At the A1 level, you are just starting your Portuguese journey. You might not use the long word familiarmente yet, but you already know its 'parents': família (family) and amigo (friend). At this stage, think of this word as a way to describe being 'at home'. When you are with your mom or dad, you feel comfortable. That feeling is what familiarmente describes. You will mostly see this word in very simple stories. Just remember: it ends in -mente, which usually means '-ly' in English. So, familiar + mente = familiarly. If you see it in a sentence, look for the action (the verb) before it. It’s telling you that the action was done in a friendly, easy, 'family-like' way. Don't worry about using it in your own speaking yet; just try to recognize it when you read it in a basic text about families or hobbies. Focus on the root word família and you will always understand the core meaning of this adverb.
As an A2 learner, you are building more complex sentences. You can now start using familiarmente to describe how people talk to each other. This is the level where you learn about formal and informal address (like você vs. o senhor). Familiarmente is the word that describes that informal 'você' style. For example, if you say 'Eles falam familiarmente', you mean they are not using formal titles. They are relaxed. You might also use it to describe a place that feels like home. If you go to a cafe every day, the waiter might greet you familiarmente. This is a great word to add to your vocabulary because it helps you describe social situations more accurately. Instead of just saying 'They are friends', you can say 'They talk familiarmente', which sounds much more advanced and natural. Try using it when writing about your daily routine or your friends.
At the B1 level, you are becoming an independent user of Portuguese. You can use familiarmente to describe more than just people. You can talk about your relationship with skills or hobbies. For example, 'Eu já lido familiarmente com o computador' (I already deal familiarly/comfortably with the computer). This shows you have moved beyond the basic meaning of 'family' and into the territory of 'competence' and 'comfort'. You will also start to notice this word in news articles and slightly more complex literature. It’s a useful word for summarizing the atmosphere of a scene. In your writing, you can use it to create a contrast: 'No início, eles eram formais, mas logo começaram a agir familiarmente'. This shows a progression in a relationship. You should also be aware of the pronunciation nuances at this level, ensuring the 'mente' suffix sounds natural and doesn't interrupt the flow of your sentence.
At the B2 level, you should be able to use familiarmente with nuance. You understand that acting familiarmente isn't always a good thing—it depends on the context. In a business environment, acting too familiarmente might be a mistake. You can now use the word to discuss social norms and etiquette. You might use it in an essay to describe the cultural differences between countries: 'Em algumas culturas, os estranhos tratam-se familiarmente desde o primeiro encontro'. You are also capable of recognizing the word in more abstract contexts, such as a writer describing a 'familiarmente' nostalgic scent or sound. Your vocabulary is expanding to include synonyms like intimamente or informalmente, and you can choose familiarmente specifically when you want to emphasize the 'known' or 'comfortable' aspect of an interaction rather than just the lack of rules.
As a C1 learner, you are approaching near-native fluency. Familiarmente is now a tool for stylistic expression. You can use it in literary analysis to describe the tone of a narrator or the relationship between characters. You understand the subtle difference between 'tratar-se familiarmente' and 'tratar-se com intimidade'. The former suggests a social ease that might be superficial, while the latter suggests a deep personal bond. You can also use the word in professional settings to describe a 'familiar' grasp of complex data or systems. Your use of the word is precise and effortless. You might even use it ironically: 'Ele entrou na sala do diretor familiarmente, como se fosse o dono da empresa', to highlight someone's arrogance or overconfidence. At this level, you are not just using the word for its meaning, but for the specific 'flavor' it adds to your prose or speech.
At the C2 level, you have complete mastery. You recognize familiarmente in archaic texts or highly specialized academic discourse. You might encounter it in philosophical discussions about the 'familiarity' of the world (the Heideggerian sense of being 'at home' in the world). You can use it to weave complex narratives where the adverb provides a subtle clue about a character's history or intentions. You are aware of the word's history and how its usage has shifted over centuries. You can play with the word, using it in poetry or advanced rhetoric to evoke a sense of domesticity or historical continuity. For you, familiarmente is just one of many adverbs in your vast arsenal, and you use it with the same ease and precision as a native speaker, often using it to describe the very ease with which you now handle the Portuguese language itself.

familiarmente en 30 segundos

  • Familiarmente means doing something in a relaxed, informal, or well-known way, similar to how you would act with your own family members.
  • It is an adverb formed from 'familiar' + 'mente', widely used to describe social closeness and comfortable interactions in various settings.
  • Commonly used with verbs like 'tratar' (to treat/address) and 'falar' (to speak) to indicate an informal social register.
  • While generally positive, using it in professional contexts can sometimes imply an inappropriate lack of distance or formality.

The Portuguese adverb familiarmente is a multifaceted word that primarily translates to "familiarly" or "in a familiar manner" in English. At its core, it describes an action performed with a sense of closeness, lack of formality, or based on long-standing acquaintance. While it is derived from the word família (family), its application extends far beyond biological relatives to encompass social interactions, professional relationships, and even the way one handles objects or concepts. When you use this word, you are signaling that the boundaries of formal etiquette have been lowered in favor of a more relaxed, intimate, or well-known approach.

Social Context
In social settings, familiarmente describes the ease with which people interact. It suggests a lack of pretense. For example, if two colleagues who have worked together for twenty years speak to each other, they do so familiarmente, perhaps using nicknames or informal grammar (like 'tu' in Portugal or 'você' in an informal tone in Brazil).

Eles tratavam-se familiarmente, apesar de serem apenas conhecidos de longa data.

Translation: They treated each other familiarly, despite being only long-time acquaintances.

Beyond personal interactions, the word can describe a level of comfort with a subject matter. If a musician handles a complex instrument familiarmente, it implies they have spent so many hours practicing that the instrument feels like an extension of their own body. It suggests a mastery born of repetition and intimacy. This nuance is vital for learners to grasp: it is not just about 'family'; it is about the 'feeling of family'—comfort, safety, and lack of rigid structure.

Linguistic Root
Etymologically, it combines the adjective familiar with the suffix -mente (equivalent to the English '-ly'). This is a standard way to form adverbs in Portuguese, making the word easy to recognize for English speakers due to the Latin cognate.

O professor falava familiarmente sobre os clássicos da literatura.

In literature, authors use this adverb to depict scenes of domestic bliss or deep friendship. It sets a tone of warmth. In a world that can often feel cold and professional, acting familiarmente is often seen as a sign of trust. However, be careful; acting too familiarmente with a superior in a conservative Brazilian or Portuguese office might be perceived as a lack of respect (falta de respeito). Understanding the boundary is key to using the word correctly in context.

Using familiarmente correctly requires placing it typically after the verb it modifies. In Portuguese syntax, adverbs of manner like this one follow the action to clarify how that action was performed. Whether you are describing a conversation, a gesture, or a state of being, the word provides a layer of emotional depth to the sentence. It answers the question: "In what way was this done?"

O cão aproximou-se familiarmente do novo hóspede.

The dog approached the new guest familiarly (as if he already knew him).
Placement and Emphasis
While usually placed after the verb, familiarmente can be moved to the beginning of a sentence for stylistic emphasis, especially in narrative writing: "Familiarmente, ele colocou a mão no meu ombro" (Familiarly, he placed his hand on my shoulder). This highlights the intimacy of the gesture before the gesture itself is even described.

It is also frequently used in the context of "treating" someone (tratar). In Portuguese, the verb tratar is used to describe how you address someone. If you address a grandmother as 'vó' or a close friend as 'cara', you are treating them familiarmente. This is a very common construction in both European and Brazilian Portuguese.

Nesta aldeia, todos se tratam familiarmente pelo primeiro nome.

Another interesting use case is when describing sounds or smells that evoke a sense of home or the past. A smell can hit you familiarmente, triggering a memory. This use is more metaphorical but highly effective in descriptive writing. It suggests that the sensation 'recognizes' you as much as you recognize it.

A melodia soou familiarmente aos seus ouvidos, lembrando-lhe da infância.

Negation
To express the opposite, you would use 'de forma pouco familiar' or simply 'formalmente'. Using 'não familiarmente' is grammatically possible but less natural than using a direct antonym or a descriptive phrase.

Finally, consider the register. While the word itself is not slang, acting familiarmente is the essence of informal register. It is the bridge between the 'Sr./Sra.' world and the 'você/tu' world. Mastery of this word allows you to describe the social glue that holds Portuguese culture together: the transition from being a stranger to being 'one of us'.

In the real world, familiarmente isn't necessarily a word you will hear every five minutes in a casual conversation at a bar—people usually just act 'familiarmente' rather than talking about it. However, it is extremely prevalent in media, journalism, and literature. You will hear it in news reports describing how world leaders interacted ("Os dois presidentes conversaram familiarmente durante o jantar"), suggesting a diplomatic breakthrough or a personal bond.

Na entrevista, o ator respondeu familiarmente às perguntas mais pessoais.

In the interview, the actor answered personal questions familiarly.

In Brazil, you might hear this in the context of soap operas (telenovelas). The narrator or a character describing a scene might use it to denote a change in relationship dynamics. For instance, when two rivals finally make peace, they might start treating each other familiarmente. It serves as a linguistic marker of social evolution.

Podcasts and Audiobooks
Listen for this word in storytelling podcasts. Narrators use it to describe the atmosphere of a house or a gathering. "A sala estava familiarmente bagunçada," meaning the room was messy in a way that felt like home, not in a chaotic or stressful way.

In professional feedback or HR settings, you might encounter it in a more critical light. A manager might say, "Você não deve tratar os clientes tão familiarmente," suggesting that the employee is being too informal or crossing professional boundaries. Here, the word takes on a cautionary tone, highlighting the importance of 'distância profissional' (professional distance).

O guia turístico explicava a história da cidade familiarmente, como se contasse uma lenda aos amigos.

Lastly, in the digital age, you see this in blog posts and social media captions. Influencers often try to speak familiarmente to their audience to build a sense of community (comunidade). It is a deliberate rhetorical strategy to foster loyalty and 'engajamento' (engagement). By using this adverb, they describe the vibe they want to project: one of a close-knit group of friends rather than a distant celebrity.

One of the most frequent mistakes English speakers make with familiarmente is confusing it with words related to "family size" or "family planning." Because 'familiar' is the root, some learners mistakenly use it when they mean 'relative to a family' in a statistical or structural sense. For example, to say "family-wise" or "in terms of family," one should use em termos familiares or no que diz respeito à família, not familiarmente.

Mistake: Over-reliance on the English 'Familiarly'
In English, 'familiarly' is somewhat rare in common speech. In Portuguese, familiarmente is also slightly formal in its construction (due to the -mente suffix), but learners often use it where a native would use a simpler phrase like 'de um jeito simples' or 'como se fosse de casa'. Don't force the adverb if a prepositional phrase sounds more natural.

Incorrect: Ele vive familiarmente (meaning: He lives with his family).
Correct: Ele vive com a família.

Another common error involves the pronunciation of the 'L'. In Portuguese, the 'L' in familiarmente is dental, meaning the tongue touches the teeth. English speakers often produce a 'dark L' (velarized), which can make the word sound muddy to a native ear. Practice keeping the tongue forward for a crisper, clearer sound.

In terms of grammar, remember that adverbs do not have a plural form. You cannot say "familiarmentes" if you are talking about multiple people acting that way. The adverb is an immutable modifier. Beginners often try to pluralize everything in a sentence to match the subject; resist that urge here.

Incorrect: Elas falaram familiarmentes.
Correct: Elas falaram familiarmente.

Lastly, be aware of the 'False Friend' potential with 'intimately'. While familiarmente and intimamente overlap, intimamente often implies a much deeper, perhaps romantic or private connection, whereas familiarmente is more about social ease and lack of ceremony. Using the wrong one can change the perceived level of closeness significantly.

To expand your vocabulary, it is essential to look at the synonyms and near-synonyms of familiarmente. Depending on the nuance you want to convey—whether it is about speed, comfort, or lack of formality—different words might serve you better. Portuguese is a rich language with many ways to describe the 'vibe' of an interaction.

Informalmente
This is the most direct alternative. While familiarmente implies a personal bond, informalmente simply describes the lack of formal rules. You can dress informalmente, but you wouldn't necessarily dress familiarmente.
Intimamente
Use this when the connection is very deep or private. It suggests a shared inner world. If two people talk intimamente, they might be sharing secrets; if they talk familiarmente, they are just comfortable with each other.

Comparação:
1. Eles conversam familiarmente (Like friends).
2. Eles conversam intimamente (Like lovers or best friends).
3. Eles conversam amigavelmente (Like friendly strangers).

In everyday speech, especially in Brazil, you will often hear the phrase 'à vontade'. If someone tells you "Sinta-se familiarmente em minha casa," it sounds a bit like a book. If they say "Sinta-se à vontade," it's what you'll actually hear. It means "make yourself at home" and captures the spirit of familiarmente in a much more colloquial way.

Naturalmente
Sometimes, acting familiarly is just acting naturally. If you want to emphasize that the behavior isn't forced, naturalmente is a great substitute. It removes the 'family' connotation and focuses on the ease of the action.

Lastly, consider habitualmente. If you do something familiarmente because you always do it, habitualmente (habitually) might be the more precise choice for describing a routine rather than an emotional state. Choosing between these depends on whether you want to highlight the feeling of the action or the frequency of the action.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word 'família' in Latin actually included the servants and slaves of a household, not just blood relatives. So 'familiarmente' has its roots in the shared life of a large household.

Guía de pronunciación

UK /fɐ.mi.ljɐɾ.ˈmẽ.tɨ/
US /fɐ.mi.ljɐɾ.ˈmẽ.tʃi/
The primary stress is on the 'men' syllable, which is typical for all Portuguese adverbs ending in -mente.
Rima con
infelizmente rapidamente naturalmente claramente contentemente fortemente geralmente recentemente
Errores comunes
  • Pronouncing the final 'e' like a strong 'ee' in English (it should be almost silent in Portugal or 'chee' in Brazil).
  • Missing the nasalization on the 'en' in 'mente'.
  • Stress on the 'li' instead of the 'men'.
  • Making the 'L' too 'dark' (velarized) like in 'ball'.
  • Pronouncing the 'r' as a hard English 'r' instead of a flap or an aspirate.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize due to English cognate 'familiarly'.

Escritura 3/5

Requires correct suffix 'mente' and understanding of adverb placement.

Expresión oral 4/5

Pronunciation of nasal vowels and the 'mente' suffix can be tricky.

Escucha 3/5

Can be confused with other -mente adverbs if spoken quickly.

Qué aprender después

Requisitos previos

Família Familiar Mente Tratar Falar

Aprende después

Intimamente Informalmente Amigavelmente Cordialidade Tratamento

Avanzado

Consanguinidade Parentesco Urbanidade Protocolarmente

Gramática que debes saber

Adverb Formation with -mente

Familiar (adj) + mente = Familiarmente

Adverb Placement

Usually follows the verb: 'Eles falam familiarmente'.

Invariability of Adverbs

Does not change for 'Eles' or 'Ela'.

Nasalization of 'en'

The 'e' in 'mente' is nasalized (/ẽ/).

Formal vs. Informal Address

Acting familiarmente usually implies using 'tu' or 'você'.

Ejemplos por nivel

1

Eu falo com a minha mãe familiarmente.

I speak with my mother familiarly.

Simple adverb placement after the verb 'falar'.

2

O gato senta-se familiarmente no meu colo.

The cat sits familiarly on my lap.

Describes the cat's comfort level.

3

Eles sorriem familiarmente.

They smile familiarly.

Adverb modifying the verb 'sorrir'.

4

Nós vivemos familiarmente nesta casa.

We live familiarly in this house.

Suggests a comfortable, homey lifestyle.

5

Ela cumprimenta o vizinho familiarmente.

She greets the neighbor familiarly.

Shows a friendly, known relationship.

6

O cão abana a cauda familiarmente.

The dog wags its tail familiarly.

Manner of action.

7

Tu escreves familiarmente para os teus amigos.

You write familiarly to your friends.

Informal writing style.

8

Eles comem familiarmente na cozinha.

They eat familiarly in the kitchen.

Describes the informal setting of the meal.

1

Nesta empresa, todos se tratam familiarmente.

In this company, everyone treats each other familiarly.

Reflexive verb 'tratar-se' + adverb.

2

O professor explicou a lição familiarmente.

The teacher explained the lesson familiarly.

Suggests an accessible, non-intimidating teaching style.

3

Ela já conhece a cidade familiarmente.

She already knows the city familiarly.

Metaphorical use for 'knowing well'.

4

O ator falou familiarmente com os fãs.

The actor spoke familiarly with the fans.

Shows a lack of distance between celebrity and public.

5

A música soava familiarmente no rádio.

The music sounded familiarly on the radio.

Describes a sound that is recognized or nostalgic.

6

Eles entraram na festa familiarmente.

They entered the party familiarly.

Describes the confidence of their entrance.

7

Podes falar familiarmente comigo, não sejas formal.

You can speak familiarly with me, don't be formal.

Imperative context for social permission.

8

O restaurante serve os clientes familiarmente.

The restaurant serves customers familiarly.

Describes the style of service.

1

Apesar do cargo, ele age familiarmente com os funcionários.

Despite his position, he acts familiarly with the employees.

Contrast between formal status and informal behavior.

2

O cheiro do café vinha familiarmente da cozinha.

The smell of coffee came familiarly from the kitchen.

Adverb modifying the origin/manner of a sensation.

3

Ela lida familiarmente com as novas tecnologias.

She deals familiarly with new technologies.

Shows high competence and lack of fear.

4

O autor descreve a aldeia familiarmente.

The author describes the village familiarly.

Literary tone indicating intimate knowledge.

5

Eles discutiam o problema familiarmente, sem brigas.

They discussed the problem familiarly, without fights.

Suggests a healthy, close-knit way of resolving conflict.

6

O guia conduzia o grupo familiarmente pelas ruas estreitas.

The guide led the group familiarly through the narrow streets.

Indicates mastery of the environment.

7

O tom de voz dele era familiarmente reconfortante.

His tone of voice was familiarly comforting.

Adverb modifying an adjective (reconfortante).

8

Nós nos sentíamos familiarmente acolhidos naquela casa.

We felt familiarly welcomed in that house.

Passive construction with adverbial modifier.

1

A diplomacia exige que nem sempre se fale familiarmente.

Diplomacy requires that one does not always speak familiarly.

Subjunctive mood context regarding social rules.

2

O orador abordou o tema complexo familiarmente.

The speaker approached the complex theme familiarly.

Shows the ability to simplify difficult topics.

3

A paisagem era-lhe familiarmente conhecida desde a infância.

The landscape was familiarly known to him since childhood.

Reinforces the sense of long-term recognition.

4

Não convém tratar o juiz familiarmente em tribunal.

It is not appropriate to treat the judge familiarly in court.

Focus on social boundaries and 'decorum'.

5

O texto foi escrito familiarmente, visando o grande público.

The text was written familiarly, aiming at the general public.

Describes a deliberate linguistic strategy.

6

Ela movia-se familiarmente entre a elite intelectual.

She moved familiarly among the intellectual elite.

Indicates social belonging and confidence.

7

O som da chuva batia familiarmente na janela.

The sound of the rain tapped familiarly on the window.

Personification-adjacent use for atmospheric effect.

8

Eles partilhavam a refeição familiarmente, como se fossem irmãos.

They shared the meal familiarly, as if they were brothers.

Simile used to explain the depth of the adverb.

1

O autor utiliza um registo que interpela familiarmente o leitor.

The author uses a register that familiarly addresses the reader.

Analysis of literary technique and reader engagement.

2

A familiarmente citada obra de Camões continua atual.

The familiarly cited work of Camões remains current.

Adverb modifying a participle used as an adjective.

3

Ele gesticulava familiarmente, revelando a sua origem mediterrânica.

He gestured familiarly, revealing his Mediterranean origin.

Linking physical behavior to cultural identity.

4

A teoria, embora complexa, foi-nos apresentada familiarmente.

The theory, though complex, was presented to us familiarly.

Contrast between academic depth and accessible delivery.

5

A decadência da aristocracia é familiarmente tratada neste romance.

The decadence of the aristocracy is familiarly treated in this novel.

Meaning the topic is handled with intimate, insider knowledge.

6

Eles habituaram-se a conviver familiarmente com o perigo.

They became accustomed to living familiarly with danger.

Abstract use: being 'at home' with a negative concept.

7

O estilo do pintor é familiarmente reconhecível pelas cores quentes.

The painter's style is familiarly recognizable by its warm colors.

Indicates a high degree of distinctiveness and fame.

8

A ironia do destino manifestou-se familiarmente naquele dia.

The irony of fate manifested itself familiarly that day.

Suggests a recurring, 'well-known' pattern of events.

1

A ontologia heideggeriana discorre sobre o habitar familiarmente o mundo.

Heideggerian ontology discourses on familiarly inhabiting the world.

Philosophical application of the concept of 'being-at-home'.

2

O texto transita familiarmente entre o arcaísmo e o neologismo.

The text transitions familiarly between archaisms and neologisms.

Describes linguistic mastery and fluid style.

3

A familiarmente propalada ideia de progresso foi posta em causa.

The familiarly touted idea of progress was called into question.

Critical analysis of a widely accepted social concept.

4

O diplomata, familiarmente versado em várias línguas, evitou o conflito.

The diplomat, familiarly versed in several languages, avoided the conflict.

Indicates a deep, effortless proficiency.

5

A morte, familiarmente encarada naquela cultura, não causava terror.

Death, familiarly faced in that culture, did not cause terror.

Sociological observation of cultural attitudes toward mortality.

6

A narrativa familiarmente tecida pelo autor prende o leitor do início ao fim.

The narrative familiarly woven by the author grips the reader from start to finish.

Metaphorical use for craftsmanship and storytelling.

7

Ele citava os clássicos familiarmente, como se fossem seus contemporâneos.

He cited the classics familiarly, as if they were his contemporaries.

Shows an intellectual intimacy with historical figures.

8

O absurdo familiarmente instalado no quotidiano tornou-se invisível.

The absurdity familiarly installed in daily life became invisible.

Explores the normalization of the bizarre.

Colocaciones comunes

Tratar familiarmente
Conversar familiarmente
Conhecer familiarmente
Sorrir familiarmente
Viver familiarmente
Soar familiarmente
Abordar familiarmente
Agir familiarmente
Sentir-se familiarmente
Saudar familiarmente

Frases Comunes

Falar familiarmente

— To speak in an informal, friendly way without using formal titles.

Podes falar familiarmente comigo.

Tratar por tu (familiarmente)

— The act of using the informal 'you' in Portugal.

Eles tratam-se por tu familiarmente.

Ambiente familiarmente acolhedor

— An environment that feels like home and is very welcoming.

O hotel tem um ambiente familiarmente acolhedor.

Expressar-se familiarmente

— To express oneself in a simple, direct, and unpretentious way.

Ele expressa-se familiarmente nas suas cartas.

Lidar familiarmente com algo

— To be very comfortable and skilled at handling a specific thing.

Ela lida familiarmente com cavalos.

Reconhecer familiarmente

— To recognize something with a sense of nostalgia or deep knowledge.

Reconheceu familiarmente o caminho para a aldeia.

Comportar-se familiarmente

— To behave as if one is among close family members.

Comportou-se familiarmente durante o jantar de gala.

Aproximar-se familiarmente

— To approach someone without the hesitation typical of strangers.

O cão aproximou-se familiarmente do carteiro.

Discutir familiarmente

— To discuss something in a relaxed, open way.

Discutimos o projeto familiarmente hoje de manhã.

Viver familiarmente com o erro

— To become so used to a mistake that one no longer notices it.

Ele vive familiarmente com o erro há anos.

Se confunde a menudo con

familiarmente vs Famosamente

Means 'famously', not 'familiarly'.

familiarmente vs Familiares

Means 'relatives' (noun), not an adverb.

familiarmente vs Informalmente

Very close, but 'familiarmente' implies a personal bond.

Modismos y expresiones

"Como se fosse de casa"

— Acting with the same freedom and lack of formality as if one were in their own home.

Ele entrou e serviu-se, como se fosse de casa.

Informal
"Pôr-se à vontade"

— To make oneself comfortable, often used as a command to guests.

Ponha-se à vontade, a casa é sua.

Neutral
"Falar a mesma língua"

— To understand each other perfectly due to shared background or familiarity.

Nós falamos a mesma língua no trabalho.

Informal
"Ser farinha do mesmo saco"

— To be very similar to someone else (often used negatively but implies familiarity).

Eles são todos farinha do mesmo saco.

Slang/Informal
"Ter as costas quentes"

— To feel safe/comfortable because of influential 'family' or connections.

Ele age familiarmente porque tem as costas quentes.

Slang
"Estar em casa"

— To feel completely comfortable in a situation or place.

No palco, o cantor sente-se em casa.

Neutral
"Tratar por tu"

— To be on informal terms with someone (specific to the 'tu' pronoun).

Já nos tratamos por tu há muito tempo.

Neutral
"Dar confiança"

— To allow someone to act familiarly with you.

Não lhe dês muita confiança, ele é abusado.

Informal
"Ser carne e unha"

— To be inseparable, acting with extreme familiarity.

Eles são carne e unha desde pequenos.

Informal
"Abrir o jogo"

— To speak familiarly and honestly about a hidden matter.

Finalmente, ele abriu o jogo familiarmente.

Informal

Fácil de confundir

familiarmente vs Famosamente

Similar sound and root appearance.

Famosamente refers to fame; familiarmente refers to intimacy or knowledge.

Ele é famosamente rico vs. Ele fala familiarmente.

familiarmente vs Intimamente

Both describe closeness.

Intimamente is deeper and often private; familiarmente is about social ease.

Eles amam-se intimamente vs. Eles conversam familiarmente.

familiarmente vs Amigavelmente

Both are positive social adverbs.

Amigavelmente is 'friendly' (can be with strangers); familiarmente is 'like family'.

Divorciaram-se amigavelmente.

familiarmente vs Habitualmente

Doing things 'familiarly' often means doing them 'habitually'.

Habitualmente is about frequency; familiarmente is about the feeling/manner.

Ele corre habitualmente.

familiarmente vs Vulgarmente

Sometimes 'familiar' speech is called 'vulgar' (common).

Vulgarmente means 'commonly' or 'rudely'; familiarmente is neutral/warm.

É vulgarmente conhecido como...

Patrones de oraciones

A2

[Sujeito] + [Verbo] + familiarmente.

Eles falam familiarmente.

B1

[Sujeito] + tratar-se + familiarmente.

Nós tratamo-nos familiarmente.

B2

[Sujeito] + [Verbo] + familiarmente + [Objeto].

Ele lida familiarmente com o público.

C1

Familiarmente + [Particípio], [Sujeito]...

Familiarmente conhecido, o ator entrou na sala.

C2

O [Substantivo] familiarmente [Adjetivo]...

O absurdo familiarmente instalado...

B1

Parecer + familiarmente + [Adjetivo].

Parece familiarmente fácil.

A2

Não + [Verbo] + familiarmente.

Não ajas tão familiarmente.

B2

Apesar de [X], agir familiarmente.

Apesar do frio, sentiam-se familiarmente aquecidos.

Familia de palabras

Sustantivos

Família (Family)
Familiaridade (Familiarity)
Familiarismo (Familiarism)
Familiarização (Familiarization)

Verbos

Familiarizar (To familiarize)
Familiarizar-se (To get familiar with)

Adjetivos

Familiar (Familiar/Family-related)
Familiarizado (Familiarized)

Relacionado

Parentesco
Íntimo
Conhecido
Doméstico
Informal

Cómo usarlo

frequency

Medium-High in writing; Medium in speech.

Errores comunes
  • Using it to mean 'concerning the family'. Em termos familiares.

    Familiarmente describes 'how' an action is done, not the subject of family itself.

  • Pluralizing to 'familiarmentes'. Familiarmente.

    Adverbs are invariable in Portuguese.

  • Confusing with 'famosamente'. Familiarmente.

    Famosamente is about fame; familiarmente is about closeness.

  • Incorrect placement before the verb. Falar familiarmente.

    While possible for emphasis, the standard position is after the verb.

  • Using it for 'family size'. Tamanho da família.

    Familiarmente is about manner/behavior, not physical size or quantity.

Consejos

Pair with 'Tratar'

The most common way to use this word is with the verb 'tratar'. 'Tratar familiarmente' is the standard way to say someone is being informal.

Don't Pluralize

Remember that adverbs never change. Even if ten people are acting that way, it's still 'familiarmente'.

Wait for the Signal

In Portugal, don't act 'familiarmente' until you are invited to 'tratar por tu'.

Nasalize the 'E'

The 'en' in '-mente' must be nasal. Practice saying 'men' while holding your nose; that's the vibration you want.

Cognate Advantage

Use the fact that it looks like 'familiarly' to remember it, but pay attention to the Portuguese 'feeling' of the word.

Setting the Scene

Use it in the first paragraph of a story to immediately tell the reader that the characters are close.

Listen for Suffixes

Training your ear to catch '-mente' will help you identify adverbs instantly.

Brazilian Warmth

In Brazil, 'familiarmente' is often the default setting for social interactions.

Adverb vs. Phrase

In speech, prefer 'de um jeito familiar'. In writing, use 'familiarmente'.

Family Mind

Mente = Mind. Familiar = Family. A family mindset is a familiar one.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of your FAMiliar FAMily. When you are with them, you act FAMiliar-MENTE (with a familiar mind).

Asociación visual

Imagine a cozy living room with a fireplace where everyone is in pajamas. That feeling of 'pajama comfort' is the essence of 'familiarmente'.

Word Web

Família Amigo Casa Conforto Informal Tratar Falar Conhecer

Desafío

Try to use 'familiarmente' in three different contexts today: once about a person, once about a sound/smell, and once about a skill you have.

Origen de la palabra

Derived from the Latin 'familiaris', which pertains to the 'familia' (household/family). The suffix '-mente' comes from the Latin 'mens/mentis' (mind), which was used in the ablative case 'mente' to form adverbs in Romance languages.

Significado original: Originally, it meant doing something in a way that relates to the household or the servants (famuli) of a house.

Indo-European > Italic > Latino-Faliscan > Latin > Romance > Portuguese.

Contexto cultural

Be careful not to act 'familiarmente' with elderly people or high-ranking officials until they signal it is okay.

English speakers might find the level of 'familiarmente' in Brazil surprising, whereas Portugal might feel more formal initially.

Machado de Assis often uses this adverb to describe the social maneuvers of the 19th-century Brazilian elite. Fado lyrics sometimes use the concept of familiarity to describe the 'saudade' of home. Modern Brazilian Telenovelas rely on 'familiarmente' interactions to build relatable characters.

Practica en la vida real

Contextos reales

Family Gatherings

  • Comer familiarmente
  • Rir familiarmente
  • Discutir familiarmente
  • Estar familiarmente reunidos

Workplace (Informal)

  • Tratar o chefe familiarmente
  • Trabalhar familiarmente
  • Colaborar familiarmente
  • Ambiente familiarmente descontraído

Learning/Skills

  • Lidar familiarmente com o código
  • Falar familiarmente uma língua
  • Tocar familiarmente um instrumento
  • Navegar familiarmente na internet

Sensory Experiences

  • Cheirar familiarmente
  • Soar familiarmente
  • Parecer familiarmente conhecido
  • Sentir familiarmente o toque

Literature/Storytelling

  • Descrever familiarmente
  • Narrar familiarmente
  • Personagem familiarmente apresentada
  • Estilo familiarmente simples

Inicios de conversación

"Tu costumas tratar os teus colegas de trabalho familiarmente?"

"Que cheiro te soa familiarmente como a casa da tua avó?"

"Achas que é difícil falar familiarmente numa língua estrangeira?"

"Em que cidade te sentes familiarmente em casa, além da tua?"

"Preferes um ambiente de trabalho formal ou um onde todos ajam familiarmente?"

Temas para diario

Descreve um momento em que alguém te tratou familiarmente e isso te surpreendeu.

Escreve sobre uma habilidade que já dominas tão bem que lidas com ela familiarmente.

Como a tua família se comporta quando estão todos reunidos familiarmente?

Reflete sobre a diferença entre ser educado e agir familiarmente.

Descreve o teu lugar favorito e por que ele te soa familiarmente acolhedor.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it applies to anyone or anything you are comfortable with, including friends, colleagues, or even skills and places.

Yes, although Brazilians might often use 'à vontade' or 'de boa' in very casual speech, 'familiarmente' is common in more descriptive or slightly formal contexts.

Only if you have a very close relationship with the person. Otherwise, stay with 'atenciosamente' or other formal terms.

The most common opposite is 'formalmente' or 'cerimoniosamente'.

In Portugal, it's like 'mẽ-tuh'. In Brazil, it's often 'mẽ-chee'.

Not really, it translates quite well to 'familiarly', but Portuguese uses it slightly more often than English does.

No. For 'family-wise', use 'em termos familiares'.

No, that would be 'fama' and 'famosamente'.

Yes, if it evokes a sense of familiarity or home.

It's A2 level, but its nuanced use can be found up to C2.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Escreve uma frase usando 'familiarmente' para descrever como falas com o teu melhor amigo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Descreve um ambiente 'familiarmente acolhedor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Usa 'familiarmente' para descrever a tua relação com um instrumento musical.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Cria um diálogo curto onde alguém pede para ser tratado 'familiarmente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explica a diferença entre 'formalmente' e 'familiarmente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Descreve como um animal de estimação se aproxima do dono.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Usa o advérbio no início de uma frase narrativa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreve sobre um cheiro que te soa 'familiarmente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Cria uma frase sobre um professor que é muito próximo dos alunos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Usa 'familiarmente' num contexto profissional (positivo ou negativo).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronuncia a palavra 'familiarmente' lentamente.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diz uma frase sobre a tua família usando o advérbio.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Como dirias a um colega para ser menos formal contigo?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Descreve o som da voz da tua mãe usando 'familiarmente'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explica o significado da palavra em português.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Lê em voz alta: 'Eles tratam-se familiarmente pelo primeiro nome.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Usa a palavra para descrever como te sentes no teu café favorito.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Qual é a diferença de pronúncia entre Portugal e Brasil para o fim da palavra?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Cria uma frase sobre um animal de estimação.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diz 'familiarly' em português três vezes rápido.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouve a frase e escreve o advérbio: 'Eles conversam familiarmente.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identifica se a frase é formal ou informal: 'Trata-me familiarmente.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Qual é a última sílaba que ouves em 'familiarmente'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouve e completa: 'A música soava __________.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Quantas vezes ouves 'familiarmente' neste parágrafo? (Leitura simulada)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouve a entonação: O orador está feliz ou zangado ao dizer 'familiarmente'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Escreve a frase: 'Nós vivemos familiarmente aqui.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Qual é o verbo que acompanha o advérbio na frase: 'Ele age familiarmente'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouve a diferença: 'Famosamente' vs 'Familiarmente'. Qual foi dita?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

A palavra termina em '-mente'. O que isso te diz sobre ela?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreve sobre uma tradição que a tua família faz familiarmente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Como descreverias a relação entre dois irmãos?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Usa 'familiarmente' para descrever um lugar que visitas muito.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Cria uma frase sobre um ator e os seus fãs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreve um aviso para um escritório pedindo menos informalidade.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!