenesi (frenzy) is a more frantic, high-speed type of excitement. In a more literary or poetic context, you might encounter fervor, which implies a burning, passionate intensity, often used in religious or highly patriotic contexts. Each of these words adds a specific flavor to the general concept of excitement, allowing you to describe everything from a quiet, steady interest to a wild, shouting celebration.
A vitória do time causou uma verdadeira euforia na cidade inteira.
- Fervor
- A more passionate, intense, and sometimes spiritual form of enthusiasm.
Houve um grande alvoroço quando a celebridade chegou ao hotel.
Finally, when speaking informally, you might hear slang terms that convey the idea of being excited. In Brazil, people might say they are 'pilhado' (literally 'batteried' or charged up) or 'no gás' (in the gas/full of fuel). While these aren't synonyms for the noun empolgação itself, they describe the state of being empolgado. Understanding these alternatives helps you navigate different social registers. You wouldn't use 'pilhado' in a formal report, but you might use it with friends to show how pumped you are for a weekend trip. Conversely, using empolgação in any context is always correct and well-received. It remains the anchor word in the Portuguese language for that wonderful feeling of looking forward to something with all your heart and energy. By learning these variations, you enrich your vocabulary and your ability to connect with the emotional nuances of native speakers.
Sua empolgação é o que mantém a chama do projeto acesa.
O frenesi das compras de Natal toma conta das ruas em dezembro.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Dato curioso
The word literally implies that an emotion has 'grabbed' you so firmly that you are caught up in it.
Guía de pronunciación
- Pronouncing '-ção' like 'shun' (it should be nasal).
- Pronouncing 'pol' like 'paul' (it should be more like 'pow').
- Missing the nasalization on the 'em' prefix.
- Stressing the wrong syllable (like 'em-POL-ga-ção').
- Confusing the 'g' (hard like 'go') with a 'j' sound.
Nivel de dificultad
Easy to recognize due to the common '-ção' ending.
The 'ç' and 'ão' can be tricky for beginners to type or remember.
The nasal 'ão' sound takes practice for English speakers.
Usually spoken with clear emphasis, making it easy to hear.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Nouns ending in '-ção' are almost always feminine.
A empolgação, a nação, a emoção.
Plural of '-ção' is '-ções'.
Uma empolgação -> Duas empolgações.
Adjectives must agree in gender with the noun.
Muita (not muito) empolgação.
Preposition 'com' is used for accompaniment.
Trabalhar com empolgação.
The verb 'empolgar' is regular in the -ar conjugation.
Eu empolgo, você empolga.
Ejemplos por nivel
Eu sinto muita empolgação.
I feel a lot of excitement.
Empolgação is a feminine noun, so we use 'muita'.
A empolgação é boa.
The excitement is good.
A is the feminine article for empolgação.
Que empolgação!
What excitement!
A common exclamation to show you are impressed by someone's energy.
Ela tem empolgação.
She has excitement.
Using the verb 'ter' (to have) to describe a state.
Onde está a empolgação?
Where is the excitement?
A simple question using 'onde está'.
A festa tem muita empolgação.
The party has a lot of excitement.
Describing the atmosphere of a place.
Muita empolgação hoje!
Lots of excitement today!
Informal way to start a conversation about a big event.
Eu gosto da empolgação.
I like the excitement.
Using 'gostar de' + 'a' = 'da'.
Estou com muita empolgação para o show.
I am very excited for the show.
'Estar com' is a common way to express a temporary feeling.
A sua empolgação é muito legal.
Your excitement is very cool.
'Sua' agrees with the feminine noun 'empolgação'.
Nós perdemos a empolgação com o jogo.
We lost the excitement with the game.
The verb 'perder' (to lose) is used for feelings.
Ele fala com muita empolgação.
He speaks with a lot of excitement.
'Com empolgação' acts like an adverb.
A empolgação das crianças é contagiante.
The children's excitement is contagious.
'Contagiante' is a common adjective for empolgação.
Não vejo nenhuma empolgação aqui.
I don't see any excitement here.
Using 'nenhuma' (none) for emphasis in the negative.
A viagem traz muita empolgação.
The trip brings a lot of excitement.
The verb 'trazer' (to bring) used metaphorically.
Quanta empolgação nesta sala!
So much excitement in this room!
'Quanta' is used for 'how much' with feminine nouns.
É difícil conter a empolgação quando recebemos boas notícias.
It's hard to contain the excitement when we receive good news.
'Conter' is a common verb to use with emotions.
A empolgação inicial do projeto já passou.
The initial excitement of the project has already passed.
'Inicial' describes the phase of the emotion.
Eles demonstraram grande empolgação com a nova ideia.
They demonstrated great excitement with the new idea.
'Demonstrar' is more formal than 'ter' or 'estar com'.
A falta de empolgação pode prejudicar o desempenho.
The lack of excitement can harm performance.
'Falta de' is a common noun phrase.
Ela pulou de empolgação ao ver o resultado.
She jumped with excitement upon seeing the result.
'Pular de' indicates the physical cause of an action.
Sua empolgação era visível para todos na sala.
His/her excitement was visible to everyone in the room.
'Visível' is used to describe obvious emotions.
Precisamos manter a empolgação até o fim do semestre.
We need to maintain the excitement until the end of the semester.
'Manter' (to maintain) is key for long-term goals.
A empolgação tomou conta de todos após o anúncio.
Excitement took over everyone after the announcement.
'Tomar conta de' means to take over or overwhelm.
A empolgação exagerada pode levar a decisões impulsivas.
Exaggerated excitement can lead to impulsive decisions.
'Exagerada' warns of the risks of too much emotion.
O clima de empolgação tomou conta do estádio antes do apito inicial.
The atmosphere of excitement took over the stadium before the opening whistle.
'Clima de' is a common way to describe an atmosphere.
Não confunda empolgação momentânea com compromisso real.
Don't confuse momentary excitement with real commitment.
A useful distinction in professional and personal contexts.
A empolgação dela com a pesquisa é o que a torna uma ótima cientista.
Her excitement with the research is what makes her a great scientist.
Using empolgação as a positive character trait.
Houve uma certa empolgação quando o novo modelo foi revelado.
There was a certain excitement when the new model was revealed.
'Uma certa' suggests a specific, noticeable level.
Apesar da empolgação, precisamos ser realistas sobre os custos.
Despite the excitement, we need to be realistic about the costs.
'Apesar de' is used to show contrast.
A empolgação do público foi o ponto alto da noite.
The audience's excitement was the highlight of the night.
'Ponto alto' means the highlight or climax.
Senti uma empolgação súbita ao ouvir aquela música antiga.
I felt a sudden excitement upon hearing that old song.
'Súbita' means sudden and unexpected.
No calor da empolgação, ele acabou prometendo mais do que podia cumprir.
In the heat of the excitement, he ended up promising more than he could deliver.
Idiomatic expression 'no calor da empolgação'.
A empolgação desenfreada da mídia muitas vezes distorce a realidade dos fatos.
The media's unbridled excitement often distorts the reality of the facts.
'Desenfreada' means unbridled or out of control.
É fascinante observar a empolgação coletiva durante as festas populares.
It is fascinating to observe the collective excitement during popular festivals.
'Coletiva' refers to a group or society.
A empolgação dele era tamanha que ele nem conseguia dormir.
His excitement was so great that he couldn't even sleep.
'Tamanha' is a high-level way to say 'so big'.
Falta empolgação a este texto; ele é muito técnico e frio.
This text lacks excitement; it is too technical and cold.
Using 'faltar' + noun to describe a deficiency.
A empolgação juvenil é uma força poderosa para a mudança social.
Youthful excitement is a powerful force for social change.
'Juvenil' is the formal adjective for youth.
Ela descreveu a cena com uma empolgação quase infantil.
She described the scene with an almost childlike excitement.
'Quase infantil' suggests a pure, intense joy.
A empolgação arrebatadora do orador conquistou a plateia.
The speaker's sweeping excitement won over the audience.
'Arrebatadora' means captivating or overwhelming.
A empolgação, conquanto efêmera, é o motor primordial da criatividade humana.
Excitement, although ephemeral, is the primordial engine of human creativity.
Use of 'conquanto' (although) and 'efêmera' (fleeting).
O declínio da empolgação cívica é um sintoma preocupante das democracias modernas.
The decline of civic excitement is a worrying symptom of modern democracies.
'Cívica' refers to citizenship and public life.
Sua escrita transborda uma empolgação erudita, fruto de anos de estudo.
His/her writing overflows with an erudite excitement, the result of years of study.
'Erudita' suggests high-level knowledge.
A empolgação de outrora deu lugar a um ceticismo amargo.
The excitement of yesteryear gave way to a bitter skepticism.
'Outrora' is a literary word for 'times past'.
É preciso distinguir entre a empolgação genuína e a mera encenação para fins comerciais.
It is necessary to distinguish between genuine excitement and mere staging for commercial purposes.
'Encenação' refers to acting or staging.
A empolgação contida do diplomata revelava mais do que suas palavras.
The diplomat's contained excitement revealed more than his words.
'Contida' means held back or restrained.
A obra é um monumento à empolgação do espírito humano frente ao desconhecido.
The work is a monument to the excitement of the human spirit in the face of the unknown.
'Frente ao' means 'in the face of' or 'confronting'.
Subjacente a toda grande descoberta, jaz uma empolgação silenciosa e persistente.
Underlying every great discovery lies a silent and persistent excitement.
'Subjacente' means underlying; 'jaz' is from 'jazer' (to lie).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— I am extremely excited. Used when one is totally focused on a positive event.
Vou viajar amanhã e estou numa empolgação só!
— What is all this excitement about? Often used playfully or when surprised by someone's energy.
Você acordou cedo hoje! Que empolgação é essa?
— Without excitement or unenthusiastically. Describes a dull or lackluster performance.
Ele aceitou o convite sem nenhuma empolgação.
— Pure excitement. Used to describe a state with no other mixed emotions.
O primeiro dia de aula foi pura empolgação.
— Calm down with all that excitement. A humorous way to tell someone to slow down.
Calma! Muita calma nessa empolgação, ainda nem ganhamos.
— Your excitement is visible. A way to acknowledge someone's passion.
Você fala desse livro tão bem que dá para ver sua empolgação.
— Zero excitement. Slangy way to say you are not excited at all.
Para ir àquela reunião? Empolgação zero.
— To overflow with excitement. To be so excited it is hard to hide.
Ela estava transbordando de empolgação com o novo apartamento.
— Reason for excitement. Something that justifies being thrilled.
A queda dos juros é um grande motivo de empolgação para o mercado.
— To infect others with excitement. To spread your positive energy.
O líder conseguiu contagiar a todos com sua empolgação.
Se confunde a menudo con
Often carries a sexual connotation in Portuguese, unlike 'excitement' in English.
Refers to being lively or a party being 'animated' rather than the internal feeling of thrill.
More intellectual and long-term; empolgação is more visceral and immediate.
Modismos y expresiones
— In the heat of the moment, driven by excitement. Usually explains an impulsive action.
No calor da empolgação, acabei comprando dois ingressos.
Neutral— To put a brake on the excitement. To dampen someone's enthusiasm or be realistic.
O chefe pôs um freio na empolgação da equipe ao falar do orçamento.
Informal/Neutral— To be at 'a thousand' (percent). To be extremely excited and energetic.
As crianças estão a mil com a festa de amanhã.
Informal— To give some 'gas'. To increase the excitement or energy of a situation.
Essa música vai dar um gás na empolgação do pessoal.
Informal— To be in a state of grace. Often used for a peak state of joyful excitement.
Depois do nascimento do filho, ele ficou em estado de graça.
Literary/Common— To lose one's rhythm/composure. Sometimes happens when excitement turns into confusion.
Ele estava tão empolgado que acabou perdendo o rebolado na apresentação.
Informal— To be at full throttle/wound up. Very excited and ready for action.
Hoje o time está com a corda toda, que empolgação!
Informal— To make a big fuss/uproar. Often out of excitement or surprise.
Ela fez um escarcéu de empolgação quando viu o anel.
Informal— To be in the clouds. To be blissfully excited and happy.
Desde que foi aprovada, ela está nas nuvens de empolgação.
Neutral— To join the samba. Metaphorically used for joining the collective excitement of a party.
Não resistiu à empolgação e caiu no samba com a gente.
Cultural/InformalFácil de confundir
Both relate to excitement.
Empolgação is the feeling (noun); Empolgante is the thing that causes it (adjective).
O filme é empolgante, por isso sinto empolgação.
Both relate to the state of being excited.
Empolgação is the noun (excitement); Empolgado is the adjective (excited).
Eu estou empolgado.
Sounds like enthusiasm.
Entusiasta is a person who is a fan of something.
Ele é um entusiasta de carros antigos.
Both mean high energy.
Euforia is much more intense and can be short-lived or extreme.
A euforia da torcida após o gol foi imensa.
Both involve excitement.
Alvoroço is the external noise and confusion; empolgação is the feeling.
A chegada do cantor causou um alvoroço.
Patrones de oraciones
Eu tenho [empolgação].
Eu tenho empolgação.
Estou com muita [empolgação] para [evento].
Estou com muita empolgação para a festa.
É difícil conter a [empolgação] quando...
É difícil conter a empolgação quando viajamos.
A [empolgação] de [alguém] é [adjetivo].
A empolgação do público é incrível.
No calor da [empolgação], [ação impulsiva].
No calor da empolgação, comprei o carro.
Falta [empolgação] ao/à [objeto].
Falta empolgação à sua voz.
[Empolgação], conquanto [adjetivo], é...
Empolgação, conquanto efêmera, é vital.
Subjacente a [fato], jaz uma [empolgação].
Subjacente ao sucesso, jaz uma empolgação.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely common in daily conversation, media, and sports.
-
Eu estou muito excitação.
→
Eu estou com muita empolgação.
Excitação has different connotations and is used as a noun, not an adjective. Also, empolgação is feminine.
-
O empolgação da torcida.
→
A empolgação da torcida.
Empolgação is a feminine noun and requires the feminine article 'a'.
-
Eu tenho muito empolgação.
→
Eu tenho muita empolgação.
Adjectives like 'muito' must agree with the gender of the noun. Use 'muita' for feminine nouns.
-
Ele falou com empolgacao.
→
Ele falou com empolgação.
The 'ç' and the tilde 'ã' are necessary for correct spelling and pronunciation.
-
Estou empolgado por a viagem.
→
Estou empolgado com a viagem.
The preposition 'com' is more natural than 'por' when expressing what you are excited about.
Consejos
Use it for good news
Whenever you receive good news, use 'empolgação' to describe your reaction. It shows you are genuinely happy and engaged.
Check the gender
Always pair it with 'muita', 'tanta', or 'nossa'. Never use 'muito' with 'empolgação'. This is a hallmark of a good learner.
Nasalize the end
The 'ão' is the soul of the word. Practice it by holding your nose and trying to make the sound vibrate there.
Learn the verb
The verb 'empolgar' is very useful. You can say 'Isso me empolga!' (This excites me!) to sound very natural.
Embrace the energy
In Brazil, showing empolgação is a sign of warmth. Don't be afraid to be a bit more expressive than you might be in English.
Avoid 'Excitado'
Unless you are talking about biology or romance, stick to 'empolgação'. It avoids any potential embarrassment.
Use in cover letters
Saying 'Minha empolgação com esta vaga...' shows you are a motivated candidate.
Acknowledge others
Saying 'Dá para ver sua empolgação!' is a fantastic way to validate someone's feelings during a talk.
Heat of the moment
Use 'no calor da empolgação' to excuse small impulsive mistakes made while happy.
Watch for the 'G'
The 'g' in 'empolgação' is always hard, like in 'goat'. Don't let the 'ç' later in the word confuse you.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of an 'EM-peror' who is 'POL-ishing' his 'GA-tion' (crown) because he is so excited for the parade.
Asociación visual
Visualize a giant thumb (polegar) gently grabbing a person and lifting them up into a cloud of confetti.
Word Web
Desafío
Try to use 'empolgação' in a sentence about your favorite hobby and share it with a friend today.
Origen de la palabra
Derived from the Portuguese verb 'empolgar', which comes from 'em-' (into) + 'polgar' (from 'polegar', meaning thumb).
Significado original: To seize something with the thumb and fingers; to grip or clutch firmly.
Romance (Latin roots).Contexto cultural
While generally positive, be aware that in very somber or formal academic settings, too much 'empolgação' might be seen as a lack of 'seriedade' (seriousness).
English speakers often use 'excited' for everything. In Portuguese, make sure to use 'empolgação' to avoid the potential pitfalls of 'excitação'.
Practica en la vida real
Contextos reales
Sports
- A empolgação da torcida
- Gritar de empolgação
- Clima de jogo e empolgação
- Empolgação pelo título
Travel
- Empolgação com a viagem
- Arrumar as malas com empolgação
- A empolgação de conhecer novos lugares
- Não durmo de empolgação
Work/Business
- Empolgação com o novo projeto
- Demonstrar empolgação na reunião
- Manter a empolgação da equipe
- Falta de empolgação profissional
Education
- Empolgação com o aprendizado
- A empolgação do primeiro dia
- Estudar com empolgação
- Professor com muita empolgação
Social Events
- Empolgação para a festa
- Muita empolgação no aniversário
- Contagiar os amigos com empolgação
- Pura empolgação no Carnaval
Inicios de conversación
"O que te traz mais empolgação na vida hoje?"
"Você sente mais empolgação ao viajar ou ao ficar em casa?"
"Como você demonstra sua empolgação para as outras pessoas?"
"Qual foi a última vez que você pulou de empolgação?"
"Você acha que a empolgação é importante para o sucesso no trabalho?"
Temas para diario
Descreva um momento em que você sentiu uma empolgação tão grande que não conseguiu dormir.
Quais são os três principais motivos de empolgação na sua rotina semanal?
Como você lida quando perde a empolgação com um projeto pessoal?
Escreva sobre uma pessoa que você conhece que tem uma empolgação contagiante.
A empolgação é necessária para a felicidade? Reflita sobre isso.
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt is feminine. You should always use feminine articles and adjectives with it, such as 'a empolgação' or 'muita empolgação'. For example, 'A empolgação dela é contagiante.'
It is better to avoid 'excitação' for general excitement because it often has a sexual meaning in Portuguese. 'Empolgação' is the standard and safe word for being enthusiastic about something like a trip or a movie.
'Empolgação' is usually more physical and immediate (like the rush before a concert), while 'entusiasmo' is more intellectual or long-term (like being passionate about your career).
You can say 'Estou com muita empolgação' (I am with much excitement) or use the adjective form 'Estou empolgado' (for men) or 'Estou empolgada' (for women).
It is neutral. You can use it in a casual conversation with friends, but it is also perfectly acceptable in a business meeting or a professional email to show motivation.
Yes, the plural is 'empolgações'. It is used when referring to multiple instances or different types of excitement, although the singular is much more common.
'Animação' is a great synonym in the context of a party. It describes the lively and cheerful atmosphere of the event.
Usually it is positive. However, you can speak about a 'falta de empolgação' (lack of excitement) or being 'empolgado demais' (too excited) in a way that suggests impulsiveness.
It means 'in the heat of the excitement'. It's used to explain something you did quickly or without thinking because you were very happy or enthusiastic at that moment.
It is a nasal sound. Imagine saying 'sown' but directing the air through your nose. It is the same sound found in 'coração' (heart) or 'pão' (bread).
Ponte a prueba 190 preguntas
Escreva uma frase sobre uma viagem usando 'empolgação'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva como você se sente antes de um show.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que te causa empolgação no trabalho?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a expressão 'no calor da empolgação' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre empolgação e tédio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno parágrafo sobre o Carnaval e a empolgação.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como um líder pode motivar sua equipe usando empolgação?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto entre dois amigos sobre um novo filme.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa ter uma 'empolgação contagiante'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal usando 'entusiasmo' e 'empolgação'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diz a alguém para não perder a animação?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma criança abrindo um presente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você faria se ganhasse na loteria?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um anúncio para um festival de música.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que é 'falta de empolgação' para você?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o verbo 'empolgar' no futuro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase sobre esportes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Reflita sobre a importância da empolgação na vida.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um pôr do sol com empolgação.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você sente ao aprender um novo idioma?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Que empolgação!'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie corretamente: 'Empolgação'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Estou com muita empolgação para te ver.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repita a frase: 'A sua empolgação é contagiante.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga rapidamente: 'Pulei de empolgação com a notícia.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique o som nasal: 'Coração, empolgação, ação.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga com entusiasmo: 'Vou viajar para o Brasil!'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'I'm so excited' em português?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre um hobby seu com empolgação.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não perca a sua empolgação.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Empolgações'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Trabalho com muita empolgação todos os dias.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repita: 'No calor da empolgação, eu fiz uma bobagem.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Quanta empolgação nesta sala hoje!'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique: 'O filme foi muito empolgante.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'É difícil conter a empolgação.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você pergunta se alguém está animado?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A empolgação é a alma do negócio.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie pausadamente: 'Em-pol-ga-ção'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Sinto uma empolgação súbita.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique a palavra: 'Empolgação'.
O locutor parece: a) Triste b) Empolgado c) Cansado
Quantas vezes a palavra 'empolgação' foi dita no áudio?
Qual é o evento que causa empolgação no áudio?
A voz é de um homem ou de uma mulher?
O tom é formal ou informal?
O que a pessoa vai fazer com sua empolgação?
Identifique o sinônimo usado no áudio.
A pessoa está falando rápido ou devagar?
Qual é a última palavra da frase?
A frase é uma pergunta ou uma exclamação?
O áudio menciona 'muita' ou 'pouca' empolgação?
Qual é o objeto da empolgação?
O som ambiente sugere que lugar?
A pessoa soa sincera?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Empolgação is the quintessential Portuguese word for high-energy positive anticipation. It is safer to use than 'excitação' in social settings and is often paired with the verb 'estar com' or 'sentir'. Example: 'Estou com muita empolgação para te ver!'
- Empolgação means excitement or enthusiasm in Portuguese.
- It is a feminine noun, so use 'a' or 'muita' with it.
- It is the safe alternative to 'excitação' for general enthusiasm.
- Commonly used for sports, parties, and good news.
Use it for good news
Whenever you receive good news, use 'empolgação' to describe your reaction. It shows you are genuinely happy and engaged.
Check the gender
Always pair it with 'muita', 'tanta', or 'nossa'. Never use 'muito' with 'empolgação'. This is a hallmark of a good learner.
Nasalize the end
The 'ão' is the soul of the word. Practice it by holding your nose and trying to make the sound vibrate there.
Learn the verb
The verb 'empolgar' is very useful. You can say 'Isso me empolga!' (This excites me!) to sound very natural.
Contenido relacionado
Más palabras de emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Conmocionado o afectado. El país quedó conmocionado por la tragedia.
abalar
A2Conmover o sacudir profundamente. El terremoto abaló los cimientos del edificio.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1De manera abatida o desalentada. Se utiliza para describir acciones realizadas con falta de ánimo o tras un gran golpe emocional.
abatido
A2Se siente abatido por la pérdida de su amigo.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2Abiertamente; sin ocultar nada, de forma pública.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.