To affiliate oneself with a group or legally establish a parent-child relationship.
Palabra en 30 segundos
- To join an organization or political party.
- To legally recognize someone as a child.
- Formal process of establishing institutional membership.
Visão Geral
O verbo 'filiar' deriva do latim 'filius' (filho) e carrega a ideia de estabelecer um vínculo de pertencimento. Na linguagem cotidiana, é frequentemente usado para descrever o processo de se tornar parte de um grupo organizado, como um sindicato, um clube esportivo ou um partido político.
Padrões de Uso
É um verbo transitivo direto ou pronominal. Quando dizemos 'filiar-se a algo', estamos enfatizando a decisão pessoal de integrar uma instituição. A construção 'filiar alguém' é mais comum em contextos administrativos ou formais, onde uma organização aceita um novo membro.
Contextos Comuns
O uso mais frequente ocorre em contextos políticos ('filiar-se a um partido') e associativos. Também aparece em contextos de recursos humanos e burocracia, quando um profissional precisa se registrar em um conselho de classe ou sindicato para exercer sua profissão legalmente.
Comparação com Palavras Similares
Diferente de 'matricular', que foca no ensino, ou 'inscrever', que pode ser apenas para um evento, 'filiar' implica um vínculo mais profundo, quase de 'parentesco' institucional. Enquanto 'associar' é genérico, 'filiar' pressupõe um processo formal de admissão e aceitação de normas internas.
Ejemplos
Ele pretende se filiar ao partido político nas próximas eleições.
everydayHe intends to join the political party in the next elections.
A empresa exige que todos os funcionários se filiem ao sindicato da categoria.
formalThe company requires all employees to join the union of the category.
Você já se filiou àquele clube de leitura?
informalHave you already joined that book club?
O direito de família discute a filiação socioafetiva.
academicFamily law discusses socio-affective affiliation.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
ficha de filiação
membership form
data de filiação
date of affiliation
pedido de filiação
affiliation request
Se confunde a menudo con
Matricular is used specifically for schools or courses. Filiar is used for clubs, parties, and associations.
Registrar is a broad term for recording information. Filiar implies creating a specific bond of membership.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
The verb is primarily used in the reflexive form 'filiar-se' when referring to the subject joining a group. It carries a formal tone suitable for institutional or legal contexts. In casual speech, people may prefer 'entrar para' or 'participar de'.
Errores comunes
The most common error is forgetting the reflexive pronoun 'se' or using the wrong preposition. Always remember: 'filiar-se A algo'. Never use 'filiar em' or just 'filiar' without the object.
Tips
Use with the preposition 'a'
Always remember to use the preposition 'a' when using the reflexive form. Say 'filiar-se ao partido' instead of 'no partido'.
Do not confuse with 'filho'
While they share the same root, do not confuse the verb 'filiar' with the noun 'filho'. One describes an action of joining, the other describes a family member.
Political importance in Brazil
In Brazil, 'filiar-se' to a political party is a legal requirement for anyone wishing to run for public office. It is a significant step in civic life.
Origen de la palabra
Derived from the Latin 'filius' meaning 'son'. Historically, it evolved from the legal concept of recognizing a child to the broader concept of accepting a new member into a group.
Contexto cultural
In Brazil, political party affiliation is a formal administrative act. It is a gateway for political participation, making it a term frequently heard in news and civic discussions.
Truco para recordar
Think of 'Filiar' as 'Family-ar'. When you join a group, you become part of the 'family' of that organization.
Preguntas frecuentes
4 preguntasInscrever é um ato pontual de registro, como em um concurso. Filiar implica um vínculo contínuo e formal de pertencimento a uma instituição.
O uso correto exige a preposição 'a'. Portanto, o adequado é 'filiar-se ao clube'.
Não, embora seja muito comum na política, é amplamente usado em sindicatos, associações esportivas e conselhos profissionais.
Filiação é o substantivo derivado do verbo, referindo-se ao estado ou condição de quem é filiado a uma organização.
Ponte a prueba
Ele decidiu ___ ao sindicato dos professores.
O verbo precisa estar na forma reflexiva para indicar que ele tomou a ação de se tornar membro.
Qual é o uso mais comum de 'filiar'?
O verbo está intrinsecamente ligado ao conceito de associação ou afiliação.
partido / ao / se / filiou / ele
Estrutura gramatical padrão: Sujeito + pronome reflexivo + verbo + complemento.
Puntuación: /3
Summary
To affiliate oneself with a group or legally establish a parent-child relationship.
- To join an organization or political party.
- To legally recognize someone as a child.
- Formal process of establishing institutional membership.
Use with the preposition 'a'
Always remember to use the preposition 'a' when using the reflexive form. Say 'filiar-se ao partido' instead of 'no partido'.
Do not confuse with 'filho'
While they share the same root, do not confuse the verb 'filiar' with the noun 'filho'. One describes an action of joining, the other describes a family member.
Political importance in Brazil
In Brazil, 'filiar-se' to a political party is a legal requirement for anyone wishing to run for public office. It is a significant step in civic life.
Ejemplos
4 de 4Ele pretende se filiar ao partido político nas próximas eleições.
He intends to join the political party in the next elections.
A empresa exige que todos os funcionários se filiem ao sindicato da categoria.
The company requires all employees to join the union of the category.
Você já se filiou àquele clube de leitura?
Have you already joined that book club?
O direito de família discute a filiação socioafetiva.
Family law discusses socio-affective affiliation.
Related Content
Vocabulario relacionado
Más palabras de family
abençoado
A2Blessed, consecrated; sacred.
abrigo
A2Shelter, a place providing temporary protection from bad weather or danger.
acarinhar
A2To show affection to; to caress or cuddle.
aceito
A2Accepted; generally recognized or agreed upon.
acenar
A2To wave (as a greeting).
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2The action of welcoming or receiving someone; hospitality or fostering.
acolitar
B2To assist or accompany.
acomodar
A2To provide lodging or space for.
aconchegar
B1To snuggle, to make comfortable.